А в крайних случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

А в крайних случаях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and in extreme cases
Translate
а в крайних случаях -

- а [союз]

союз: and, but

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В крайних случаях задержка доставки, наложенная greylister, может превышать время истечения срока действия токена сброса пароля, доставленного по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of highly successful insect groups evolved in conjunction with flowering plants, a powerful illustration of coevolution.

Низкая скромность иначе называется тщеславием или нарциссизмом и в крайних случаях может проявляться как нарциссическое расстройство личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low modesty is otherwise known as conceitedness or Narcissism and, in extreme cases, can manifest as Narcissistic personality disorder.

В крайних случаях, если у полового члена развивается тяжелое сосудистое заболевание, приапизм может привести к гангрене полового члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, if the penis develops severe vascular disease, the priapism can result in penile gangrene.

В крайних случаях это может привести к остеомилиту, который трудно поддается лечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases this can result in osteomylitis which is difficult to treat.

Хирургическое вмешательство проводится только в крайних случаях, когда более консервативные варианты были опробованы по крайней мере в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgery is only performed in extreme cases where more conservative options have been tried for at least a year.

В некоторых крайних случаях управляющие дикой природой убивали пострадавших слонов по гуманным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some extreme cases, wildlife managers have killed affected elephants for humane reasons.

Грунтовые и поверхностные воды связаны между собой, и чрезмерное использование подземных вод может привести к сокращению, а в крайних случаях-к уменьшению водоснабжения озер, рек и ручьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ground and surface waters are connected and overuse of groundwater can reduce and, in extreme examples, diminish the water supply of lakes, rivers, and streams.

В более крайних случаях PlayStation будет работать правильно только тогда, когда ее перевернут на бок или вверх ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more extreme cases the PlayStation would only work correctly when turned onto its side or upside down.

Даже в крайних случаях количество естественной среды, свободной от заметного влияния человека, уменьшается все более быстрыми темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at the extremes, the amount of natural environment that is free of discernible human influence is diminishing at an increasingly rapid pace.

В то время как порки происходили в крайних случаях, это то, что не может отменить большую правду в течение всей жизни усилий в Монтичелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While whippings occurred in extreme cases this is something that can not cancel out the greater truth during a lifetime of effort at Monticello.

В крайних случаях считается, что эффект основателя приводит к видообразованию и последующей эволюции новых видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it was enough to lead the British to employ rockets on a number of further occasions.

Только в крайних случаях детей забирают навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in extreme cases are children taken away permanently.

Я также считаю, что запреты вежливости могут быть оправданы в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that same year, Augustus' parents came to live with him at Yarralumla homestead.

В некоторых крайних случаях страдающие люди испытывают настолько сильную внутреннюю пытку, что теряют способность сидеть спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some extreme cases, afflicted individuals experience so much internal torture that they lose their ability to sit still.

В крайних случаях растения, пораженные корневой гнилью, могут погибнуть в течение 10 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, plants affected by root rot may die within 10 days.

В крайних случаях считается, что эффект основателя приводит к видообразованию и последующей эволюции новых видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, the founder effect is thought to lead to the speciation and subsequent evolution of new species.

Расставались они с ним лишь в самых крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They yielded them up only in the direst extremity.

Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely.

Другие симптомы могут включать лихорадку и шок, а в некоторых крайних случаях даже смерть, хотя это крайне редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other symptoms can include fever and shock, and in some extreme cases, even death, although this is extremely rare.

В крайних случаях симптомы могут проявиться еще до завершения погружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, symptoms may occur before the dive has been completed.

В крайних случаях считается, что эффект основателя приводит к видообразованию и последующей эволюции новых видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billions of dollars of loans that previously would have been refinanced, were now due immediately.

Сознание может быть изменено или даже потеряно в крайних случаях, что приводит к коме, припадкам или даже повреждению мозга и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consciousness can be altered or even lost in extreme cases, leading to coma, seizures, or even brain damage and death.

В крайних случаях, обычно весной, когда теплый воздух перекрывает холодную воду, преломление может позволить свету следовать за поверхностью Земли на сотни километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, usually in springtime, when warm air overlies cold water, refraction can allow light to follow the Earth's surface for hundreds of kilometres.

Обычная смесь для этого типа эмульсии составляет тридцать частей воды на одну часть масла, однако в крайних случаях используется соотношение Сто к одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common mixture for this type of emulsion is thirty parts water to one part oil, however in extreme cases a ratio of one-hundred to one is used.

Любой из этих факторов может препятствовать правильному использованию средств индивидуальной защиты, подвергая их риску получения травм, ухудшения здоровья или, в крайних случаях, смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any of these can discourage wearers from using PPE correctly, therefore placing them at risk of injury, ill-health or, under extreme circumstances, death.

В отличие от наших захватчиков, мы отнимаем жизнь только в самых крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike our occupiers, we only take life as our last resort.

