Аппетитов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что такое подъем и падение золота в столь эпических масштабах — просто очередной рыночный цикл или смена аппетитов у человечества? |
Is the epic boom and bust in gold just another market cycle or is it a change in human appetites? |
Рост аппетитов на финансовые инструменты, связанные с сырьевыми товарами, подогревается главным образом низкими процентными ставками и относительно высокими темпами мирового экономического роста. |
The increased appetite for commodity-based financial instruments has been mainly fuelled by low interest rates and relatively robust economic growth worldwide. |
Рыжие вигглеры рекомендуются большинством специалистов по вермикомпостированию, так как у них одни из лучших аппетитов и они очень быстро размножаются. |
Red wigglers are recommended by most vermicomposting experts, as they have some of the best appetites and breed very quickly. |
Он пытался продемонстрировать универсальность человеческих аппетитов к телесным удовольствиям. |
He tried to demonstrate the universality of human appetites for corporeal pleasures. |
Давай сядем поудобнее, расслабимся и с аппетитом отужинаем их божественными морепродуктами. |
I say... we sit back, relax, and enjoy a spread of their finest fruits of the sea. |
Это может показаться глупым, но я ел с аппетитом. |
It seemed a silly thing to do, but I ate it heartily. |
Все - будто ничего не ели - с аппетитом поглядывали на свинину и вытирали ножи кусочками хлеба, чтобы быть наготове. |
They would do it justice; and they followed the dish with a side glance as they wiped their knives on their bread so as to be in readiness. |
Под мышкой он нес буханку черного хлеба, от которой отщипывал куски и с аппетитом жевал. |
Under his arm he carried a big loaf of black bread from which he tore off and ate pieces, chewing them with relish. |
Что значит, что она дала нам 10 минут чтобы поработать над аппетитом. |
Well, then, that'll give us 10 minutes to work up an appetite. |
Апология всех героев, обладающих хорошим аппетитом, и описание битвы в любовном роде |
An apology for all heroes who have good stomachs, with a description of a battle of the amorous kind. |
Группа вернулась в лагерь усталой, но в бодром настроении и с хорошим аппетитом для запоздалого ленча. |
The party arrived back at the camp weary but in good spirits and with an excellent appetite for a late lunch. |
Крапивник идет в т, а маленькая позолоченная муха делает развратника в моих глазах... Ни фитчью, ни запачканная лошадь не идут к нему с более буйным аппетитом. |
The wren goes to 't, and the small gilded fly Does lecher in my sight... The fitchew, nor the soiled horse, goes to 't With a more riotous appetite. |
Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному. |
Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own. |
Твоя мать была очень горда твоим огромным интеллектуальным аппетитом. |
Your mother was so proud of your voracious intellectual appetites. |
Hope you brought your appetite, and your hot flashes. |
|
Он обаятельный мужчина с аппетитом. |
He's a handsome man with appetites. |
Ни фитчью, ни запачканная лошадь не едят с более буйным аппетитом. |
The fitchew, nor the soiled horse, goes to't With a more riotous appetite. |
Я не хочу войти и быть женщиной с сексуальным аппетитом, которая хочет уничтожить этого мужчину. |
I don't want to come in and be the woman with the sexual appetite, who wants to take down this man. |
А я, как правило, не отказываю... хорошеньким женщинам с аппетитом. |
And as a general rule I don't... turn down beautiful women with an appetite. |
Цыпленок был свежий, вино старое, огонь весело потрескивал; Андреа сам удивился, что ест с таким аппетитом, как будто ничего не произошло. |
The fowl was tender, the wine old, the fire clear and sparkling, and Andrea was surprised to find himself eating with as good an appetite as though nothing had happened. |
Маргарет с аппетитом ела и чувствовала себя превосходно. |
Margaret found herself eating heartily and enjoying herself immensely. |
Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite. |
|
Трейси направилась к столу, где разместились Лола и Паулита. За столом сидели 12 женщин, с огромным аппетитом поглощавшие еду. |
Tracy walked over to a table where Lola and Paulita, the fat Mexican woman, were seated. There were twenty women at the table, hungrily wolfing down their food. |
Но Путешественник по Времени был поглощен обедом и ел с аппетитом настоящего бродяги. |
The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp. |
Готовьте свои завтраки, ешьте с аппетитом, потому что сегодня мы обедаем в аду! |
Ready your breakfasts, and eat hearty, for tonight we dine in hell. |
Но все же ни свиньи, ни собаки не создавали своим трудом никакой пищи; а их обширный коллектив всегда отличался отменным аппетитом. |
But still, neither pigs nor dogs produced any food by their own labour; and there were very many of them, and their appetites were always good. |
Она выглядит как гигантский зеленокожий женский демон с ненасытным аппетитом, ее любимая еда-люди. |
She appears as a gigantic green-skinned feminine demon with a ravenous appetite, her favorite food being humans. |
Хорнблауэр философски пожал плечами и с юношеским аппетитом уничтожил принесенный обед. |
Hornblower philosophically shrugged his shoulders and ate his dinner with a young man's appetite. |
В этом случае клиенты с высоким аппетитом с большей вероятностью воспользуются имеющейся у них информацией и пойдут в ресторан. |
In this case the high appetite customers are more likely to use the information they have and to go to the restaurant. |
