Береги свою задницу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Береги свою задницу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take care of your ass
Translate
береги свою задницу -

- беречь

глагол: protect, take care of, save, keep, guard against, spare, favor, favour, nurse

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- задница [имя существительное]

имя существительное: ass, bum, butt, backside, prat, fanny, arse, asshole, arsehole



Берегись тот, кто становится мне поперек дороги! Я никому ничего не прощаю! - положив шляпу на кресло, прибавил Жорж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George placed his hat on an armchair, and added: Woe to those who cross my path. I never forgive.

Когда она начинает изображать хорошую Фрэнни - берегись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she starts playing nice Frannie, brace yourself.

И в какую бы тайну ни проникла его собственная тень, все, замешанные в эту тайну, берегитесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And into whatsoever atmosphere of secrecy his own shadow may pass, let all concerned in the secrecy beware!

Спите спокойно и не дайте клопам засунуть ноги в вашу задницу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep tight and don't let the bedbugs put their foot in your ass...

Я уже начала думать, что не надеру сегодня твою маленькую милую задницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was beginning to think I wasn't gonna get to kick your cute little ass today.

Я хотела, чтобы Джей надрал задницу этому голландцу в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted Jay to kick that little Dutch man's ass at the bar.

Там он так жёстко имел её в задницу, что выпали три пакетика с коксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where he banged her ass so hard three balloons of coke fell out.

Скажите Лайтману, что у него будет ревизор с микроскопом, направленным на его британскую задницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell Lightman he's going to have An auditor with a microscope up his british keister for as long as I have a job.

Проект «Занимайся спортом - береги здоровье», Западный берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kicking the ball and taking care, West Bank.

Берегись, как бы я не увёл его у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just might have to steal him from you.

Берегитесь маленького огненного золотоискателя, шатающегося по склонам этих гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of the little fiery gold miner, roaming the slopes of this mountain.

Использовала термины надрать белую задницу и выкуси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you use the terms smoked your white ass or face?

Моника и я обсуждали, кто кому сможет надрать задницу, ты или Росс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could kick whose ass in a fight, you or Ross?

Ладно, милый, когда будешь падать, постарайся приземляться на задницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, honey, when you fall down, try to fall on your bottom.

Спасибо. Берегитесь заведомо ложных сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, but beware of false news.

Один раз я попытался рассмотреть его. -Берегитесь, - сказал он. - Бритва острая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I tried to get a good look at him. Beware, he said. The razor is sharp.

Эй, берегитесь, Толстяки: □ □Пришли последние деньки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware, fat pigs, the time will come When you will pay for what you've done.

Берегите себя... или придётся вас отчищать газировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care... or we'll be mopping you up with club soda.

Берегитесь ее, остерегайтесь следовать ее примеру; если нужно - избегайте ее общества, исключите ее из ваших игр, держитесь от нее подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be on your guard against her; you must shun her example; if necessary, avoid her company, exclude her from your sports, and shut her out from your converse.

Берегите свою собаку, да и себя тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be mindful of your dog, and also of yourself.

Ты береги это, прикапливай, годится; вырастешь- иди в монахи народ словесно утешать, а то - в миллионеры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it a drop at a time - it is better; and when you are grown up, you can be a monk and console the people by your teaching, and in that way you may become a millionaire.

При свете прожекторов, отбрасывающих гигантские тени, под аккомпанемент причудливой музыки, она пела и танцевала, изображая злого духа, - берегись, того и гляди сцапает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the accompaniment of lights which cast exaggerated shadows, and ghostly music, she sang and danced the bogey man who might catch you if you didn't watch out!

Берегите себя, просто закройте дверь с внутренней стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care, you just lock it from the inside.

И главное, берегите себя, так как не может быть сомнения, что вам угрожает весьма реальная и большая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strange, wild story seemed to have come to us from amid the mad elements-blown in upon us like a sheet of sea-weed in a gale-and now to have been reabsorbed by them once more.

Береги её, потому что она может потухнуть и уступить место чему-то иному... боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cherish that, because that light can die and be replaced by something else... pain.