Лекарств было два - оба болеутоляющие; одно из них, как объяснил священник, следовало принимать только в крайних случаях, когда приступ неврита становится невыносимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were narcotics. There were two of them, and one was a medicine which the Vicar explained he was to use only if his neuritis grew unendurable.

Я также считаю, что запреты вежливости могут быть оправданы в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also believe that civility bans might be justified in extreme cases.

В крайних случаях наблюдается пленочное кипение, широко известное как эффект Лейденфроста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At extremes, film boiling commonly known as the Leidenfrost effect is observed.

Аналогичным образом, снижать дивиденды допустимо лишь в самых крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, only in the gravest of emergencies should such dividends be lowered.

Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never painted my lips, ever, only balm in case of a cut.

В крайних случаях некоторые листовки почти так же узки, как традиционные таблоиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme examples, some broadsheet papers are nearly as narrow as traditional tabloids.

И помни, Грег, мы его ферберизируем, кроме как в крайних случаях, ни под каким предлогом не бери его на руки, если он плачет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, Greg, we're Ferberizing him, so unless it's an emergency, under no circumstances should you pick him up when he cries.

В крайних случаях напряженность между католиками и протестантами приводила к изгнанию или даже убийству протестантов в нескольких деревнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, tension between Catholics and Protestants has led to the expulsion or even murder of Protestants in several villages.

Крючок можно даже использовать в некоторых крайних случаях, чтобы обойти сетку, когда она находится далеко от стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hook can even be used in some extreme cases to circumvent the net when away from the table.

Как правило, это делается только в крайних случаях, и обычно тогда, когда кандидатура уже была представлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally done in extreme cases only, and usually when the nomination has been submitted.

В самых крайних случаях врачи выполняли клиторидэктомию, полностью удаляя клитор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most extreme cases, doctors would perform a clitoridectomy, removing the clitoris entirely.

В крайних случаях все части, присутствующие в полном цветке, могут отсутствовать, пока присутствует хотя бы один плодолистик или одна тычинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, all of the parts present in a complete flower may be missing, so long as at least one carpel or one stamen is present.

В крайних же случаях зовут полицию, и дело кончается в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last resort they always called in the Casino police, and the disputes would immediately come to an end.

Их диссоциация может привести к отсутствию внимания и, следовательно, к проблемам с памятью, а в крайних случаях-к амнезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their dissociation can lead to lack of attention and, hence, to memory problems and in extreme cases, amnesia.

У видов Нового Света, содержащихся в качестве домашних животных, есть крапивница, которая может вызвать раздражение кожи, а в крайних случаях-повреждение глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New World species kept as pets have urticating hairs that can cause irritation to the skin, and in extreme cases, cause damage to the eyes.

Я выписываю их только в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only prescribe them as a last resort.

Еще другие источники утверждают, что в крайних случаях эктоплазма будет иметь сильный запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still other accounts state that in extreme cases ectoplasm will develop a strong odor.

В крайних случаях кратковременное исправление может включать различные формы ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, a short term fix may include various forms of restraint.

Только в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Only in extreme circumstances.

Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives.

В крайних случаях личность человека может в конечном итоге стать критически истощенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, an individual's personality may end up becoming critically depleted.

В крайних случаях выполняется коленопреклоненный поклон; этот поклон иногда бывает настолько глубоким, что лоб касается пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases a kneeling bow is performed; this bow is sometimes so deep that the forehead touches the floor.

Жертвами становятся преимущественно женщины, в том числе в крайних случаях убийства как на рабочем месте, так и вне его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims are predominantly women, including in extreme cases murder both inside and outside the workplace.

В крайних случаях мембраны RO разрушаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, the RO membranes are destroyed.

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP.

Я думал об этих случаях и переменах в моей жизни, однако, без презрения и без горечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of these chances and changes in my life, but not contemptuously or bitterly.

В некоторых случаях гибель юности не то же самое, что старость; и на такую гибель были обречены юность и юношеская красота Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ruin of youth which is not like age, and into such a ruin Richard's youth and youthful beauty had all fallen away.

Только в самых редких случаях ..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only on the rarest of occasions would I go near...

В некоторых случаях гипертермия может вызвать опасные для жизни медицинские проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, hyperthermia can cause life-threatening medical problems.

В некоторых случаях маркеры для отбора удаляются путем обратного скрещивания с материнским растением до коммерческого выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances markers for selection are removed by backcrossing with the parent plant prior to commercial release.

В конце концов, нет никаких крайних сроков, кто-то всегда может все исправить позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no deadline after all, someone can always fix things up later.

В основном, между двумя курсами изменилось несколько других вещей, кроме использования вики или графика крайних сроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainly, several other things changed between the two courses other than the use of a wiki or the schedule of deadlines.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а в крайних случаях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а в крайних случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, в, крайних, случаях . Также, к фразе «а в крайних случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information