Я не пойду с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не пойду с вами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will not go with you
Translate
Я не пойду с вами -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- вами [местоимение]

местоимение: you



Кроме того, отныне я пойду другим путём. Я буду с Вами очень и очень мила, маменькин сынок начиная с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, from now on, I'm going to take the high road and I'm going to be very, very nice to you, you mama's boy starting right now.

Отдохните часок, мисс, а потом я пойду вместе с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you rest yourself here an hour, Miss, and then I will go up with you?

Отпустите меня, я пойду за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me free, I will follow you..

Энди, я пойду с вами в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy, I'll go with you regardless.

Я пойду за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be just behind you.

Я пойду за вами с величайшей охотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most willingly do I follow thee-permit me only to wrap my veil around my head.

– А что если я как-нибудь пойду с вами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I came down with you, one week?

Возможно, я пойду с вами завтра вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may go with you tomorrow night.

И я с вами пойду, я тут каждую тропинку с закрытыми глазами найду. И если кому-нибудь по дороге придется оторвать голову, положитесь на меня, я оторву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm coming along with you, and I know every path blindfold; and if there's a head that needs to be punched, you can confidently rely upon me to punch it.'

Сегодня я с вами никуда не пойду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not be going with you today.

Может, я тоже пойду с вами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you let me tag along?

Да, я пойду с вами ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'll walk out with you guys.

Идемте, я сам пойду с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, I'll come with you.

Я с вами пойду, - сказала Абра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go with you, said Abra.

Я пойду с вами на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will accompany you to the surface.

Я пойду с вами вниз, - сказала Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go down with you, Catherine said to me.

Хотите, я пойду с вами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like me to come with you?

Я пойду с вами вместе в деревню, - сказал мистер Инглторп. - Мне надо уладить кое-какие хозяйственные вопросы с нашим посредником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll walk down to the village with you, said Mr. Inglethorp. I must see our agent over those estate accounts.

Как бы заманчиво это не звучало, я не пойду с вами курнуть травки за магазином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As groovy as that sounds, I'm not gonna go behind the AP with you to smoke grass.

Думаю, я тоже пойду с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I should go round with him.

Я тоже пойду с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will accompany you also.

Не убивайте его, и я пойду с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not kill him, I go with you.

Она с нетерпением ждёт встречи с вами, а я пойду проверю, могу ли я прервать звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's buoyantly waiting to meet you all. And I will go check, see if I can interrupt that call.

Так позвольте мне ненадолго оставить мисс Саммерсон с вами, а я пойду поговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will be so good as to let me leave Miss Summerson with you for a moment while I go and have half a word with him?

Я пойду с вами, это очень далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should go with you, 'cause it's very remote.

Я пойду с вами, это очень далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should go with you, 'cause it's very remote.

И сегодня я стою здесь перед вами, а Оуингз Миллз опустошён и готов к сносу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball.

Теперь моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

Подождите минутку и я буду готов поехать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one minute, I'll be ready to go with you.

Я просто пойду убью их всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm-a just go hammer time on all of them.

Если погода будет хорошей, я пойду поплаваю в реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the weather is fine, I'll go swimming in the river.

Я пойду достану с плота вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go get the stuff off the raft.

Ваша жена бросила вас, и только один человек стоял между вами и Андреа -ее муж, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife leaves you, and the only thing standing between you and Andrea is her husband?

Я с вами согласен, но я делаю это предложение, и я оставляю его на ваше усмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with you, but I'm making the offer, and I'm leaving it up to you.

Никуда я не пойду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not walking anywhere!

Я пойду начну рассаживать гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll start seating the guests.

Мы с вами получаем мизерный оклад, а он купается в роскоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I earn our miserly wages while he enjoys all the luxuries.

Пойду-ка я поболтаю с констеблем Эвансом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't I have a bit of a chinwag with Constable Evans?

Я пойду выкину эти рекламные стаканчики из МакДональца 80-ых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go ahead and ditch these promotional McDonald's cups from the 80's.

Я завтра же пойду к поверенному Дервилю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-morrow morning I will go and see Derville; he is an attorney.

Пойду к закускам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna check out the snack bar.

Я пойду домой и прочту магическое заклинание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go home and read the goddamned magic words.

И я пойду домой, как только стану чувствовать себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then i'll walk home when i feel better, ok?

Изгой-один, да пребудет с вами Сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue One, may the Force be with you.

Если я пойду на допрос первым, мы спасены; если же малыш - все погибло, - говорил он про себя тем временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am examined first, we are saved; if it is the boy, all is lost, said he to himself while he waited.

Лорд Джульен, это и большая ечсть для меня наконец встретиться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Julien, it's such a pleasure to finally meet you.

Поэтому я пойду к ней прямо сейчас... - Нет, Сьюзан, ты же не хочешь подлить бензина в пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm gonna go over there right now- No, susan, you do not want to pour gasoline on this fire.

Я пойду подмигну кому-нибудь и отведу его к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to wink at a guy and then go home with him.

Я не пойду против своих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go against my principles.

Так что составьте список из причин, почему все остальные департаменты - отстой, а я пойду за нашим секретным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So uhm, make a list of why other departments suck and I gonna get the secret weapon.

Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, Trish, I'm off to the movies with my boyfriend, who doesn't treat me any differently even though I've already said I loved him.

Я имею ввиду, подумай о веротности того что я пойду туда и сяду именно в эту ночь, именно в этом баре. рядом с этим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, think of the odds of me going in, sitting down that night in that bar next to that man.

Я пойду в полицейский участок во время обеденного перерыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go down to the police station on my lunch break.

Не пойду в церковь, не хочу быть для них посмешищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go to church and be a freak for everybody to stare at.

Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My things are all packed, I said. I'll go and carry out the stuff that they left for us.

То, что я хотел бы видеть, - это ссылки на страницах Thomas на информацию о реальных поездах. Хммм... Пожалуй, я пойду переделаю несколько страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I would like to see is links on the Thomas pages to information about real trains. Hmmm... I think I'll go modify some pages.

Я тоже пойду отмечать статью за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go flag the article for that, as well.

Если кто-то видит какие-либо проблемы с моим подходом или моим стилем при написании этой статьи, пожалуйста, дайте мне знать, прежде чем я пойду дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone sees any problems with my approach or my style in writing this article, please let me know before I go any further.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я не пойду с вами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я не пойду с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, не, пойду, с, вами . Также, к фразе «Я не пойду с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information