Бесстрастное лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
poker face | бесстрастное лицо, ничего не выражающее лицо | ||
straight face | бесстрастное лицо, ничего не выражающее лицо | ||
deadpan | невыразительное лицо, бесстрастное лицо, кислая мина, неподвижное лицо, невозмутимый вид |
имя прилагательное: dispassionate, impassive, stolid, passionless, detached, impassible, nonchalant, dry, frigid, immovable
бесстрастный тон - dispassionate tone
бесстрастный голос - emotionless voice
Синонимы к бесстрастный: беспристрастный, бесстрастный, хладнокровный, спокойный, невозмутимый, нечувствительный, безмятежный, флегматичный, вялый, тупой
Антонимы к бесстрастный: горячий, яркий, бурный, жаркий, страстный, неистовый, пылкий, знойный, темпераментный, задорный
Значение бесстрастный: Не подверженный страстям, спокойный.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
спокойное лицо - composed face
доверенное лицо банкрота - bankruptcy trustee
несубъективное лицо - nesubektivnoe face
распухшее лицо - swollen face
одутловатое лицо - puffy face
здоровое лицо - healthy face
лицо гомосексуальной ориентации - person of homosexual orientation
лицо моложе 18 лет - persons under 18
удивленное лицо - astonished face
чистить лицо - clean face
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
У него бесстрастное голубое лицо с темно-бордовыми глазами, а голова увенчана остроконечным рыжеватым гребнем. |
It has an unfeathered blue face with maroon eyes, and its head is topped by a spiky, rufous crest. |
Ричард посмотрел на бесстрастное лицо Кэлен и перевел взгляд на Эди. |
Richard looked at Kahlan's impassive face, then back to Adie. |
К тому же, если бы в моем мозгу не запечатлелось так отчетливо ее бесстрастное лицо, я вряд ли бы освободился от того странного чувства. |
Besides, unless I had received a distinct impression of her passionless features, that strange feeling would hardly have been removed. |
Лицо его было совершенно бесстрастно, но глаза за круглыми стеклами очков блестели от удовольствия. |
His face was immobile, but his eyes behind the round glasses sparkled with delight. |
Даже после того, как её разбил паралич, она всё равно не может сохранить бесстрастное лицо. |
Even after the stroke, she still doesn't have much of a poker face. |
Но лицо это было бесстрастно, неподвижно и ничего не выражало, кроме застенчивой робости и беспокойства. |
But the face was apathetic and immobile, and expressed nothing but constrained shyness and uneasiness. |
Филип вглядывался в его лицо, но оно было по-прежнему бесстрастно. |
Philip, watching his face, saw no trace of expression upon it. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк. |
Sorry. But, uh, poker face isn't exactly your strong suit. |
Лицо председателя суда, гладко выбритое, бесстрастное, казалось мертвенно-бледным рядом с красными лицами двух морских асессоров. |
The face of the presiding magistrate, clean shaved and impassible, looked at him deadly pale between the red faces of the two nautical assessors. |
Лицо его было бесстрастным, а взгляд пронзительным и холодным. |
His face was expressionless, his eyes penetrating and cold. |
У вас достаточно бесстрастное лицо, Мисс Торн. |
You have quite an impressive poker face, Miss Thorne. |
Лицо человека оставалось бесстрастным, но в его голосе и движениях чувствовался гнев. |
The man's face was impassive, but there was anger in his voice and movements. |
Лицо ее вновь стало бесстрастным; холодная белая маска, так хорошо знакомая мне. |
Her face was expressionless once more, the cold white mask that I knew. |
Ну, конечно же, здесь ее тоже сняли - групповую фотографию бородатых философов. Иванов проследил за взглядом Рубашова, но его лицо осталось бесстрастным. |
He knew at once that the picture with the bearded heads and the numbered names had hung there-Ivanov followed his glance without changing his expression. |
Ледяные карие глаза вонзились в нее с неумолимым бесстрастием, и смуглое лицо военврача побледнело. |
Icy brown eyes surveyed her with deadly dispassion, and her dark face paled. |
Наконец, его юное и прекрасное лицо приучилось хранить в светских гостиных то бесстрастное выражение, которое отличает лица принцесс на официальных приемах. |
His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial. |
Бабка сидела гордая, бесстрастная, но когда семья собралась воедино, когда на нее перестали смотреть, она легла и закрыла лицо рукой. |
Granma sat proudly, coldly, until the group was formed, until no one looked at her, and then she lay down and covered her face with her arm. |
Глаза Будды смотрели в землю; тихим, совершеннейшим бесстрастием сияло его непроницаемое лицо. |
The Buddha's eyes quietly looked to the ground; quietly, in perfect equanimity his inscrutable face was smiling. |
Нервы у нас были взвинчены до предела - не последнюю роль в этом сыграло окоченевшее тело и бесстрастное лицо нашей первой жертвы, - но мы сумели уничтожить все следы. |
The affair made us rather nervous, especially the stiff form and vacant face of our first trophy, but we managed to remove all traces of our visit. |
А бесстрастное лицо Эшли Уилкса расплывается и тонет в пустоте. |
And the quiet face of Ashley Wilkes was blurred and drowned to nothingness. |
Его лицо оставалось бесстрастным, но от голоса его стыла кровь. |
His face was still impassive but his voice rang like cold death. |
Его бесстрастное, мрачное лицо знакомо нам по многочисленным портретам, написанным Веласкесом. |
His impassive, saturnine face is familiar to us from the many portraits painted by Velázquez. |
Хорошо, хорошо, мое лицо — бесстрастно. |
Okay, okay, poker face, poker face. |
Нам нужно попрактиковаться делать бесстрастное лицо. |
We must practise our poker face. |
