Антропогенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Участники проекта должны указывать в ОЛ-ПТД-ММД-МЧР прогнозируемую величину чистой антропогенной абсорбции ПГ в форме вССВ или дССВ для всех периодов кредитования. |
Project participants should provide in the CDM-SSC-AR-PDD a projection of the net anthropogenic GHG removals as tCERs or lCERs for all crediting periods. |
Радиационное воздействие - это мера воздействия природной и антропогенной деятельности на климат. |
Radiative forcing is a measure of the effect of natural and human activities on the climate. |
Таким образом, недавнее сокращение популяции Кросс-Ривер, скорее всего, связано с увеличением антропогенной нагрузки за последние несколько сотен лет. |
The recent decrease in the Cross River population is accordingly most likely attributable to increasing anthropogenic pressure over the last several hundred years. |
Однако это исследование показало очевидное увеличение антропогенной смертности от других причин, таких как столкновения автомобилей, синхронно с уменьшением поражения электрическим током. |
However, this study showed an apparent increase of anthropogenic mortality from other causes, such as car collisions, in sync with reduced electrocution. |
Уровни загрязнения среды углеводородами в результате антропогенной деятельности являются весьма низкими и сконцентрированы в отдельных районах Антарктики по сравнению с другими регионами мира. |
Levels of hydrocarbon pollution from anthropogenic activities are very low and localized in Antarctica compared with other areas of the world. |
Это включает в себя отраслевые риски бедствий, в связи с этим здесь представлены примеры рисков, связанных с антропогенной средой и объектами, работающими на электроэнергии. |
This includes sector-specific disaster risks and we provide examples of risks to the built environment and to electrically powered utilities. |
Апокалиптическое видение в трилогии Маддаддама затрагивает темы генетической модификации, фармацевтического и корпоративного контроля, а также антропогенной катастрофы. |
The apocalyptic vision in the MaddAddam Trilogy engages themes of genetic modification, pharmaceutical and corporate control, and man-made disaster. |
Водные системы страны постоянно изменяются под воздействием природных сил и антропогенной и промышленной деятельности. |
The country's water systems are continually changing under the influence of natural forces and human introduced industrial activities. |
Тепловые волны во всем мире стали более экстремальными и более частыми из-за антропогенного изменения климата и глобального потепления. |
Heat waves worldwide have become more extreme and more frequent due to human-influenced climate change and global warming. |
Антропогенная модификация глобального азотного цикла может негативно сказаться на системе природной среды, а также на здоровье человека. |
Human modification of the global nitrogen cycle can negatively affect the natural environment system and also human health. |
Антропогенные источники выбрасывают около 142 тераграммов углерода в год в виде Лос. |
Anthropogenic sources emit about 142 teragrams of carbon per year in the form of VOCs. |
Антропогенные угрозы природной среде Земли включают загрязнение, вырубку лесов и такие бедствия, как разливы нефти. |
Man-made threats to the Earth's natural environment include pollution, deforestation, and disasters such as oil spills. |
Причудливое объяснение возлагает вину за голод на неурожаи, вызванные главным образом такими кризисами, как засуха, наводнение или антропогенные разрушения в результате войны. |
The FAD explanation blames famine on crop failures brought on principally by crises such as drought, flood, or man-made devastation from war. |
По данным DeSmogBlog, Армстронг разместил на своем сайте статьи, отрицающие существование или важность антропогенного изменения климата. |
According to DeSmogBlog, Armstrong has posted on his website articles denying the existence or importance of man-made climate change. |
Многие из этих “природных опасностей имеют в основном антропогенное происхождение. |
Many of these “natural hazards” are largely anthropogenic in origin. |
Уничтожение этого вида является ярким примером антропогенного вымирания. |
The eradication of this species is a notable example of anthropogenic extinction. |
Многие из этих “природных опасностей имеют в основном антропогенное происхождение. |
They were under the names Nestor Genko and Nestor von Henko. |
Воду обычно называют загрязненной, когда она нарушается антропогенными загрязнителями. |
