Вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- вы мест
- you(ты)
- позволять вам – let you
-
местоимение | |||
you | вас, вам, вы, вами, тебя, тебе |
ты, ваш, твой
Но, папа, я хочу ехать с вами. |
But, Dad, I want to go with you. |
В левом столбце появившейся страницы вы сможете посмотреть Результаты рекламы Страницы или Результаты рекламы веб-сайта в зависимости от типа созданной вами рекламы. |
In the left-column of the page that appears, you'll be able to see your Page Ad Results or your Website Ad Results depending on the type of ad you created. |
Я хочу поделиться с вами суждением, которым поделился со мной отец: ничто не вечно. |
I want to share with you something my father taught me: no condition is permanent. |
Ничто в настоящем Соглашении не ограничивает и не исключает нашей ответственности перед вами в отношении следующего. |
21.1 Nothing in this Agreement shall limit or exclude our liability to you in respect of. |
I may go with you tomorrow night. |
|
Для дополнительной информации перейдите по ссылке заполнив необходимые даные, и мы незамедляя свяжемся с Вами. |
If you request any further information we kindly ask you fill in your request and we reply immediately. |
Г-н Председатель, мне хотелось бы выразить вам свою признательность за только что сказанные вами добрые слова в мой адрес. |
Mr. President, I would like to express my gratitude to you for the kind words you have just spoken about me. |
Поэтому они не стоят вместе с вами в очереди в магазе или в банкомат - у них нет таких штук. |
But this is why, you know, they're not in the queue behind you at the grocery store or the ATM - you know, they don't do this stuff. |
Не могли бы вы прочитать последний параграф заключительной части того документа, что лежит перед вами? |
Will you please read the last paragraph of the summary section on the report in front of you? |
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации. |
I have no desire to debate the merits of the occupation with you. |
Мы подтверждаем указанную Вами дату поставки. |
We confirm your specified date for delivery. |
I do not think I could live peacefully with you after that. |
|
Прошу за мной, мистер Гейдж. Кое-кому просто не терпится поскорее с вами познакомиться. |
Now, if you'll follow me, Mr. Gage,. |
When did I lose track of everyone? |
|
Примечание. С помощью ссылки можно предоставлять доступ только к загруженным вами фото или созданным вами альбомам. |
Note: You can only share a link to photos you've uploaded or albums you've created. |
Cynthia's true story - With you now cast as the villain. |
|
Instagram не несет перед вами ответственность за любые изменения, приостановление или прекращение работы Сервиса или за утрату любых Материалов. |
Instagram will not be liable to you for any modification, suspension, or discontinuation of the Services, or the loss of any Content. |
Пусть 1 мая станет началом новой главы, которую нам с вами предстоит написать». |
Let May 1st be the beginning of a new chapter that has yet to be written. |
И все же, меня вытаскивают из-за обеденного стола для разговора с вами здесь. |
And yet, here I am, dragged from my breakfast to converse with you here. |
Прошу прощение за то, что мне потребовалось много времени, чтобы связаться с Вами. |
Please forgive me for taking so long to contact you. |
Like you, he only contacts me on the phone. |
|
Я с вами согласен, но я делаю это предложение, и я оставляю его на ваше усмотрение. |
I agree with you, but I'm making the offer, and I'm leaving it up to you. |
Which she broke off the day she was found dead. |
|
И сегодня я стою здесь перед вами, а Оуингз Миллз опустошён и готов к сносу. |
As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball. |
I think we're on the right track now. |
|
Изгой-один, да пребудет с вами Сила. |
Rogue One, may the Force be with you. |
И сейчас, благодаря Кевину и его полному непониманию ситуации, у нас появился момент абсолютной власти над вами, так что давайте просто поговорим об этом неуде. |
And now, thanks to Kevin's complete misreading of the situation, we have our moment of maximum leverage, so let's just talk about this F. |
Об этом-то прежде всего мне и надо поговорить с вами. |
And that is what I chiefly want to talk to you about now. |
Нет, месье Корки, Вы оплошали, только если убийство совершено Вами. |
Non, Monsieur Corky. You have goofed only if the murder, it was committed by you. |
You and I earn our miserly wages while he enjoys all the luxuries. |
|
Я пойду с вами на поверхность. |
I will accompany you to the surface. |
I would be indebted to you forever. |
|
Ваша жена бросила вас, и только один человек стоял между вами и Андреа -ее муж, не так ли? |
Your wife leaves you, and the only thing standing between you and Andrea is her husband? |
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. |
We are all looking forward to seeing you and your family. |
Что с вами, барон? - воскликнул он. - Почему вы в таком смятении? |
