Грешникам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Why will such severity be used with sinners? |
|
Несет милосердие этим жалким грешникам во имя бога нашего Иисуса Христа. |
Bringing the mercy of our Lord Jesus Christ to these miserable sinners. |
И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. |
Сколько безвестных, но добродетельных людей вернулось к своим правам и отомстило грешникам единственным свидетельством честного человека! |
How many obscure but virtuous men restored to their rights and avenged against the wicked by the sole testimony of an honest man! |
С другой стороны, Евангелие-это обещание свободного спасения от Бога грешникам. |
The Gospel, on the other hand, is the promise of free salvation from God to sinners. |
Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии. |
God, according to Judaism, rejoices over and grants more graces to repentant sinners than righteous souls who don't need repentance. |
Душа будет поражена тем, как великое милосердие Божие снисходит, чтобы проявить милосердие к грешникам, которые недостойны и которые всегда раздражают его. |
The soul will be amazed at how the great mercy of God condescends to show mercy on sinners, who are unworthy and who always irritate him. |
Но Господь милосерден к бедным грешникам, которые чистосердечно раскаиваются. |
But God was merciful to poor sinners who were truly sorry. |
В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения. |
That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue. |
We are helping a sinner find the right path again. |
|
Death to sinners, and hellfire eternal! |
|
В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения. |
That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue. |
Я видел, что вам недостает только кающегося грешника, к которому вы тщетно взывали. |
I saw that for your preaching you needed a reformed sinner, and that you were looking for him in vain in your sermon. |
То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы. |
This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices. |
Узри агнца в своем стаде, грешника, что искупает свои грехи. |
Acknowledge a lamb of your own flock, a sinner of your own redeeming. |
Люди оправдываются только благодатью, но в то же время они всегда останутся грешниками, даже после крещения. |
Human beings are justified by grace alone, but at the same time they will always remain sinners, even after baptism. |
Хотя, единственная молитва грешника будет на радиостанциях и в продаже везде 3 августа 2010 года. |
Although, the single Sinner's Prayer will be on radio stations and on sale everywhere August 3, 2010. |
Они отпустили его, потому что не было железных доказательств, а они уже слишком долго возились с Ходжем и грешниками. |
They let him go because they'd lost too many cases to Hodge and the Saints. |
Он также использовался в качестве обложки Оксфордской мировой классики для частных мемуаров и исповедей оправданного грешника. |
It has also been used as the Oxford World's Classics front cover of The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner. |
На этот раз в небесах не радовались раскаянию грешника. |
Over this repentant sinner, at least, there was to be no joy in heaven. |
Однако пророки пренебрегали всеми подобными внешними проявлениями покаяния, настаивая скорее на полном изменении умственного и духовного состояния грешника. |
However, the Prophets disparaged all such outer manifestations of repentance, insisting rather on a complete change of the sinner's mental and spiritual attitude. |
Сэр, - отвечала я, - ни отдых странника, ни исправление грешника не зависят от окружающих людей. |
Sir, I answered, a wanderer's repose or a sinner's reformation should never depend on a fellow-creature. |
Наверно, мне не следовало слушать этого грешника, ведь у него дети - мулаты, а ему даже не совестно, но уж очень мне было интересно. |
I had a feeling that I shouldn't be here listening to this sinful man who had mixed children and didn't care who knew it, but he was fascinating. |
Если Всемогущий Бог в своей милостивой любящей доброте изменяет ужасное положение грешника, то это неизвестно Церкви Христовой. |
If Almighty God in His merciful loving-kindness changes the dreadful situation of the sinner, it is unknown to the Church of Christ. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Самым важным для Лютера было учение об оправдании-Божьем Акте провозглашения грешника праведным-только верой через Божью благодать. |
The most important for Luther was the doctrine of justification—God's act of declaring a sinner righteous—by faith alone through God's grace. |