Water is typically referred to as polluted when it is impaired by anthropogenic contaminants. |
Рудодобывающие и металлообрабатывающие предприятия несут основную ответственность за присутствие в подземных водах металлов антропогенного происхождения, в том числе мышьяка. |
Ore mining and metal processing facilities are the primary responsible of the presence of metals in groundwater of anthropogenic origin, including arsenic. |
С 2000 года в два раза больше людей будут связывать экстремальные погодные явления с антропогенным изменением климата. |
Since 2000, twice as many people will connect extreme weather events with human caused climate change. |
В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям. |
In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences. |
Антропогенное потепление может привести к крупномасштабным, резким и / или необратимым изменениям в физических системах. |
Human-induced warming could lead to large-scale, abrupt and/or irreversible changes in physical systems. |
По самым грубым оценкам, на околоземных орбитах накоплено несколько миллионов антропогенных объектов, которые часто называют космическим мусором. |
According to the most crude estimates several million man-made objects, commonly referred to as space debris, have accumulated in near-Earth orbits. |
Засуха была связана с антропогенным глобальным потеплением. |
The drought has been linked to anthropogenic global warming. |
Terra preta, антропогенная высокоуглеродистая почва, также исследуется в качестве механизма связывания. |
Terra preta, an anthropogenic, high-carbon soil, is also being investigated as a sequestration mechanism. |
Антропогенное тепло оказывает незначительное влияние на температуру в сельской местности и становится более значительным в густонаселенных городских районах. |
Anthropogenic heat is a small influence on rural temperatures, and becomes more significant in dense urban areas. |
меры по устранению рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникших в результате антропогенных выбросов ртути; |
Measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases; |
Антропогенные Лос регулируются законом, особенно в помещениях, где их концентрация наиболее высока. |
Anthropogenic VOCs are regulated by law, especially indoors, where concentrations are the highest. |
Некоторые считают, что антропогенное отходящее тепло вносит свой вклад в эффект городского теплового острова. |
Anthropogenic waste heat is thought by some to contribute to the urban heat island effect. |
Самые известные обморок кусок, антропогенном воздействии, имеется ее подпись человеческие формы сделан из переработанных газет. |
Swoon's most famous piece, Anthropocene Extinction, includes her signature human forms made from recycled newspaper. |
Его антропогенные соединения могут быть термостойкими, водонепроницаемыми и противопригарными. |
Its man-made compounds can be heat resistant, water resistant and non-stick. |
С 1985 года более 50% площади лесных пожаров, выгоревших на западе Соединенных Штатов, можно отнести к антропогенным изменениям климата. |
Since 1985, more than 50% of the wildfire area burned in the western United States can be attributed to anthropogenic climate change. |
Антропогенные воздействия имели место на всех глубинах океана,но наиболее значительны они на мелководном континентальном шельфе и склоновых местообитаниях. |
Human impacts have occurred at all ocean depths, but are most significant on shallow continental shelf and slope habitats. |
Тропическое обезлесение составляет почти 25 процентов от общего объема антропогенных выбросов ПГ во всем мире. |
Tropical deforestation represents nearly 25 percent of total anthropogenic GHG emissions worldwide. |
По расчетам, на долю автомобилей приходится около 20% антропогенных выбросов CO2 в Европейском Союзе, а на долю легковых автомобилей-около 12%. |
Motor vehicles are calculated to generate about 20% of the European Union's man-made CO2 emissions, with passenger cars contributing about 12%. |
Антропогенное тепло вносит гораздо меньший вклад в глобальное потепление, чем парниковые газы. |
Anthropogenic heat is a much smaller contributor to global warming than are greenhouse gases. |
К ним относятся подпроцессы криофракции, инсоляционного выветривания, гашения, солеотложения, биотурбации и антропогенного воздействия. |
These include sub-processes of cryofracture, insolation weathering, slaking, salt weathering, bioturbation and anthropogenic impacts. |
Изменяя процессы и процедуры, можно смягчить некоторые, но не все из этих последствий антропогенного изменения климата. |
