Без всяких рассуждений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без договора - without an agreement
без пороков - without blemishes
без остановок - Without stops
без первой строки - without the first line
без номера - without number
обувь без подошвы - footless shoes
без единого звука - without a sound
одна работа без забавы-от неё тупеешь, право - all work and no play makes Jack a dull boy
сейчас без пяти шесть - it is five minutes to six
работа без контрактов - freelance work
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
имя прилагательное: any, all, every, each
местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody
словосочетание: Tom, Dick and Harry
всякий раз когда - whenever
всякий раз - every time
всякий разумный человек - Every reasonable person
всякий сброд - motley horde
отбросить всякий страх - chase all fear
на всякий пожарный - just fire
по всякий день - for every day
всякий купец свой товар хвалит - every cook praises his own broth
полюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит - take us as we are
сверх всякий ожиданий - beyond all expectations
Синонимы к всякий: на любой вкус, каждый, тот или иной, некоторый, любой, разный, разного рода, различный, что ни на есть, какой-нибудь
Значение всякий: То же, что каждый.
длинное рассуждение - long reasoning
рассуждение на основе принятых убеждений - beliefinvoked interpretation
рассуждение на основе здравого смысла - commonsense reasoning
рассуждение "по очевидности" - evidential reasoning
геометрическое рассуждение - geometrical reasoning
нестрогое рассуждение - inexact reasonings
дедуктивное рассуждение - deductive reasoning
брать в рассуждение - take in argument
здравое рассуждение - sound reasoning
логическое рассуждение - logical reasoning
Синонимы к рассуждение: рассуждения, рассуждение, аргументация, размышление, логический ход мысли, объяснения, речь, лекция, трактат, проповедь
Значение рассуждение: Умозаключение, ряд мыслей, изложенных в логически последовательной форме.
В рассуждениях Фодора о модульной когнитивной системе каждый модуль выполняет уникальную задачу. |
In Fodor's discussion of modular cognitive system, each module performs a unique task. |
В книге Коллинсона история волынок есть некоторые рассуждения об исторических шотландских волынках. |
There is some discussion of the historical Scottish smallpipes in Collinson's history of the bagpipes. |
Эти не слишком логичные рассуждения привели меня к новому выводу. |
That circle of illogic gave way to another conclusion. |
Уверенные линии кузова подчеркивают атлетичную стать, а выразительные детали, например, задние фонари с огнями в виде бумерангов лучше всяких слов говорят о безупречном стиле. Яркая палитра цветов кузова и новая программа колесных дисков довершают общий спортивный облик, полностью оправдывая динамичную сущность автомобиля. |
The Polo offers a large variety of equipment options for your personal needs, such as high-quality sports leather seats or the comfortable cruise control system. |
Что убивало шансы на поцелуй в полночь, но всё равно так хорошо тусить с близкими друзьями, снова вместе и без всяких драм. |
So much for any chance of a midnight kiss, but it was nice to have my closest friends back together, drama-free. |
Благодаря его навыкам работы со шпаклевкой, вне всяких сомнений. |
Thanks to his skill with mortician's putty, no doubt. |
I was beginning to learn his body English. |
|
Это вот рассуждения латинянина. |
That is 'Latin' thinking. |
Последнее время у нее не было никакого желания выезжать, - слишком напряженно ждала она всяких неприятностей. |
She had had no desire to go out into the world these last few days-she was too expectant of trouble to come. |
Всю дорогу они ехали без всяких приключений. |
The whole journey was made without an adventure of importance. |
Но, когда я говорю о добре и зле...- Филип понял, что его собеседник не потерял нити своих рассуждений,- я говорю только по привычке. |
But when I speak of good and bad... Philip saw he was taking up the thread of his discourse, I speak conventionally. |
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
Кто знает, быть может, Ребекка и была права в своих рассуждениях, и только деньгами и случаем определяется разница между нею и честной женщиной! |
And who knows but Rebecca was right in her speculations-and that it was only a question of money and fortune which made the difference between her and an honest woman? |
Лохань и бельевая корзина в другом конце кухни позволяли заключить, что одновременно происходит стирка всяких мелочей. |
A tub and a clothes-horse at the other end of the kitchen indicated an intermittent wash of small things also going on. |
Селдон вспомнил рассуждения Хьюммена о спаде темпов развития технологий. |
