Адский дом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Адский дом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hell house
Translate
адский дом -

- адский [имя прилагательное]

имя прилагательное: hellish, infernal, diabolical, diabolic, helluva, devilish, Stygian, damned, Plutonian, Tartarean

- дом [имя существительное]

имя существительное: house, home, base, dwelling, door, premises, crib, hearth and home, establishment



Так вот та дрянь что это разболтала сказала что это ее парень. Что он ограбил банк и после поднялся адский шум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitch that was doing all the talking, she said that this man of hers said that he robbed a bank, and, honey, all hell broke loose.

Я думаю это адский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's the fires of hell.

Спазмы, рвота, отеки, гангрена, и, по словам выживших, отчетливое ощущение горения, как адский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire.

Ради всего святого что это за адский грохот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Pete's sake. What is that infernal racket?

Только в 1811 году экспедиция Уилсона Прайса Ханта исследовала адский Каньон в поисках кратчайшего пути к реке Колумбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until 1811 that the Wilson Price Hunt expedition explored Hells Canyon while seeking a shortcut to the Columbia River.

Я думаю, это адский план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this is a diabolical plan.

Они забыли адский огонь, и ходят на собрания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They forgot the hell of fire, and go to rallies...

Давайте поприветствуем, победителя с 190 очками, настоящего и текущего чемпиона, прямиком из внутренней империи, адский продавец собственной персоной,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's, uh, welcome back, weighing in at 190 pounds, the former and current champeen, straight out of the inland empire, the hella sella himself,

Смерть грешникам и вечный адский огонь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death to sinners, and hellfire eternal!

Они начинают болтать и выходит, что Ласс – просто адский игрок в бридж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They start chatting and it turns out that Lasse is one hell of Bridge player.

Надеюсь, вы успели прикупить мороженку, потому что скоро адский жар наполнит камеру Солнца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you brought your popsicles, because it's about to get scalding hot in the sun chamber.

У меня же отчаяние проникло в самую глубину души; во мне горел адский пламень, который ничто не могло загасить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anguish and despair had penetrated into the core of my heart; I bore a hell within me which nothing could extinguish.

Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you.

Это - адский прорва труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a hell of a piece of work.

Днем жарища адская, ночью адский холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot as hell daytimes, cold as hell nights.

Иллюстрация из книги Колина де Планси адский диктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illustration from Collin de Plancy's Dictionnaire Infernal.

Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrieking, grim and hideous brim of hell to uncover.

Уже тогда этот адский замысел зрел в ее мозгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, ever since then, the infernal project has been ripening in her brain.

Что-то, да ещё адский груз, снятый с твоих плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, and I'm guessing whatever kind of hell baggage he lifted off of your plate.

Итак, теперь нам надо починить адский копир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now what we need to do is fix that infernal copier.

И тут ему кажется, что какой-то последний адский поток внутри него прорвался и хлынул вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seems to him that some ultimate dammed flood within him breaks and rushes away.

Знаешь, ты ноешь тут... как какая-то затюканная страдалица... словно простая улыбка это адский труд, который упраздняет человеческие эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you huff in here... like some put-upon martyr... like a smile would break your face, trivializing a man's emotions.

Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could lodge anywhere, and bear the extremes of cold and hunger.

Единственный известный мне контекст, как вы его называете, в котором большинство канадцев были бы готовы называться американцами, - это адский мороз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only context, as you call it, that I know of in which most Canadians would be willing to be called American would be hell freezing over.

Ты хочешь, чтобы я прекратила этот адский шум?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want me to cut out this infernal racket?

Можем взорвать, но это вызовет адский грохот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can blow it, but it'll make a hell of a boom.

Первый официальный клуб Адский огонь был основан в Лондоне в 1718 году Филиппом, герцогом Уортоном и несколькими другими друзьями из высшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first official Hellfire Club was founded in London in 1718, by Philip, Duke of Wharton and a handful of other high society friends.

Они у меня были почти год, и какой же это был адский год!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had them well nigh on a year. And a hellish year it was too.

Правая панель представляет собой адский пейзаж; мир, в котором человечество поддалось искушениям зла и пожинает вечное проклятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right panel presents a hellscape; a world in which humankind has succumbed to the temptations of evil and is reaping eternal damnation.