By changing processes and procedures, it is possible to mitigate some, but not all, of these effects on anthropogenic climate change. |
Существует много антропогенных видов деятельности, которые угрожают стервятникам, таких как отравление и смертность от столкновений с ветровой энергией. |
There are many anthropogenic activities that threaten vultures such as poisoning and wind energy collision mortality. |
Возможно, что существенное воздействие на фактическое состояние почв оказывают внешние антропогенные факторы. |
It is probable that external anthropogenic factors have had a significant influence on the actual conditions. |
Факторы, которые могут ускорить распространение эпидемии малярии, делятся на две категории: природные и антропогенные. |
Factors that may precipitate a malaria epidemic fall into two categories: natural and man-made. |
Уровень антропогенного загрязнения реки является весьма низким. |
The anthropogenic pollution in the river is very low. |
И наконец, существуют антропогенные факторы: если участок имеет заброшенные скважины, то их местонахождение и состояние должны быть известны. |
Finally, anthropogenic factors - if the site had abandoned wells their location and condition should be known. |
В ходе исследования, проведенного в Университете Патры, студентам, изучающим педагогические науки, было предложено подумать о будущем экосистем, которые пострадали от антропогенных нарушений. |
In a study at the University of Patras, educational sciences students were asked to reason about the future of ecosystems which suffered human-driven disturbances. |
Антропогенные источники азота на 50% больше, чем из природных источников, таких как почвы и океаны. |
Anthropogenic sources of nitrogen are 50% greater than from natural sources, such as, soils and oceans. |
Причиной этих изменений являются природные явления, различные методы подсчета мигрирующих бабочек и антропогенные изменения среды обитания. |
The cause of the variations are attributed to natural occurrences, different methods used to count migrating butterflies, and man-made changes to the habitat. |
В апреле 2019 года Breibart News опубликовала статью, в которой утверждалось, что научное исследование прошлого климата доказало, что антропогенное изменение климата было мистификацией. |
In April 2019, Breibart News published an article that claimed that a scientific study on past climate proved that man-made climate change was a hoax. |
Эксплуатируются как природные, так и антропогенные источники воды, включая колодцы и водотоки, а также колодезные питьевые желоба. |
Both natural and man-made water sources are exploited including waterholes and watercourses and stock drinking troughs. |
Существует перекрытие многих химических веществ антропогенного происхождения, которым люди подвергаются регулярно. |
There is an overlap of many anthropogenically sourced chemicals that humans are exposed to regularly. |
Наибольшее антропогенное воздействие на углеродный цикл оказывают прямые выбросы от сжигания ископаемого топлива, которое переносит углерод из геосферы в атмосферу. |
The largest human impact on the carbon cycle is through direct emissions from burning fossil fuels, which transfers carbon from the geosphere into the atmosphere. |
Как и все антропогенные объекты, Здания построены так, чтобы провести грань различия между нами. |
Just like almost all man-made objects, buildings are made to differentiate between us. |
Увеличение антропогенных аэрозолей, вероятно, способствовало такому региональному изменению климата. |
Increased anthropogenic aerosols likely contributed to such a regional climate change. |
Антропогенные физические активы инфраструктур, технологий, зданий и транспортных средств. |
The man-made physical assets of infrastructures, technologies, buildings and means of transportation. |
Исследование 2013 года показало, что на животноводство приходится 44% антропогенного метана и ~15% антропогенных выбросов парниковых газов. |
A 2013 study estimated that livestock accounted for 44% of human-induced methane and ~15% of human-induced greenhouse gas emissions. |
- антропогенный газ - anthropogenic gas
- антропогенные загрязнители - anthropogenic pollutants
- антропогенные источники - anthropogenic sources
- антропогенные опустыниванию - man-made desertification
- антропогенный климат - man-made climate
- антропологические свидетельства - anthropological evidence
- антропоморфный манекен - anthropomorphic dummy
- визуальный антрополог - visual anthropologist
- экономическая антропология - economic anthropology
- Национальный институт антропологии и истории - the national institute of anthropology and history