Seldon thought of Hummin's complaint that technological innovation had declined to a low level. |
Вы можете выйти из игры в любое время без всяких обязательств. |
You can drop out at any time with no further obligation. |
Мы разучились рассуждать иначе, ибо все другие рассуждения искусственны. |
We have lost all sense of other considerations, because they are artificial. |
All of this woman's symptoms can be traced to Dr. House's considerations. |
|
То ты в больнице, то навещаешь пациентов-бедняков, то поглощен очередной ссорой с врачами, а дома тебя не оторвешь от микроскопа и всяких склянок. |
You are always at the Hospital, or seeing poor patients, or thinking about some doctor's quarrel; and then at home you always want to pore over your microscope and phials. |
Но с мертвыми нет споров и рассуждений, потому что мертвый выигрывает. |
But there's no arguing with dead, no debate, because dead wins ten out of ten. |
Чтобы вы могли родить сына, и тогда мне не придётся пахать на всяких баб. |
So you can pump out a son and then I don't gotta work for no broad no more. |
Вообще держись в стороне от всяких религиозных групп. |
In fact, steer clear of all religious groups. |
Кроме всяких Agnus dei и Ave Maria и разных способов варки варенья, м -ль Вобуа решительно ни о чем не имела понятия. |
Beyond the Agnus Dei and Ave Maria, Mademoiselle Vaubois had no knowledge of anything except of the different ways of making preserves. |
Dead, said he; suicide without doubt. |
|
И если ты не понимаешь линию моих рассуждений, это война между нами |
If you will not see my line of reasoning, it's war between us. |
Разумеется, мы обойдёмся без всяких средств защиты, если научимся друг с другом общаться. |
Of course I don't think we'd need any of this stuff if we'd just communicate to each other. |
Я записываю момент, когда как два детектива полиции Нью-Йорка притесняют мистера Сантану без всяких оснований в его собственном кафе. |
I'm recording two NYPD detectives harassing Mr. Santana in his place of business. |
I'd already signed away all my rights. |
|
Простите, как бывший полицейский уверена, вы знаете всяких разных людей которые могут помочь вам в этом отношении. |
Excuse me, as a former policeman I'm sure that you know all sorts of people who can help you out in this regard. |
Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь... |
It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. |
Конечно, он изменился к лучшему: всегда теперь ходит в пальто, часто бывает в кафе на всяких политических собраниях, - ну кой-чему и научился. |
Certainly he had changed for the better. He had gotten a sort of education in the cafes and political meetings but she knew him well. |
I don't know, I just feel like there might be some fun stuff down there. |
|
Послушайте, моя голубка, ваш отец - чудовище. Он накликает на себя всяких бед. |
Never mind, my pet, your wretch of a father is going just the way to bring trouble upon himself. |
Тебе же нравиться говорить о всяких вещах, которые любят старушки, вроде носков и боли в суставах. |
You like talking about the same things old ladies do, - like socks and joint pain. |
Смотри, вот во сколько нам обходится не пускать всяких разбойников. |
So, this is what we're spending to keep the thugs off the premises. |
Когда мы сможем быть вместе днем и ночью без всяких уверток. |
When we'll be able to be together day and night, with no obstacles |
Другие важные когнитивные навыки, способствующие просоциальному поведению, включают в себя принятие перспективы и моральные рассуждения, которые подтверждаются большинством эмпирических данных. |
Other important cognitive skills in fostering pro-social behavior include perspective taking and moral reasoning, which are supported by most empirical evidence. |
Мне кажется, что все наши рассуждения об АФК в равной степени относятся и к инкубатору. |
It seems to me that all the discussion we had about AFC would apply equally to the incubator. |
Вы можете видеть, что я планирую направить Антропные рассуждения на эту страницу. |
You can see that I plan to have Anthropic reasoning re-direct to this page. |
Используя те же рассуждения, что и для OQG, применение TQG V к кубитам k, k + 1 нужно только обновить. |
Using the same reasoning as for the OQG, the applying the TQG V to qubits k, k + 1 one needs only to update. |
Неофициально, помимо формальной дедукции, можно выделить два вида логических рассуждений: индукцию и абстрагирование. |
Informally, two kinds of logical reasoning can be distinguished in addition to formal deduction, which are induction and abduction. |
Хейко пульс утверждает, что рассуждения Канта о родительских обязанностях и человеческом деторождении вообще подразумевают аргументы в пользу этически оправданного антинатализма. |