Лицо полковника, застывшее, бесстрастное, казалось вырезанной из дерева маской. |
Colonel Arbuthnot's face looked as though it were carved out of wood, rigid and impassive. |
Говоря с противником, он не сводил с него пристального, невыносимо ясного взора; он выпрямился, лицо у него стало бесстрастным, как у опасного безумца. |
All the time that he was speaking, the Marquis had kept his intolerably keen gaze fixed upon his antagonist; now he drew himself up and showed an impassive face, like that of a dangerous madman. |
Я была рабыней этого мужчины, - негромко произнесла женщина, губы ее почти не шевелились, лицо было спокойно и бесстрастно. |
I have slaved for that man, the woman whispered, her lips scarce moving, in her still, dispassionate voice. |
У него бесстрастное синее лицо с красными глазами, а голова увенчана остроконечным гребнем. |
It has an unfeathered blue face with red eyes, and its head is topped by a spiky crest. |
Just this passionless lump of minerals and circuitry. |
|
Все его лицо было в крови из разбитого носа и от порезов об осколки. |
He was bleeding from his nose and the glass cuts in his face. |
Он вытер насухо лицо и натянул обратно тончайшую пленку респиратора. |
He rubbed his face dry and pulled the film-thin osmosis mask in place. |
Его лицо раскраснелось от холода, а сомкнутые губы побелели от ярости. |
His cheeks and forehead were red with cold from the outside, but his mouth was pinched white with fury. |
Then his rifle backfired and blew his face off. |
|
Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо. |
Your enemy who marked your face marked you well. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
В отношении какой-либо ядерной установки оператором является лицо, определенное компетентным государственным органом в качестве оператора установки. |
Operator in respect to a nuclear installation refers to the person designated by the competent public authority as the operator of the installation. |
Статья 259: Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. |
Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced. |
Чарли, не трогай лицо и не прикасайся руками возле рта. |
Charlie, don't touch your face or put your hands near your mouth. |
У него - широкое лицо и коротко подстриженные волосы, а его глаза через очки в черной оправе излучают яркий свет. |
He has a broad face and cropped hair, and the gaze coming from behind his black-rimmed glasses is intense. |
Надин Бойнтон повернулась, с удивлением глядя на смуглое лицо незнакомой молодой женщины. |
Nadine Boynton turned in surprise, staring into the dark eager face of an entirely unknown young woman. |
What art thou thrusting that thief-catcher into my face for, man? |
|
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
I churn some butter and I put it on my face. |
|
Your face, voice, pitch, ambience... |
|
Что вязала эта монументальная бесстрастная старуха? |
What was she knitting, this monumental, impassive old woman? |
В глазах его не было гнева; они смотрели так же холодно и бесстрастно, как перед тем - на командира легиона. -Кушает. |
He did not glare; it was again that cold and detached expression with which he had looked at the legion commander. Eating, he said. |
Она сама сказала мне об этом, спокойная, - она была слишком страстно захвачена, чтобы волноваться, - и голос ее звучал бесстрастно, и неподвижна была ее белая фигура во мраке. |
She told me what it was, calmed-she was now too passionately interested for mere excitement-in a voice as quiet in the obscurity as her white half-lost figure. |
Ретт всегда держался со Скарлетт спокойно, бесстрастно - даже в самые интимные минуты. |
Rhett never deviated from his smooth, imperturbable manners, even in their most intimate moments. |
One who is too passionless to be either. |
|
Доктор Тайрел глядел на него бесстрастно. |
Dr. Tyrell looked at it dispassionately. |
Ну так радуйтесь, сестра моя, - сказал священник, бесстрастный, как надгробная статуя, - именно еето вы и увидите на виселице. |
Well, sister, rejoice, said the priest, icy as a sepulchral statue; that is the one whom you are about to see die. |
Ну, то, что ты говоришь об этом с таким бесстрастным лицом, это еще одна причина,по которой я тебя люблю |
Well, the fact that you can say that with a straight face is one more reason that I love you. |
Блестящие маленькие глаза, бесстрастные, как глаза тигра, смотрели в сторону. |
Two fierce little eyes had the calm fixity of a tiger's, but they never looked you straight in the face. |
Он сожалел о своём хладнокровии, своей бесстрастности неспособности выразить, как, по его мнению, всё было на самом деле. |
He was sorry about his cold-bloodedness, his dispassion his inability to express what he now believed was the case. |
Ровный, бесстрастный, холодный как лед, совсем не похожий на его обычный голос. |
It was still and quiet, icy cold, not a voice I knew. |
Теперь он уж смотрел на предстоящие роды как на дело, до него не относящееся, а потому и самому лицу своему постарался сообщить выражение бесстрастное и непроницаемое. |
Now, this matter of the coming birth was of no concern to him, and his face assumed an indifferent, impenetrable look. |
Во втором разделе обсуждается недвойственность Атмана и Брахмана, йога, семь шагов для достижения бесстрастного взгляда на жизнь и свободу, а также мантра Ом. |
The second section discusses nonduality of Atman and Brahman, Yoga, seven steps to reach a dispassionate view of life and freedom, and the Om mantra. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бесстрастное лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бесстрастное лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бесстрастное, лицо . Также, к фразе «бесстрастное лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.