Прости грешника, Господи, который оскверняет твой дар. |
Forgive a sinner, Jesus, that abused your gift. |
Но грех также вредит и ослабляет самого грешника, а также его отношения с Богом и ближним. |
But sin also injures and weakens the sinner himself, as well as his relationships with God and neighbour. |
Залечи раненных, перевяжи ушибы, заставь грешника покаяться. |
Heal the wounded, bind up those who are bruised, and reclaim the sinners. |
У него была повторяющаяся роль в первом сезоне грешника, и в настоящее время он играет роль Лэнса Лорда в криминальном сериале Подлый Пит. |
He had a recurring role in the first season of The Sinner and is currently starring as Lance Lord in the crime drama series Sneaky Pete. |
В лунном свете он увидит вылезающие из орбит глаза грешника, пытающегося ему что-то объяснить. |
In the moonlight, the camerlegno could see in the Pope's wild eyes there was something he wanted to say. |
Через него отпускает грехи, дарует прощение сам Господь, но выслушивает грешника и суд свой выносит человек. |
And the forgiveness they mete out comes from God, but the ears which listen and judge belong to men. |
Смерть грешника, ангел и дьявол взвешивают душу человека. |
Death of a sinner”, angel and devil weigh a man's soul. |
Никто из священников не хочет выслушать известного всей Испании грешника. |
But no priest wants to hear out a sinner, known all over Spain. |
Чтобы сохранить свою корону, он явился в Каноссу в мешковине кающегося грешника и попросил прощения у папы. |
In order to maintain his crown he appeared at Canossa in a penitent’s sackcloth to ask forgiveness from the Pope. |
Когда поблизости зло, я превращаюсь в чудовище. И я охочусь ...за грешниками и высасываю их души. |
In the presence of evil, I change into a monster and I prey on the wicked and I suck out their souls. |
Ад всегда жаждет грешника, мальчик, ...и это время кормежки. |
Hell always hungers for the wicked, boy. And it's feeding time. |
А теперь, во имя всепрощения позволь нам вознести тихую молитву за заблудшего грешника, стрелявшего в брата Сэма. |
And now in the name of forgiveness let us say a silent prayer for the misguided sinner who shot Brother Sam. |
I don't like 'love the sinner, hate the sin'. |
|
How the summons will the sinner's heart confound! |
|
Оправдание грешника исключительно благодатью Божией через веру во Христа распятого и воскресшего из мертвых. |
The justification of the sinner solely by the grace of God through faith in Christ crucified and risen from the dead. |
Порой трудно было решить, что читаешь -описание религиозных экстазов какого-нибудь средневекового святого или бесстыдные признания современного грешника. |
One hardly knew at times whether one was reading the spiritual ecstasies of some mediaeval saint or the morbid confessions of a modern sinner. |
Еврейское учение утверждает, что рука Божья постоянно простирается, чтобы принять грешника. |
Jewish doctrine states that the hand of God is continually stretched out to receive a sinner. |
Залитое слезами лицо одного раскаявшегося грешника доставляет небесам больше радости, чем незапятнанные одежды ста праведников. |
There will be more joy in heaven over the tear-bathed face of a repentant sinner than over the white robes of a hundred just men. |
Обращение, происходящее от ревностного милосердия, может достичь полного очищения грешника таким образом, что не останется никакого наказания. |
A conversion which proceeds from a fervent charity can attain the complete purification of the sinner in such a way that no punishment would remain. |
Ибо прежде чем ум грешника может быть склонен к покаянию, он должен быть возбужден знанием божественного суда. |
For before the mind of a sinner can be inclined to repentance, it must be excited by the knowledge of the Divine judgment. |
God has many different unsearchable ways of taking the wicked from this world. |
|
Ага, ну знаешь как там- любите грешника, презирайте грех, правильно? |
Yeah, you know. Love the sinner, hate the sin, right? |
Грехи кающегося грешника обрушиваются на Христа, который является совершенной жертвой. |
The sins of the repentant sinner are cast onto Christ, who is a perfect sacrifice. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Согласно теологии христианской Конгрегации Свидетелей Иеговы, все люди рождаются грешниками, потому что унаследовали грех, разложение и смерть от Адама. |
According to the theology of the Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, all humans are born sinners, because of inheriting sin, corruption, and death from Adam. |