Брать на передок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Брать на передок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
limber
Translate
брать на передок -

глагол
limberбрать на передок, делать гибким, делать податливым, делаться гибким, делаться податливым
- брать

глагол: take, accept, get, take out, take in, reach, reach for, draw upon, jump, book

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- передок [имя существительное]

имя существительное: front, limber



Надо было работу найти, а, намахавшись киркою за семь лет, не хотелось всё-таки брать кетмень и идти в поливальщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to find work, but he'd had enough of heaving a pick for the last seven years and didn't feel like taking up a bucket and watering the crops.

Работник имеет право брать в оплачиваемый отпуск по исключительным обстоятельствам продолжительностью в пять дней при вступлении в брак или в случае смерти члена семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employee shall be entitled to take exceptional paid leave of five days on marriage or in the event of the death of a family member.

Можно брать только несколько книг приблизительно на три недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take only several books for approximately three weeks.

Хорошо, что я посвятил несколько дней изучению города, прежде чем начал брать уроки владения ятаганом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was pleased that I had spent some days in Tor, before engaging in the lessons of the scimitar, learning the city.

Но вампы умеют брать кровь из запястья из сгиба руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a vamp can take blood from the wrist, the bend of the arm.

Если Вы не поторопитесь, они начнут брать заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't move quickly, they'll start taking hostages.

«Я не буду брать на прицел страну из-за какого-то одного типа оружия, но я не стану исключать саму по себе возможность создания системы вооружений для противодействия конкретной стране», — подчеркнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I wouldn’t target a country for a weapon, nor would I preclude putting together a weapons system for a country by itself,” he said.

Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry.

И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not even talking about polysemy, which is the greedy habit some words have of taking more than one meaning for themselves.

Брать ее с собой в многочисленные деловые поездки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could he take her along on his numerous business journeys?

Наконец они стали брать верх над огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the firemen began to get the upper hand.

Я предупреждал, что не надо брать луциана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you against the snapper.

Можно брать качественную и задешево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get it cheaply and it'll still be good.

Елена, я никогда и никому не отдавалась так, никому не позволяла брать меня, и опустошать, так, как позволила тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elena, I have never let anyone have me, let anyone take me, ravage me, as I have let you.

Я собираюсь ешще один раз проехаться. Прежде чем брать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go take one last run over the route and tuck 'em in.

Теперь... питьевую воду брать негде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After today, the water won't be drinkable.

Я не хочу, чтобы планку поднимали потому что никто не будет брать меня на работу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anyone raising the bar cuz nobody'll hire me.

Объясните им, насколько опасно брать на себя полномочия других работников госпиталя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to them the dangers inherent in usurping the roles of other specialists within this hospital.

Учебники и тетрадки брать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I take my notebooks and my books?

Это предположение молодой девушки, не желающей брать вину на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a speculation of a young girl desperate to pass blame.

Просто это значит, что ты не должна брать на себя все обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That just means you don't have to commit to anything straightaway.

Мы все должны брать ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need to be held accountable for our actions.

Мы же не хотим брать хулиганов на подлодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want any troublemakers on our submarine.

Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town.

Присоединяйтесь к нам завтра, когда мы будем брать интервью у лидера гонки, Квинн Фабрэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tune in tomorrow when we'll be interviewing frontrunner Quinn Fabray.

Приказывали ли вам не брать никого больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you told not to take anyone else?

Итак, ты говоришь, что они создали программное обеспечение, которое позволяет брать контроль над машиной... удаленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying that they've developed a software that allows you to take control of a car... remotely.

Мы решили больше не брать кредиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've given up on the loans.

Если не брать во внимание непредвиденные факторы, то я верю, что Макс Фенниг был похищен и возвращён на борт рейса 549 без угрозы для других людей, при этом не осталось никаких следов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not for factors unforeseen, I believe Max Fennig would have been abducted... and returned to Flight 549 without any loss of life, without a trace.

У нас никто из хороших гостей не хотел ее брать, и все равно, если бы вы не взяли ее, то завтра мы ее выбросили бы вон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of our good guests wanted to take her; and anyway, if you had not taken her, then we would have thrown her out to-morrow!