Heiko Puls argues that Kant's considerations regarding parental duties and human procreation, in general, imply arguments for an ethically justified antinatalism. |
Ответ может быть правильным, но рассуждения, используемые для его обоснования, ошибочны. |
The answer can be correct but the reasoning used to justify it is defective. |
Такие методы рассуждения, то есть поспешные выводы или умозаключения, склонны к недостаткам в этой индийской философии. |
Such methods of reasoning, that is jumping to conclusions or inference, is prone to flaw in this Indian philosophy. |
Есть доказательства того, что моральные рассуждения, описанные в теориях стадий, недостаточны для объяснения морального поведения. |
There is evidence that the moral reasoning described in stage theories is not sufficient to account for moral behavior. |
Горилла, знание о которой было впервые распространено в Европе в 1847 году, была ответственна за дальнейшие рассуждения в Англии об эволюционном статусе человека. |
The gorilla, knowledge of which was first spread in Europe in 1847, was responsible for further speculation in England about the evolutionary status of humans. |
Для самых тонких рассуждений такое доказательство, в сочетании с бесчисленными подобными доказательствами, демонстрирует его способность исцелять. |
To the most subtle reasoning, such a proof, coupled to as it is with numberless similar ones, demonstrates his power to heal. |
Согласно математическим рассуждениям, локальный максимум, точка неустойчивого равновесия, должна находиться между двумя минимумами. |
By mathematical arguments, a local maximum, an unstable equilibrium point, must lie between the two minima. |
Наиболее убедительная проверка гипотез исходит из рассуждений, основанных на тщательно контролируемых экспериментальных данных. |
The most conclusive testing of hypotheses comes from reasoning based on carefully controlled experimental data. |
Это связный фрагмент рассуждения, который оппонент выдвинул как истинный. |
It is a connected piece of reasoning which an opponent has put forward as true. |
Вероятностные рассуждения также использовались, особенно в автоматизированной медицинской диагностике. |
Probabilistic reasoning was also employed, especially in automated medical diagnosis. |
У меня была идея, может быть, создать символ просто с шестью факелами, горящими вместе.. без всяких красных звезд, пшеницы и прочего коммунистического хлама. |
I had an idea maybe to create a symbol just with six torches burning together.. without any red stars or wheat and such communist stuff. |
Ошибочно рассматривать различие между дедуктивной и индуктивной логикой как различие между общим и специфическим рассуждением и специфическим для общего рассуждения. |
It is mistaken to frame the difference between deductive and inductive logic as one between general to specific reasoning and specific to general reasoning. |
Таким образом, его рассуждения можно было бы также рассматривать как развитие идей более ранних либеральных критиков, таких как Дэвид Рисман. |
His thinking could, therefore, also be considered an advance of the concerns of earlier liberal critics such as David Riesman. |
Гиппарх, по-видимому, ограничил свои рассуждения, потому что у него было лишь несколько старых наблюдений, которые не были очень надежными. |
Hipparchus apparently limited his speculations, because he had only a few older observations, which were not very reliable. |
Обучение на основе моделей включает в себя когнитивные навыки рассуждения, где существующие модели могут быть улучшены путем построения новых моделей, используя старые модели в качестве основы. |
Model based learning includes cognitive reasoning skills where existing models can be improved upon by construction of newer models using the old models as a basis. |
Философы расходятся во мнениях относительно правильной структуры рассуждений о таких действиях, которые изменяют саму личность и существование будущих личностей. |
Philosophers disagree about the proper framework for reasoning about such actions, which change the very identity and existence of future persons. |
Многие простые люди, не обученные логике, также продолжают использовать ложные рассуждения. |
Many common people who are not educated in logic also continue to use spurious reasoning. |
Выслушав рассуждения Акиры и советы Цукасы, он отказывается от соперничества с Занки и уходит с поста учителя в пользу Акиры. |
After listening to Akira's reasoning and Tsukasa's advice, he discards his rivalry with Zanki and steps down as teacher in favor of Akira. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без всяких рассуждений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без всяких рассуждений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, всяких, рассуждений . Также, к фразе «без всяких рассуждений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.