Адаптация к темноте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Адаптация к темноте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dark adaptation
Translate
адаптация к темноте -

- адаптация [имя существительное]

имя существительное: adaptation, adapting

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- темнота [имя существительное]

имя существительное: darkness, dark, blackness, night, obscurity, gloom, murk, dim, opaque, duskiness

  • полная темнота - complete darkness

  • Синонимы к темнота: темнота, сумрак, тьма, мрак, неясность, мрачность, угрюмость, затмение, загадочность, темь

    Антонимы к темнота: сумерки, сумерки

    Значение темнота: То же, что тьма (в 1 знач.).



Недостаточная гибкость в применении навыков в меняющихся условиях приведет к более или менее серьезным нарушениям адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inadequate flexibility in the application of skills will, in a changing milieu, result in more or less serious maladjustments.

Если бы они захотели, она сама держала бы им свечку в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would even have held a candle for them now.

В темноте было что-то, что требовало честного ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about the darkness that demanded honesty.

В темноте я увидел пробивающийся сквозь щель свет фонаря в чьей-то руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the renewed darkness I saw irregular glimmers from a hand-held flashlight, seeping through the crack at the edge of the door.

По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount.

Толланд на это и рассчитывал. Военно-морская тепловая визуальная система береговой охраны была предназначена для обнаружения в темноте жертв кораблекрушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland had expected as much. NightSight was Raytheon's marine thermal imaging system, capable of locating wreck survivors in the dark.

Старик надел веревочные петли весел на колышки уключин и, наклонившись вперед, стал в темноте выводить лодку из гавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fitted the rope lashings of the oars onto the thole pins and, leaning forward against the thrust of the blades in the water, he began to row out of the harbour in the dark.

В кинематографической полумгле Бернард отважился на то, на что в прошлом вряд ли решился бы даже в полной темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the cinematographic twilight, Bernard risked a gesture which, in the past, even total darkness would hardly have emboldened him to make.

Слышно было, как они гудели, и видно было, как в темноте отсвечивало оружие Клопен взгромоздился на огромный камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could be heard buzzing, and a gleam of all sorts of weapons was visible in the darkness. Clopin mounted a large stone.

Еле различимая в темноте группа людей разговаривала у ворот одного из домов, составлявших так называемую Восточную террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dim group of people talked in the gate of one of the houses in the pretty little row of gables that was called Oriental Terrace.

Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess, picking up her dress, was taking her seat in the dark carriage, her husband was adjusting his saber; Prince Hippolyte, under pretense of helping, was in everyone's way.

Немного не доходя до своего дома, он в темноте наткнулся на огромную кучу досок и бревен, сваленную поперек дороги на тротуаре у края мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short distance from his house, in the darkness, he stumbled upon a huge heap of boards and logs, dumped across his way on the sidewalk by the edge of the road.

Нелегко было пробираться в темноте под деревьями, мне почти ощупью приходилось подвигаться вперед, пока я не достиг ближайшего дерева, подходящего для моей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not easy walking in the obscurity of the plantation: I had almost to grope my way to the nearest tree that suited my purpose.

В полной темноте и хищник, и жертва практически слепы, но у скорпиона есть одно преимущество... он может чувствовать приближение мыши с помощью вибрацией в песке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the pitch-black, both predator and prey are effectively blind, but the scorpion has one advantage... he can sense the approach of the bat through vibrations in the sand.

В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness.

Гребер посмотрел в темноте на говорившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber peered at the man in the dark.

Я коробочки даже в темноте вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see them bolls even in the dark.

Сейчас я сумею убить немца, только если очень повезет... даже если подползти к нему в темноте и зарезать острым ножом, меня схватят и убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only be by great good luck that I could kill a German now; even if I could creep up to one in the darkness and rip him open with a sharp knife, I should be caught and killed.

В темноте он сварил себе завтрак, а в девять часов, когда дневной свет разогнал волков, принялся за дело, которое обдумал в долгие ночные часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cooked breakfast in the darkness, and at nine o'clock, when, with the coming of daylight, the wolf-pack drew back, he set about the task he had planned through the long hours of the night.

Как вы позабавите вашего друга, когда он вернется с рыбной ловли, рассказом о молодой девице, которая живет в темноте и держит пляшущих кошек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you will amuse your friend, when he comes back from fishing, with the story of the young lady who lives in the dark, and keeps a company of performing cats!

Адаптации, подобные этой, вероятно возникли под влиянием не столько различных способов питания, сколько были универсальной потребностью всех летающих животных, так как это делало их вес минимальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adaptations like these were probably influenced, not only by the different ways of eating, but by the universal need of all flying animals, to keep their weight down to a minimum.

Беззащитная жертва идет в темноте... к ней тянутся какие-то тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helpless victim walks through the dark... Shadows reaching out to get her.

Потом, нащупывая в темноте патроны, он вставил их один за другим обратно в магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, feeling each cartridge in the dark and turning it in his fingers, he pressed and slid them one at a time back into the clip.

Бэтгёл может заснуть только в полной темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

batgirl can only sleep in total darkness.

Этому городу нужен кто-то, способный бороться при свете дня, а не тот, кто прячется в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this city needs is someone willing to stand up in the light of day, not a guy lurking around in the shadows.