What ails you, baron? he exclaimed. You appear quite aghast. |
С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала. |
With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff. |
Лорд Джульен, это и большая ечсть для меня наконец встретиться с вами. |
Lord Julien, it's such a pleasure to finally meet you. |
Теперь моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами. |
Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you. |
Just one minute, I'll be ready to go with you. |
|
Не буду с вами заниматься расследованиями, делать записи и совершенствовать машинопись, кататься с вами на испане. |
I won't go on investigations with you and take notes and improve my typing and go motoring with you in the Hispano. |
С вами будет 50 человек и 20 помощников. |
I'll give you 50 men and 20 auxiliaries. |
Чувствую себя чертовски счастливым находясь здесь на этой крыше потягивая это очень, очень горячее пиво со всеми вами. |
I feel pretty goddamned blessed to be here on this roof drinking this very, very hot beer with you all. |
Самое время нам с вами поговорить о происхождении Бдительности. |
It's high time you and I had a talk about the true nature of Vigilance. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
Тогда появился Айхорст и его свита, я сказал себе, что это всё они, они манипулируют вами, влияют на ваше суждение. |
Then Eichhorst showed up, and his ilk, and I told myself it was them- manipulating you, warping your judgment. |
I understand from many researchers having a conversation with you if that's convenient. |
|
I treat you without ceremony, Mr. Knightley. |
|
Думаете, допущу, чтобы ее унижали, как Уэйда, за то, в чем виновата не она, а мы с вами? |
Do you think I'm going to have her humiliated like Wade for things that aren't her fault but yours and mine? |
Люди нашей великой нации, сейчас мы с вами оказались на распутье. |
People of our great nation, we stand at a crossroad. |
Так президент хочет выпустить совместное заявление с Вами против ваучеров как пассажира ассигнований на уборку снега. |
So the president wants to issue a joint statement with you opposing the voucher rider on the snow-removal appropriation. |
Других госпитализировали и проводили им групповую терапию, а остальным просто говорили: Идите домой и постарайтесь забыть то, что с вами произошло. |
Others we hospitalized and gave generic group therapy, and others still we simply said to them, Just go home and try to forget about your experiences. |
Шарлотта Жубер. Мне нужно немедленно с вами встретится. |
Charlotte Jubert, I need to see you urgently. |
He have other motives for wanting to fight with you |
|
Дамы и господа, Хэдвиг, как та стена, стоит перед вами на разделительной полосе между востоком и западом. |
Ladies and gentlemen, Hedwig is like that wall, standing before you in a divide between East and West. |
Набранный вами номер недоступен, попытайтесь позже. |
is unavailable, try again later. |
Нет, милая, говоря с вами о том, что я получаю отговорки не означает, что я перестану их слышать. |
Now, sweetie, saying you don't mean to be giving me the runaround doesn't mean it's not happening. |
Excited to live with you and laugh with you, and cry with you. |
|
We'll get back to you with further instructions. |
|
Помните, что вы все равно должны соблюдать все нормы действующего законодательства, в том числе в отношении необходимых пояснений, таких как обязательные пояснения о коммерческой природе публикуемых вами материалов. |
Remember you still must comply with all applicable laws, including providing all necessary disclosures, such as those needed to indicate the commercial nature of the content you post. |
- между вами и мной и постельным бельем - between you and me and the bedpost
- но мы-то с вами знаем - but we know you
- с вами поговорить - talk to you
- без ответственности перед вами - without liability to you
- бок о бок с вами - side by side with you
- босс хочет поговорить с вами - the boss wants to talk to you
- будет работать с вами - will work with you
- будет с Вами в ближайшее время - will be with you shortly
- будет с вами в данный момент - will be with you in a moment
- должен идти с вами - should go with you
- должен я с вами - shall i contact you
- движется с вами - moves with you
- впечатлены вами - impressed by you
- быть полностью честным с вами - be completely honest with you
- вдохновленный вами - inspired by you
- достижение вами - achievement yours
- все над вами - was all over you
- все, что случилось с вами - whatever is wrong with you
- вести переговоры с вами - negotiate with you
- занят с вами - busy with you
- говорить с вами на минуту - speak to you for a minute
- говорю с вами прямо сейчас - am talking to you right now
- гордимся вами - are proud of you
- для встречи с вами - for meeting you
- дней с вами - days with you
- в чате с вами - chatting with you
- Команда с вами - team with you
- жизнь перед вами - life before you
- кто-то с вами - someone with you
- летать с вами - fly with you