Берегись: я сделаю все, чтобы тебя уничтожить, я не успокоюсь, пока не опустошу твое сердце и ты не проклянешь час своего рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a care; I will work at your destruction, nor finish until I desolate your heart, so that you shall curse the hour of your birth.

Я, я нашел это, и я не знаю теперь уместно ли это, но берегите это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, er, I found this, and I don't know whether it's relevant or not, but hold onto it safely.

Берегитесь уверенных в своей правоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So beware those convinced of their own rectitude.

Берегись, Джордж Клуни... я за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out, George Clooney... I'm in your rear-view.

Берегись! Его живот трясётся, как лохань с нитроглицерином!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch out, his belly's shaking like a bowl full of nitroglycerine.

Берегись моего Щелкунчика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look out for my Nutcracker!

Вы же Елену берегите, - глаза Тальберга в первом слое посмотрели просительно и тревожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You will look after Elena, won't you?' The upper layer of Talberg's eyes looked at them anxiously, pleadingly.

Ладно, ладно, - хрипел он, с детским упрямством качая головой. - Береги тайну, не выдавай им!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, he cackled, nodding his head childishly. Stick with it. Don't ever let'm know.

Берегитесь, Кириллов, я слышал, что именно так падучая начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be careful, Kirillov. I've heard that's just how fits begin.

В любом случае, береги своего маленького крысеныша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, take care of that little rug-rat.

Берегись! - кричали все, наугад рассыпая удары по воздуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out! said everybody, fencing at random and hitting at nothing.

Прошу, береги свои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please watch over your feelings.

Тогда береги себя и живи как можно дольше, -сказал старик. - А что мы будем есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''Then live a long time and take care of yourself,'' the old man said. ''What are we eating?''

Рука божия никого не минует - ни вас, ни прочих грешников. - Женщина подняла ящик с грязным бельем. - Берегись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' you an' them other sinners ain't gittin' away with it. She picked up her box of dirty clothes. You take heed.

Береги силы, чтобы тужиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your energy for that push.

До свидания, - сказал я. - Береги себя и маленькую Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good-by, I said. Take good care of yourself and young Catherine.

Ну, живо! Да береги смотри девчонку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now run, but mind you take good care of the little girl.

Берегитесь, - сказал д'Авриньи, - он не скоро наступит; он настанет только после того, как на ваших глазах погибнут ваш отец, ваша жена, ваш сын, быть может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware, said M. d'Avrigny, it may come slowly; you will see it approach after having struck your father, your wife, perhaps your son.

Берегитесь, господин граф, этот человек в ярости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of that man, Monsieur le Comte; he is mad with rage.

Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards.

Берегись тех, кто слишком много размышляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But beware of men who think too much.

Прекрасно, Карков, хоть вы и влиятельный человек, но берегитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Karkov, power and all, could watch out.

А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: Берегись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: Watch out!

Но если вы занимаетесь темной магией, берегитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the ones practicing the black arts, beware.

Что ж, до свидания, береги себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, until we meet again, take care of yourself.

Макс, берегись, ты так устала что ты вся в тесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, look out, you're so tired you're spilling batter all over yourself.

Береги себя, Пирожок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of yourself, Hot Pie.

Главное – берегись Туалетной Принцессы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, watch out for the Bathroom Princess!

Ёд, берегись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed, look out!

Береги эту малышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of that little one.

Берегитесь, потому что права, которые передаются правительству в трудный час, редко потом не закрепляются законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be aware that powers ceded to Government in times of fear are rarely removed from statute.

Такое лицо у Джейка обычно когда он собирается ударить что-то, так что берегитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the face Jake makes when he's about to hit something, so, watch out.

Чума, Которая Заставляет Твою Задницу Двигаться... It's The Infectious Grooves-дебютный альбом группы Infectious Grooves, выпущенный в 1991 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Plague That Makes Your Booty Move... It's the Infectious Grooves is the debut album by Infectious Grooves, released in 1991.

Автомобиль берегиса признан за его нуар - жанр сатиры как необычная часть брежневского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beregis' Avtomobilya is recognized for its noir genre satire as uncommon part of the Brezhnevist society.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «береги свою задницу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «береги свою задницу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: береги, свою, задницу . Также, к фразе «береги свою задницу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information