Я хотелось бы брать свои шансы в море, чем установившее один фут на этой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather take my chances in the sea, than set one foot on that land.

И почему я должен был брать такси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd I have to take a cab?

Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house.

Не обязательно брать его за полную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to offer the full asking price.

Твои люди не должны брать пленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your men are to take no prisoners.

И я не собираюсь брать пленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am not taking any prisoners.

Неужели же мне, после всего, что я выстрадала, нужно было брать на себя труд разубеждать вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has been my history, that I should be at the pains of entreating either them or you not to have it so!

Ну я же Вам прежде говорил, что Пастернака нельзя брать в церковь по воскресеньям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I told you before that Parsnip isn't allowed into church on Sundays.

Ты знаешь, В эти дни, ты можешь чаще брать такие десятиминутные перерывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, one of these days you might actually consider taking one of these 10-minute breaks.

Что надо было сделать, так это брать по одной за раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I should've done was just snatch one at a time.

Она им ответила с тем же добродушием: Нет, пожалуйста, увольте меня: я не хочу брать на себя смелость поддерживать кого бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She answered with the same good humour, 'I must absolutely be excused: for I will affront neither so much as to give my judgment on his side.'

Возможно, тебе следует брать уроки актёрского мастерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should consider taking acting lessons.

Если я хоть немного ещё послушаю упрёки моей матери, я начну брать заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-if I have to listen to my mother judge me anymore, I might start taking hostages.

Я сегодня не собиралась брать ее с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no special purpose to bring her along today

Превосходная компания как и его брать, регент, но не столь экстравагантный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excellent company, like his brother, the Regent, but not quite so extravagant.

Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.

А где мне брать деньгипечатать их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would I do for money, print it?

Брать советы у того, кто провел свою ночь с Раджем и плел косички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take relationship advice from a man who spent last night braiding Raj's hair.

Вас брать не за что, и никого из экипажа судна тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all didn't go for nothing, and no one on the ship did either.

Я слишком долго позволяла ему брать верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let him win for far too long.

Он говорил, что я могу брать силу из воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me that I could draw strength from the memories.

В 1769 году он ввел закон, разрешающий хозяевам брать на себя контроль над освобождением рабов, отнимая свободу действий у королевского губернатора и Генерального двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He introduced legislation in 1769 allowing masters to take control over the emancipation of slaves, taking discretion away from the royal governor and General Court.

Первый шаг к своей профессиональной музыкальной жизни он сделал, когда начал брать уроки классической гитары в начальной школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first step he made towards his professional music life was when he began taking classical guitar lessons in primary school.

В наши дни галахический вопрос о том, брать ли мужскую сперму с целью медицинского обследования или оплодотворения, обсуждается среди властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In modern days, the Halakhic question on whether taking a male sperm for the purpose of medical examinations or insemination is debated among the authorities.

На самом деле это было сделано для того, чтобы позволить средним классам брать более продолжительные отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In actual fact it was to allow the middle classes to take longer holidays.

В конце концов ей разрешили брать уроки актерского мастерства в Вене, и она дебютировала в своем родном городе в возрасте 17 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She finally was allowed to take acting lessons in Vienna and gave her debut at the age of 17 in her hometown.

Девушка из бедной семьи должна брать все, что приносит ей муж Йенте, но Цейтель хочет выйти замуж за своего друга детства мотеля портного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl from a poor family must take whatever husband Yente brings, but Tzeitel wants to marry her childhood friend, Motel the tailor.

Если он действительно публичный, то нет смысла брать с себя проценты, когда вы будете возвращать их только себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it really is public, it doesn't make sense to charge yourself for interest, when you would only be paying it back to yourself.

В начале 1930-х годов криминальная семья Лучано начала брать на себя мелкие операции по проституции в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the early 1930s, Luciano's crime family started taking over small scale prostitution operations in New York City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать на передок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать на передок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, на, передок . Также, к фразе «брать на передок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information