Брать на испытание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
give a trial | испытывать, брать на испытание, брать на испытательный срок |
брать в кавычки - quote
брать на откуп - take in
брать октаву - span
брать наперевес - couch
брать себя в руки - pull oneself up
брать оружие - take arms
брать линии - take lines
брать без боя - take without striking a blow
брать в мужья - take in marriage
брать взятку - take bribe
Синонимы к брать: принимать, хватать, занимать, снимать, собирать, покупать, выбирать, поднимать, жениться, воспринимать
Значение брать: Схватывать рукой (зубами и т. п.), принимать в руки.
жилой дом на ферме - house on the farm
отвечать на - Answer to
перерыв на кофе - coffee break
Прыжки на лыжах с трамплина, командное первенство - Ski Jumping, team
сменить гнев на милость - temper justice with mercy
делать на широкую ногу - do in a big way
на пробу - on approval
женщина-контролер на платной автостоянке - meter maid
являться без приглашения на вечеринку - crash party
нажимать на картинки - click on the pictures
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: test, trial, experience, assay, probation, experiment, try, proving, proof, noviciate
испытание на усталость по методу резонанса - resonant fatigue test
испытание перед вводом корабля в строй из резерва - recommissioning trial
испытание на порез - knife test
испытание на срез - shearing test
испытание на горячее кручение - hot twist test
испытание на фототоксичность - photo toxicity test
испытание на осадку - bulging test
испытание на усталость при повторном кручении - repeated torsion test
испытание методом падающего ударника - dropping dart test
статическое огневое испытание - captive firing
Синонимы к испытание: тест, испытание, проверка, анализ, проба, мерило, суд, судебное разбирательство, судебный процесс, разведка
Значение испытание: Проверочный опрос, экзамен.
Это было не просто начало клинических испытаний это было возобновление исследований сильных наркотиков. |
So it wasn't just an initiation of clinical research it was a reinitiation of clinical research with an extremely potent drug. |
Не стесняйтесь брать этот материал на страницы отдельных лиц, где он уместен. |
The machine-readable zone is present at the bottom of the page. |
Soon she'll be borrowing Karen's makeup and you'll have two beauties on your hands! |
|
But a vamp can take blood from the wrist, the bend of the arm. |
|
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. |
You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market. |
Well you won't have to borrow it because. |
|
Это испытание имеет целью проверить достаточность адгезии любого абразивостойкого покрытия жесткого пластикового стекла. |
The purpose of this test is to examine whether any abrasive resistant coating of a rigid plastic glazing has sufficient adherence. |
Сегодня шпионаж стал неотъемлемой частью жизни Арктики. Техники прослушивают граждан, правительства, военные коммуникации, отслеживают сигналы радаров и ракетные испытания. |
Today, woven tightly into the very fabric of Arctic life is espionage: Technicians eavesdrop on civilian, government, and military communications, radar signals, and missile tests. |
Некоторые отряды повстанцев отказываются брать в свои ряды алавитов и нападают на гражданское население этой религиозной ветви. |
Some rebel forces have rejected Alawites as recruits and targeted Alawite civilians. |
Taking the civilians hostage... |
|
Однако крутизна подъема на магистраль была ничем рядом с грядущим испытанием. |
However, the gradient on the slip road was nothing compared to what lay ahead. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
Почему мне нельзя брать пассажиров на конечной? |
Why can't I take the passengers at the terminal? |
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания. |
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments. |
По-моему, мистер Лидгейт, мешать молоденькой девушке в устройстве ее судьбы - значит брать на себя большую ответственность. |
I think it is a heavy responsibility, Mr. Lydgate, to interfere with the prospects of any girl. |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Мы все должны брать ответственность за свои действия. |
We all need to be held accountable for our actions. |
И как только капитан Бенниган должен был приступить к испытанию, он отключил ретранслятор. |
It was just before Captain Bennigan was about to launch the initial test, He disengaged his transponder. |
It's all about give-and-take, yin and yang. |
|
Доктор Ганса, пишет о потенциальном использовании кетамина, в качестве антидепрессанта, и эти испытания, шанс применить его теорию, на практике. |
Dr Gansa's written about the potential uses of ketamine as an anti-depressant and the trial was a chance for him to put his theory into practice. |
Ну нет, ты уж прости, но тётю я брать не буду. |
No, I'm sorry. I really don't feel up to keeping your aunt. |
Не надо было мне брать с собой Франциско. |
I NEVER SHOULD HAVE BROUGHT FRANCISCO WITH ME. |
And if I fight with an edged blade, I'll have no one left to pay me. |
|
Так ведь брать надо, - сказал Уинтерботом. -Дешевка-то какая. |
I reckon you better buy it, Winterbottom said. It sounds like a bargain. |
Зачем ты будешь брать с собой машину, если даже не уверен, будет ли свидание? |
Why would you bring a car, unless there's some chance of going on a date? |
Возможно, что Стинер сначала и не собирался брать так много. |
He mayn't have meant to take so much. |
Switch to live, and then we're taking him out. |
|
Ну, сейчас мне колят немало морфина, так что это тоже нужно брать в расчет, но... нет. |
Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, so that does have to be taken into account, but, uh... no. |
В следующий раз, когда будешь брать взятку, требуй хорошие места. |
