Бахвальством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все, что мы строим в течение нашей жизни, может оказаться простой соломой, чистым бахвальством, и оно рушится. |
All that we build during our lives can prove to be mere straw, pure bluster, and it collapses. |
За благодушным бахвальством скрывается реальный результат поездки Путина в Китай: очередной жалкий провал попыток реализовать истинный потенциал китайско-советского сотрудничества по углеводородам. |
Beyond the bluster, that’s the ultimate conclusion of Putin’s China trip: another abject failure to fulfil the true enormity of Sino-Soviet hydrocarbon potential. |
И все же под Медным бахвальством оркестра скрывается обезоруживающая, почти очаровательная сентиментальность. |
Yet, beneath the band's brassy bluster there's a disarming, almost endearing sentimentality. |
Ну, да, ты бы назвала это бахвальством. |
Yes, well, you would call it showing off. |
У любого другого это было бы бахвальством, но у вас это нечто иное. |
In another person it would be bragging, but with you it's something different. |
Я четко вижу тебя под всем этим бахвальством. |
Underneath that swagger, I see you pretty clearly. |
И это не было пустым бахвальством. |
It was no idle boast. |
Но тем приятнее было обратиться мыслью к Бидди и Джо, чья великая скромность словно засияла еще ярче рядом с этим беспардонным бахвальством. |
But, it was only the pleasanter to turn to Biddy and to Joe, whose great forbearance shone more brightly than before, if that could be, contrasted with this brazen pretender. |
Его голос зазвучал ровно, даже с каким-то мальчишеским бахвальством. |
He spoke naturally and with a kind of boyish enjoyment. |
Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство. |
She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing. |
Вы рискнёте своей репутацией ради мужского бахвальства. |
You will risk your reputation for no more than the puffing up of a man's pride. |
И было еще много чего в этом же роде, но уж такое бахвальство, что приводить здесь не стоит. |
There was a great deal more of the same sort, but too dreadfully conceited to be written down. |
It was almost like bragging on her part. |
|
Всё, что ты не выносишь, все их производственные разговоры, бахвальство связями, подлые интриги... |
It is... it is everything that you can't stand. It's all in-street talk and name dropping and caddy back-stabbing. |
Мне неинтересно слушать ваше бахвальство. |
I don't care to listen to your brags. |
It's a brag made of brick, stone and drywall. |
|
В дальнейшем слух Эммы не обременяли более подобными каскадами бахвальства — по крайней мере, адресованными ей одной и уснащенными этим тошнотворным «дражайшая мисс Вудхаус». |
Emma had not to listen to such paradings again—to any so exclusively addressed to herself—so disgustingly decorated with a dear Miss Woodhouse. |
Это было бахвальство, но бахвальство достойное, и хоть он уже знал, что есть предел его силам и они вот-вот изменят ему, бежал он бодро и весело. |
It was honorable braggadocio, and despite the fact that he had found his limitations and was pressing desperately against them, he ran gamely on. |
Эта музыка просто рифмованное бахвальство, написанное глухими отбросами общества! |
This music is just rhymed boasting made by tone-deaf trash people! |
Хотя Эйзенхауэр, скорее всего, отмахнулся бы от этой речи как от слишком большого советского бахвальства, неопытный Кеннеди занервничал и воспринял ее как призыв к оружию со стороны Москвы. |
Although Eisenhower would have likely dismissed this speech as so much Soviet bluster, the inexperienced Kennedy became nervous and took it as a call to arms by Moscow. |
При всем своем блефе и бахвальстве, Сарколеон даже не может заставить Муаммара Каддафи отправиться в изгнание. |
For all his bluff and bluster, Sarkoleon can’t even force Muammar Qaddafi to flee into exile. |
I can no longer brook thy vanities. |
|
Однако это не просто бахвальство рэпера, прославляющего преступность в надежде повысить свое место в чартах. |
But this is not typical rap braggadocio, glorifying crime in the jostle for chart positions. |
Несмотря на то, что Кинселла говорит на своих собственных веб-сайтах, это не судебные иски, это просто бахвальство. |
Despite what Kinsella says on his own web sites, these are not lawsuits, they're just bluster. |
Этого они не получили, но все равно подписали договор, что является серьезным ударом для страны, до истерики одержимой проецированием образа грубой силы и бахвальства. |
They didn't get that, but signed the treaty anyway, a blow for a country that is almost hysterically obsessed with projecting an image of raw strength and bluster. |
I preach against the display and pomp of the lords of the Church! |
|
Он с тревогой припоминал бахвальство своего попутчика и его цинические признания за обеденным столом, вызвавшие недовольство принца. |
He recalled with alarm the boastful statements of his fellow-traveller across the dining-table, and the professions of immorality which he had heard him offering to the disgusted Prince. |
I am sick to death of his boasts. |
|
С Фоскарелли бахвальство как рукой сняло -казалось, из него выпустили весь воздух. |
The bluster went out of the big man. He was like a pricked balloon. |
Но, несмотря на все твое бахвальство я знаю, чего ты по-настоящему боишься. |
But underneath all that swagger I know what you really fear. |
Это бахвальство из Северной Кореи только что приняло тяжёлый оборот. |
This bluster out of North Korea just took a very dark turn. |
«Все это бахвальство насчет отправки оружия, я не слышу, чтобы те же люди говорили о необходимости послать большой чек», — сказал он. |
“For all the bluster about sending weapons, I don’t hear the same people making the argument that we should be sending a big check,” he said. |
Insidious toasts, swagger, and challenges followed. |
|
Северная Корея, судя по всему, разумно и небезосновательно просчитала, что при всем бахвальстве угроза изоляции и другие страшные последствия, которые Пхеньяну сулит Запад, на самом деле – пустые угрозы. |
North Korea seems to have made the entirely reasonable calculation that, for all the bluster, the threats of isolation and other dire consequences are hollow. |
Are you quite sure this is not just Gallic braggadocio? |
|
Настоящий мужчина одинаково далек и от бахвальства и от жеманства. |
When one is a veritable man, one holds equally aloof from swagger and from affected airs. |
Hound! frantically hissed out the chivalric Southerner. Low dog of an Irish dam! |
|
Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость. |
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness. |