Румян - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
красный, краска, розовый, кровь с молоком, ало, алый, помада, пудра, с румянцем
Кармин используется при изготовлении искусственных цветов, красок, малиновых чернил, румян и других косметических средств, а также некоторых лекарственных препаратов. |
Carmine is used in the manufacture of artificial flowers, paints, crimson ink, rouge and other cosmetics, and some medications. |
За эту минуту она сунула к себе в постель баночку румян, бутылку коньяку и тарелку с колбасой, наскоро пригладила волосы и наконец впустила своего гостя. |
In that instant she put a rouge-pot, a brandy bottle, and a plate of broken meat into the bed, gave one smooth to her hair, and finally let in her visitor. |
С неровными пятнами румян на щеках, беззвучно шевеля пересохшими губами, она в четвертый раз перечитывала письмо. |
Cicely Horbury sat with dry lips and a face on which the rouge showed up in unbecoming patches on her cheeks. She read the letter for the fourth time. |
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады. |
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick. |
Try putting a little Rouge on 'em. |
|
На лице следы равнодушия Как у дамы следы от румян |
It paints you with indifference like a lady paints with rouge |
Тряпка со следами румян. |
It was a rag with rouge on it. |
После отмены крепостного права в 1746 году слово румян постепенно вышло из употребления и орфография стабилизировалась до формы Ромэн. |
After the abolition of serfdom in 1746, the word rumân gradually fell out of use and the spelling stabilised to the form român. |
И побольше румян. |
And plenty of rouge. |
Мичи пытается повесить голос румян на Николь, но доверяет Мичи признаться, за кого он на самом деле голосовал. |
Michie attempts to pin the rouge vote on Nicole but confides in Michie admitting who he actually voted for. |
He was very old and evidently friendly. |
|
И вот, на, изволь, получай себе красоту из сурьмы, белил и румян. |
And so, there you are, receive, if you please, a beauty of antimony, white lead and rouge. |
Узкое и плоское его лицо, на котором морщины были замазаны густым слоем румян и белил, выражало одновременно и хитрость и беспокойство. |
Anxiety and cunning were depicted in the narrow, insignificant face, with its wrinkles incrusted by thick layers of red and white paint. |
Был он белокур, румян, худощав, с блестящими глазами. |
He was ruddy and of a fair countenance, bright-eyed, and slight in build. |
Home of her blushers, her lip lacquers, her nail care... |
|
Я вижу ее, как сейчас: торчащие зубы, яркое пятно румян на скулах и улыбку -отсутствующую, блаженную. Она была на седьмом небе. |
I can see her now, the prominent teeth, the gay spot of rouge placed high upon her cheek-bones, and her smile, vacant, happy, enjoying her evening. |
And some rouge and a teensy lick of mascara. |
|
Особенно - Прошка, он был румян, как будто в доме отдыха, а не в больнице, и с большим аппетитом вылизывал сейчас тарелку. |
Especially Proshka. His face glowed all over, as if he were in a holiday camp, not a hospital; he had a fine appetite, judging by the way he was licking that plate clean. |
Я добавлю тебе румян и туши. |
I'll put some rouge and mascara on you. |
У него много румян на щеках но скорее всего это веяние того времени. |
Well, he is wearing a lot of blush on those cheekbones, but I feel like that was the look of the times. |
Глаза блестели, и румяные губы не могли не улыбаться от сознания своей привлекательности. |
Her eyes sparkled, and her rosy lips could not keep from smiling from the consciousness of her own attractiveness. |
Сперва на его морщинистых впалых щеках появился румянец, потом его лысый череп стал быстро покрываться белыми волосами, которые вскорости почернели так же, как и его густая борода. |
First, his withered, sunken cheeks became rosy; then, his bald head was covered with white hair which soon turned black, as did his heavy beard. |
У него были светлые волосы, широкое, румяное фламандское лицо и громадные неуклюжие руки крестьянина, и с подносом в руках он казался могучим и неуклюжим, как ломовая лошадь. |
He had a big, blond, ruddy Flemish face and huge awkward peasant hands and he moved, with the dishes, as powerfully and awkwardly as a draft horse. |
Это - отзвук ее чувства. На бледных щеках вспыхнул яркий румянец, но это румянец не стыда, а гордого торжества. |
It is but the echo of her own; and the glow that comes quickly to her cheeks is not shame, but the expression of a proud triumph. |
Румяна вошли в моду теперь, когда это больше не был грязный процесс подачи заявки. |
Blush came into vogue now that it was no longer a messy application process. |
Конни повернулась к девочке. Была она румяна и черноволоса, лет десяти от роду. - Ну, что случилось, маленькая? |
Connie turned to the child, a ruddy, black-haired thing of nine or ten. 'What is it, dear? |
Я дала ей баночку с пудрой, сухие румяна и помаду, и, отложив карты, она взяла зеркало с ночного столика. |
I gave her the bowl of powder, the rouge compact, and the lipstick, and she put away the cards and took up the hand glass from the table by her side. |