Well, next time you accept a bribe I'd hold out for courtside seats. |
И наше тело ждет очередное испытание. К этому времени наше тело давно сформировалось, пик его расцвета уже позади. |
Our body is about to face the next challenge by this time of life, our body has already peaked |
Но я не буду брать вину на себя, как какой то придворный шут. |
But I will not take the blame for the failures of some courtjester. |
The mayor's wife can just take bottles of wine? |
|
Was this a sign that the days of her adversity were at an end? |
|
Опыты с мышами подтвердили это. Но нужно провести испытания на людях, чтобы быть полностью уверенными, |
It's true of mice, but he needs to do proper human trials to prove it's true in us. |
Т.е. если я не зарегистрируюсь на выборы, они вернут обязательный призыв, и будут брать и девушек? |
You're telling me if I don't register to vote they're gonna bring back the draft, and they're taking girls? |
Я много раз предлагал ей брать уроки вождения, но она не хочет. |
I've told her time and again to take lessons, but she doesn't want to. |
В моей школе можно брать только по одной, а эти давно пора вернуть. |
In my school, you're only allowed to check out one at a time. Some of these are going to be overdue. |
Я лишь имел в виду, что из-за такой мелочи вам не стоило лично брать на себя труд. |
All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it. |
Он ведь был плотником и я подумал, что если и брать с кого-то пример, то только с Христа. |
He was a carpenter. I figured if you're gonna follow in someone's footsteps, who better than Christ? |
Солдат должен в своих действиях брать пример с лобковой вши. |
A soldier must, in his actions take an example from pubic lice. |
I wouldn't like to take them but I'm forced to do it. |
|
Знаешь, ты не умрёшь, если хоть иногда... будешь брать трубку телефона и разговаривать со своим сыном. |
It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... and talk to your own son. |
Вы даёте мне добро на журналистов и я буду брать с полиции половину обычной стоимости вашей комнаты. |
You give me a pass on the journalists and I will charge the police half the usual rate for your room. |
Для большинства из нас это неудобство, испытание, которое нужно пережить или избежать. |
For most of us, it's an inconvenience, a trial to be endured or avoided. |
Ты действительно думаешь, что я стал бы брать взятки? |
Do you think I would take bribes? |
Её результаты больше неприемлемы для испытания. |
Her results are no longer admissible to the trial. |
Пуля прострелила руку, но вышла через спину, -прошептала Эпонина. -Не стоит брать меня отсюда! |
She murmured:- The bullet traversed my hand, but it came out through my back. It is useless to remove me from this spot. |
We'll charge for parking. |
|
В последний день месяца, после различных пробных погружений и текущих испытаний, Кит отправился на Марианские острова в свой третий военный патруль. |
On the last day of the month, after various test dives and underway tests, Whale got underway for the Mariana Islands on her third war patrol. |
В наши дни галахический вопрос о том, брать ли мужскую сперму с целью медицинского обследования или оплодотворения, обсуждается среди властей. |
In modern days, the Halakhic question on whether taking a male sperm for the purpose of medical examinations or insemination is debated among the authorities. |
Аэрокар, спроектированный и построенный Линтом Тейлором, совершил успешный полет в декабре 1949 года, а в последующие годы его модификации прошли ряд дорожных и летных испытаний. |
The Aerocar, designed and built by Molt Taylor, made a successful flight in December 1949, and in following years versions underwent a series of road and flying tests. |
I didn't want to assume power through bloodshed. |
|
Этот пример был удален производителем, механическим артиллерийским обществом Tenghesvisie, для дальнейших исследований механизма намотки и огневых испытаний. |
This example was removed by the manufacturer, The Tenghesvisie Mechanical Artillery Society, for further research into the winding mechanism and firing tests. |
В конечном счете, это вдохновило его пойти по стопам отца, и он начал брать уроки пения с одобрения Джудит Руис. |
Ultimately, this inspired him to follow in his father's footsteps and he began taking singing classes with the approval of Judith Ruiz. |
После успешного завершения испытаний 7 марта 1945 года был заключен контракт на производство 100 самолетов FD-1. |
With successful completion of tests, a production contract was awarded on 7 March 1945 for 100 FD-1 aircraft. |
Князев отказался брать алкотестер на месте крушения самолета, сославшись на дипломатическую неприкосновенность. |
Knyazev refused to take a breathalyzer at the scene of the crash, citing diplomatic immunity. |
Я не могу решить, сколько брать в долг, какие акции выпускать, по какой цене, какую зарплату и премию выплачивать, а какие дивиденды давать. |
I cannot decide how much to borrow, what shares to issue, at what price, what wages and bonus to pay, and what dividend to give. |
Мендельсон начал брать уроки игры на фортепиано у своей матери, когда ему было шесть лет, а в семь лет его учила Мари Биго в Париже. |
Mendelssohn began taking piano lessons from his mother when he was six, and at seven was tutored by Marie Bigot in Paris. |
Тем временем командующий флотом адмирал Лейтон решил, что брать свои эсминцы в Намсос слишком рискованно. |
In the meantime, the naval commander, Admiral Layton, decided that taking his destroyers into Namsos was too risky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать на испытание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать на испытание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, на, испытание . Также, к фразе «брать на испытание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.