Громадное существо медленно склонило голову набок, как будто рассматривало свою пленницу с аппетитом и интересом. |
The huge creature turned its head gently to one side, seemed to regard her with hunger and curiosity. |
Обычно, он с аппетитом поедает своих кузнечиков, но, не знаю, мне кажется, ему стало тяжело пережёвывать их! |
Normally, he loves his locusts but, I dunno, to me he just can't seem to get a grip on 'em. |
Волька спит... По-моему, вполне здоров, поужинал с исключительным аппетитом... Да, знаю, он рассказал... |
He's asleep... I think he's quite well. He had a very big supper... Yes, I know. |
В частности, они и другие связанные с аппетитом гормоны действуют на гипоталамус, область мозга, Центральную для регуляции потребления пищи и расхода энергии. |
In particular, they and other appetite-related hormones act on the hypothalamus, a region of the brain central to the regulation of food intake and energy expenditure. |
И с ненасытным аппетитом, и возможностью преобразовать все в антиматерию для поглощения. |
It had an insatiable appetite, and the ability to turn everything into anti-matter for its consumption. |
Сначала, особенно щи и кашу, я ел с большим аппетитом, но потом жевал и глотал машинально, беспомощно улыбаясь и не ощущая никакого вкуса. |
At first I ate with great relish, especially the cabbage soup and the buckwheat, but afterwards I munched and swallowed mechanically, smiling helplessly and unconscious of the taste of anything. |
Личинки обладают ненасытным аппетитом и могут быть использованы для компостирования бытовых пищевых отходов и сельскохозяйственных отходов. |
The larvae have voracious appetites and can be used for composting household food scraps and agricultural waste products. |
У меня были проблемы с аппетитом, а потом я сломал руку и проходил вот так с гипсом целую зиму. |
Kept coming down with mono and hepatitis. Then I broke my collarbone and had a weird cast that kept my arm up like this all winter. |
И поскольку у меня нет в планах поесть с другой командой, я собираюсь употребить мою курицу в мандаринах с соответствующим аппетитом. |
And as I have no plans to eat with any other team, I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto. |
Петр Степанович с чрезвычайным аппетитом набросился на котлетку, мигом съел ее, выпил вино и выхлебнул кофе. |
Pyotr Stepanovitch pounced on the cutlet with extraordinary appetite, had eaten it in a trice, tossed off the wine and swallowed his coffee. |
Лицо человека, наделенного отменным здоровьем и таким же аппетитом, откровенно жадного до всех жизненных утех. |
He looked, and was, a man of lusty and unashamed appetites. |
Я ел с большим аппетитом и наслаждался солнечным закатом на безоблачном небе. |
I enjoyed my meal as I watched the sun's descent in a cloudless sky. |
Эта традиционная порода отличается хорошим аппетитом и склонностью к ожирению, в том числе большой способностью накапливать внутримышечный и эпидермальный жир. |
This traditional breed exhibits a good appetite and propensity to obesity, including a great capacity to accumulate intramuscular and epidermal fat. |
Он давал уроки, горячился, мечтал, лил слезы, что, однако, не мешало ему с аппетитом есть три раза в день и время от времени заглядываться на женщин. |
He taught, stormed, dreamed, wept; but he ate his three meals a day, Rita noticed, and he took an excited interest at times in other women. |
Так что Рим формировался своим аппетитом. |
So Rome shaped its hinterland through its appetite. |
Замужняя дама, видно, растрогалась своими несчастьями меньше, чем ее кузина, потому что кушала с большим аппетитом, тогда как Софья едва проглотила кусочек. |
The married lady seemed less affected with her own misfortunes than was her cousin; for the former eat very heartily, whereas the latter could hardly swallow a morsel. |
Баки, боа-констриктор с большим аппетитом. |
Bucky, a boa constrictor with a big appetite. |
Два гормона, грелин и лептин, тесно связанные с аппетитом, являются ключевыми в отношениях сна и веса. |
Two hormones, ghrelin and leptin, closely associated with appetite are key in the sleep and weight relationship. |
Особенно - Прошка, он был румян, как будто в доме отдыха, а не в больнице, и с большим аппетитом вылизывал сейчас тарелку. |
Especially Proshka. His face glowed all over, as if he were in a holiday camp, not a hospital; he had a fine appetite, judging by the way he was licking that plate clean. |
Blossom also has a strong appetite for sugary foods. |
|
Баранину ели со смаком; приятно было смотреть, с каким отменным аппетитом жует эта бледнолицая дама. |
The mutton was eaten with gusto, and it did one good to see what a hearty appetite the pale-faced lady had. |
Филип ел с большим аппетитом. |
Philip ate them with an excellent appetite. |
С твоим аппетитом к жизни и бесконечной заботой о семье... ты дал мне все о чем может только мечтать жена. |
Besides your lust for life and good care for your family... you've given me everything a woman can ask for. |
Я человек с невероятно развитым аппетитом. |
I'm a man of uniquely developed appetites. |
Наступило молчание; Клаттон с волчьим аппетитом поглощал пищу; Филип, куря дешевую сигару, пристально его разглядывал. |
There was a pause while Clutton with voracious appetite devoured the food that was set before him. Philip, smoking a cheap cigar, observed him closely. |
Обладая большим аппетитом и очень неприхотливым вкусом, он полагал, что недурно справится со своей ролью на брачном пиру и без приправы красоты. |
And having a very good appetite, and but little nicety, he fancied he should play his part very well at the matrimonial banquet, without the sauce of beauty. |