Это здоровый румянец. |
That's a healthy pink. |
Толстый оптовый торговец-бакалейщик, белокурый, с румяным лицом и голубыми глазами, произвел на Каупервуда впечатление тупого упрямца. |
There was a stout wholesale grocer, with red cheeks, blue eyes, and flaxen hair, who Cowperwood said he thought was stubborn. |
Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты. |
But he was a young, fresh-faced guy, got the most beautiful eyes, not a dirty, bearded man like you. |
Видимо, она решила, что если лицо ее побелело, а на щеках появился румянец, значит, кожа стала более чувствительной к солнечным лучам. |
She discovered that with the clarification of her complexion and the birth of pink cheeks her skin had grown more sensitive to the sun's rays. |
Прекрасные цветы, которые она сажала собственными руками, стали отцветшим румянцем ее щек. |
The ever-beautiful flowers she had planted with her own hands, ...became nothing more than the lost roses of her cheeks. |
Но румяного энтузиаста Страшкевича уже не было внутри. |
But the enthusiastic, pink-cheeked Lieutenant Strashkevich was no longer inside the leading car. |
Когда она дошла до леса, солнце уже садилось. Но закатный румянец будет еще долго играть в небе, поэтому Конни решительно пошла дальше, не замечая цветов под ногами. |
The sun was setting rosy as she entered the wood, but she pressed on among the flowers. The light would last long overhead. |
Если бы вы знали, господин Понмерси, как радовали меня ее милые румяные щечки! Я огорчался, когда она становилась хоть чуточку бледнее. |
If you only knew, Monsieur Pontmercy, her pretty rosy cheeks were my delight; when I saw her in the least pale, I was sad. |
Его ярко-красная рубаха совершенно не сочеталась с румяным веснушчатым лицом. |
His bright red shirt contrasted oddly with his ruddy complexion. |
С естественным румянцем на щеках, Тогда как я от ужаса белею. |
and keep the natural ruby of your cheeks, when mine is blanched with fear. |
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика. |
Oh, honey, it's blush, not spray paint. |
Цвет обычно бледно-зеленый через сине-зеленый, с глубоким розовым румянцем у некоторых сортов, и обычно имеет цветение. |
The color is typically pale green through blue-green, with a deep pink blush in certain varieties, and typically has a bloom. |
У них была восковая кожа и лихорадочный румянец на щеках. |
Their skin was waxy with red-flushed cheeks. |
Румянец сошел с ее лица! |
The colour - colour's gone from her face! |
It is a kiss, in a caress, at blush of dawn. |
|
Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой, с лицом румяным, нехотя, улиткой, ползущий в школу. |
And then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like a snail unwillingly to school. |
По инициативе Петра Румянцева герб был постепенно свернут и заменен русским двуглавым орлом в 1767 году. |
On the initiative of Pyotr Rumyantsev the emblem was phased out and replaced by the Russian double-headed eagle in 1767. |
И такая белая кожа и яркий румянец на скулах; интересно, нет ли у него чахотки? |
He had a white skin and rather a high colour; she wondered if he was consumptive. |
Our repair spa will keep you stuffed, puffed, and lightly buffed. |
|
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. |
Sophie, the rosy, laughter-loving, youngest princess with the mole, watched him. |
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки. |
Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips. |
Когда Самюэл вошел утром в кухню, Лиза расхаживала перед плитой, как загнанный в клетку леопард, и ее щечки-яблочки горели сердитым румянцем. |
Liza Hamilton, her apple cheeks flaming red, moved like a caged leopard in front of the stove when Samuel came into the kitchen in the morning. |
Для Бекки Шарп, - ответила Джемайма, трепеща всем телом и слегка отвернувшись, чтобы скрыть от сестры румянец, заливший ее увядшее лицо и шею. |
For Becky Sharp, answered Jemima, trembling very much, and blushing over her withered face and neck, as she turned her back on her sister. |
Румянец сошел с лица Ады, а Ричард побледнел не меньше, чем она. |
Ada's colour had entirely left her, and Richard was scarcely less pale. |
Мне кажется, Лидгейт чуть побледнел, но Розамонда залилась румянцем и ощутила непонятную растерянность. |
I think Lydgate turned a little paler than usual, but Rosamond blushed deeply and felt a certain astonishment. |
Бедняжка Питтипэт совсем расстроится, решила Скарлетт, если она сойдет вниз румяная и цветущая. |
Poor Pittypat would be upset in earnest if she came downstairs pink and blooming. |
Ветерок освежал и бодрил меня так же, как и прежде, а на моем изменившемся лице играл здоровый румянец. |
The air blew as freshly and revivingly upon me as it had ever blown, and the healthy colour came into my new face as it had come into my old one. |
Пудра, румяна, кремы для лица, рук, ног, две бутылочки с краской для волос. |
Poirot looked at them with interest. Powder, rouge, vanishing cream, skin food, two bottles of hair application. |
На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами. |
An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes. |
- румяный персик - blushful peach