И этим я обязан тебе и Мэри за адский колодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I owe it all to you and Mary rutting in the graveyard.

Пожалуйста, обратите внимание на больше от этого - кажется, адский на вандализм сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please look out for more from this one - seems hellbent on vandalising the site.

Это просто адский крышеснос, дотошная, невыносимая работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just really nerve-wracking, meticulous, demanding work.

Сэр Фрэнсис Дэшвуд и граф сандвич, как утверждается, были членами клуба Адский огонь, который встречался в гостинице Джордж и гриф в течение 1730-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Francis Dashwood and the Earl of Sandwich are alleged to have been members of a Hellfire Club that met at the George and Vulture Inn throughout the 1730s.

В фильме ужасов 2 Синди учится в колледже и вместе со своими друзьями отправляется в Адский дом для эксперимента профессора Олдмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scary Movie 2, Cindy is attending college and with her friends, goes to Hell House for Professor Oldman's experiment.

Виновные в бунте вызывали адский огонь и фарисейство суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guilt of rebellion invoked hellfire and self-righteous judgments.

Это как безжизненный радиоактивный адский пейзаж Джорджии О'Киф, где ползают коралловые змеи и скорпионы и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... it's like a soulless, radioactive Georgia O'Keeffe hellscape out there, crawling with coral snakes and scorpions and...

чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

hell, damn near heroic... effort displayed by Neil Armstrong's backup for this historic moon walk... and, of course, his crew.

Сегодня просто адский вечер, поэтому к черту все на свете. Дайте мне высказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been one hell of a night over here, he said, so just let me talk.

Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came at me with an axe that glowed with the fires of hell.

Это просто адский логический узел, который ты распутал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a hell of a logic knot you've tied for yourself.

Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you.

Виновата жизнь, что вокруг: злобные электрические огни, адский шум и лязг машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fault lay there, out there, in those evil electric lights and diabolical rattlings of engines.

Это адский гул, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a hell of a buzz, isn't it?

Следите за собой, всё что вы принимаете адский коктель из доппингов и успокоительных

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you, with all you take, uppers and downers, hell of a cocktail!

Глаза у него красные, как адский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were red. Like hellfire.

Передо мной был не человек, а какой-то адский Джаггернаут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't like a man; it was like some damned Juggernaut.

Итак, этот адский кукольный театрединственное доказательство, найденное в подвале Грэма Рейнольдса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this puppet show from hell is everything probative we found in Graham Reynolds' basement.

Мгновенно во мне проснулся и забушевал адский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly the spirit of hell awoke in me and raged.

А адский огонь вечен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fires of hell are eternal.

Я чувствую адский огонь подо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel the fire of hell under me.

Наши семьи на Земле поднимут адский крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families on Earth would raise hell.

Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.

В более поздние годы Адский огонь был тесно связан с Бруксом, учрежденным в 1764 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its later years, the Hellfire was closely associated with Brooks's, established in 1764.

ТАМ СИНДИ АДСКИЙ ВИХРЬ И ЛИББИ ДЕМОНИЧЕСКАЯ СЕКРЕТАРША!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERES CINDY THE HELL VORTEX AND LIBBY THE DEMONIC SECRETARY!

Более поздние оккультистские труды, такие как адский диктатор Жака Коллена де Планси, описывают маммону как посланника ада в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later occultist writings such as Jacques Collin de Plancy's Dictionnaire Infernal describe Mammon as Hell's ambassador to England.

Далее рассказывается, что он воздерживался от питья и пищи в течение ста дней, чтобы адский огонь впоследствии не имел над ним власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story continues that he abstained from drink and food for the period of one hundred days, in order that hell-fire might later have no power over him.

Их главными вдохновителями были аутопсия, яд, адский Молот, кельтский Мороз, убийца и Ноктюрн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their main inspirations were Autopsy, Venom, Hellhammer, Celtic Frost, Slayer and Nocturnus.

Джофуку также появляется в манге под названием адский рай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jofuku also appears in Manga titled Hell's Paradise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адский дом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адский дом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адский, дом . Также, к фразе «адский дом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information