Еще он прицеплял им люминисцентные булавки, так что, опять же, в темноте он мог видеть, куда они пошли и что делают, какими приспособлениями они пользуются, и какие фокусы используют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would also attach luminous pins to them, so again when it was dark, he could see where they were moving and what they were doing, what machinery they were operating, what tricks they were up to.

В темноте педагоги подкрались к окну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In darkness the two dons crept to the window.

Какое-то существо в темноте разрывало на части наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some creature in the darkness tearing apart our home.

Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that.

И снова он приходил - через час, через два, заглядывал в маленькое окошечко; Сиддхартха все так же стоял - при свете луны, при свете звезд, в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he came back after an hour, he came back after two hours, looked through the small window, saw Siddhartha standing, in the moon light, by the light of the stars, in the darkness.

Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long while she lay, not moving, with open eyes, whose brilliance she almost fancied she could herself see in the darkness.

Я понял, группа людей держится за руки в темноте и наяривают Май Вэй Синатры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, a circle of people holding hands in the dark belting out 'My Way'.

Но в темноте человек не мог подобрать подходящего инструмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the man in the dark could not find the right key.

Идеальная адаптация, - произнес Клаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfect adaptation, Klaus said.

Я говорю, в темноте мы были беспомощны, и вдруг сквозь рев бури я услышал шум прибоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I say, we were helpless in the night, when I heard, above the roar of the storm, the sound of the sea on the beach.

Пока я сидел в сгущавшейся темноте, мне казалось, что этим простым объяснением я разрешил загадку мира и постиг тайну прелестного маленького народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I stood there in the gathering dark I thought that in this simple explanation I had mastered the problem of the world- mastered the whole secret of these delicious people.

Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need counseling or relaxation, or time to adjust.

С коротким периодом адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a short adjustment period.

Я читала, что иногда партнер жертвы также испытывает трудности в адаптации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read that sometimes the partner of the victim has trouble readjusting.

И в течение этого времени мы находились в полной темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During which time, we were all in the dark.

В темноте Нимой должен был появиться в последний раз в качестве Спока Прайма, а также в последней роли в своей карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Into Darkness would be Nimoy's final appearance as Spock Prime, as well as the last role of his career.

Что касается меня, то я блуждаю в темноте, но дай нам бог света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my part, I am groping in the dark, but God give us light.

Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section.

Вместо этого он получил белое восковое вещество, которое светилось в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he obtained a white, waxy substance that glowed in the dark.

Ночью геометрические фигуры падали в темноте, когда я лежал на одолженном мне татами полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, geometric shapes fell in the darkness as I lay on loaned tatami floor space.

В 1949 году он опубликовал Diwan of Al-Andalus, сборник адаптаций произведений Испано-арабских поэтов X-XIII веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1949 he published Diwan of Al-Andalus, a collection of adaptations of works by Hispano-Arab poets of the 10th to 13th century.

Наряду с этим он также был вовлечен в развитие навыков управления конфликтами, адаптации к школе, социального статуса сверстников и самооценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with this it has also been implicated in outcomes to conflict management skills, school adjustment, peer-social status and self-esteem.

Адаптация манги с иллюстрацией ю Идзимы была сериализована через онлайн-приложение shueisha's manga Shonen Jump с 26 февраля 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A manga adaptation with illustration by Yū Ijima has been serialized via Shueisha's online manga app Shonen Jump since February 26, 2017.

В процессе адаптации к миру развлечений труппы начали менять традиционный порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its adaptation to the world of entertainment, troupes began reversing the traditional order.

Они прячутся в темноте океана, избегая хищников, а затем плавают к поверхности океана ночью, чтобы поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hide in the darkness of the ocean, avoiding predators and then swimming to the ocean's surface at night to feed.

Кровь и другие телесные жидкости представлены Суи, как и ментальные или эмоциональные тенденции к адаптации и изменению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood and other bodily fluids are represented by sui, as are mental or emotional tendencies towards adaptation and change.

Адаптация также является важным инструментом для руководителей, которых продвигают на новые должности и / или переводят из одного подразделения в другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onboarding is also an essential tool for executives promoted into new roles and/or transferred from one business unit to another.

Во-вторых, компетентность является характеристикой индивида и является следствием способности человека к экстенсивной адаптации к физической и социальной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second view expertise is a characteristic of individuals and is a consequence of the human capacity for extensive adaptation to physical and social environments.

Существо может выйти наружу только в темноте, и поэтому ночью его удерживает в башне присутствие городских огней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The being can only go abroad in darkness, and is hence constrained to the tower at night by the presence of the lights of the city.

Это адаптация американского формата American Gladiators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an adaptation of the American format American Gladiators.

Адаптация человека может быть физиологической, генетической или культурной, что позволяет ему жить в самых разнообразных климатических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither has a formal consulate or embassy in the other country, but the two governments have cooperated on several development initiatives.

На протяжении многих лет фильм расширялся новыми атрибутами и адаптациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film had expanded with further attributes and adaptations throughout the years.

Не было никакой духовной подготовки, никаких лидеров, готовых действовать в темноте, никаких революционных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no spiritual preparation, no leaders ready in the dark; no revolutionary goals.

Гедонистическая адаптация может происходить различными путями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hedonic adaptation can occur in a variety of ways.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адаптация к темноте». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адаптация к темноте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адаптация, к, темноте . Также, к фразе «адаптация к темноте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information