Будет работать вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пусть это будет известно - let it be known
задача будет состоять - the task will be
больше не будет использоваться - no longer be used
будет адресация - will be addressing
будет беспрецедентным - would be unprecedented
будет больше ценить - would appreciate more
будет большим - will be large
будет весить тяжело - would weigh heavily
будет видеть изменения - will see changes
будет вставлен - will be inserted
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
работать для - working towards
не может работать - may not work
прекратить работать - to stop working
будет работать с - will operate from
все больше и больше работать - increasingly working
вы собираетесь работать прямо сейчас - are you going to work now
если мы можем заставить его работать - if we can make it work
возможность работать на - able to work on
работать для меня - be working for me
работать как лошадь, как негр (на плантации) - to work like a horse / dog / beaver / navvy / nigger / slave
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
работать вместе - to work together
движутся вместе - are moving in together
введен в эксплуатацию вместе - put into operation together
держать его вместе - to keep it together
вместе в знак солидарности - together in solidarity
кованый вместе - forged together
до тех пор, как мы останемся вместе - as long as we stay together
лет вместе - years together
литая вместе - cast together
нажмите вместе - tap along
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
Ещё раз, они от нас отличаются, они инструменты, и будут чем-то, с чем мы будем работать вместе, а не против. |
So that's the third thing, is that they're different, they're utility and they are going to be something we work with rather than against. |
Ты человек, с которым легко знакомиться, работать, и просто... быть вместе. |
You are an easy person to meet, to work with, to, um... be with. |
Если они будут работать вместе, гораздо большего можно достичь в решении мировых проблем, чем когда они рассматривают каждый глобальный конфликт в качестве возможности найти для себя выгоду за счет другого. |
If they work together, more progress can be made in tackling the world's problems than if they see each global flashpoint as an opportunity to seek advantage at the other's expense. |
— Было бы замечательно, если бы мы могли работать вместе, вышибая дух из ИГИЛ. |
“Wouldn’t it be wonderful if we could work on it together and knock the hell out of ISIS? |
Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана. |
Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do. |
I thought maybe we could handle them together. |
|
Мы должны быть вместе. Молиться вместе, работать вместе, и, если Господь Бог будет всем нам благоволить, мы сможем разделить богатства вместе. |
We pray together, work together and if the good Lord smiles kindly on our endeavour we share the wealth together. |
I'd hoped we might collaborate. |
|
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению. |
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. |
Вместе с тем, все больше женщин начинают работать в тех областях, в которых ранее работали исключительно мужчины. |
Increasing numbers of women had, however, begun to enter fields previously reserved for men. |
Эта трехсторонняя Конференция стала историческим событием, объединившим три основных сектора, которые могут оказаться в большом выигрыше, если будут работать вместе. |
This tripartite conference is of historic significance bringing together three main sectors that have much to gain in working together. |
Когда мы только начали работать вместе в Yazoo он словно страдал от недавнего развода. |
When we first started working in Yazoo, it was like he was effectively suffering from a very recent divorce. |
Вместе с тем Генеральной Ассамблее уже приходилось работать по субботам. |
However, that would not be the first time that the General Assembly had worked on a Saturday. |
Предположим, вы хотите предоставить доступ к электронной таблице участникам своей группы, чтобы работать над ней вместе. |
Suppose that you want to share a spreadsheet with your teammates so you can all work on it together. |
И вы будете работать вместе, так что не стоило плести все эти интриги. |
And you're gonna have to work together, so there's no point in stirring up trouble. |
Которые будут работать вместе со спецотрядом, с авиабазы Рамштайн. |
Which would work in coordination with the special OPS go team we've assembled at Ramstein air force base. |
Способность всех частей тела взаимодействовать и работать вместе, помогает нам мыслить когнитивно. |
That ability for all parts of the brain to communicate, and to work together, help us make leaps in cognitive thinking. |
Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете. |
National intelligence agencies and local law enforcement work together more often than you might think. |
Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал: Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём? |
You know, Cameron Sinclair yesterday said, How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity? |
Вы будете работать вместе и устраните все повреждения. |
You will work together to assess her injuries and repair them. |
Ключ ко всему - дать телу работать вместе. |
The key is letting the body work together. |
Никакого желания работать вместе, никакого интереса в достижении консенсуса. |
No willingness to work together, no interest in building consensus. |
Финансируемая Европейской Комиссией она предоставляет ученым, работающим в организациях, обычно соперничающих друг с другом за финансирование, и выдающимся исследователям первую реальную возможность работать вместе. |
Funded by the European Commission, NuGO gives scientists from organizations that usually compete for funding and the best researchers their first real opportunity to work together. |
и Орден Черных Рыцарей должны отбросить былые обиды и работать вместе. |
I want us and the Black Knights to throw off the fetters of the past and join forces here! |
Давай передохнем и начнем работать дальше вместе во имя обоюдной выгоды. |
Let us call a halt and work together to our mutual benefit. |
Завербовать этих товарищей и заставить работать вместе будет непросто. |
Getting these groups to enlist and then work together, it's not gonna be easy. |
Но мир в опасности, и мы должны работать вместе, чтобы выжить. |
But the world is in game and we needed to join to survive. |
И, может, если мы будем работать вместе, я смогу исправить тебя. |
Maybe we could work together. I could rehabilitate you. |
Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе. |
Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating. |
Назовите хотя бы одну причину, по которой я не могу работать вместе с вами на равных. |
Show me... show me any proof that says that I should not be allowed to work alongside you as an equal. |
We can try to work together like in the days of old. |
|
Тебе и Виктории Грейсон выгодно работать вместе. |
You and Victoria Grayson have much to gain by working together... |
Я, вместе со всей своей администрацией, приложу все усилия в нашей миссии представить мистера Осборна, как и любого, кто мог работать с ним, к правосудию. |
I, along with my entire administration, will leave no stone unturned in our mission to bring Mr. Osborne, as well as anyone he may have been working with, to justice. |
Тайники, места встреч, иерархия организации, ведь если мы будем работать вместе, мы сможем то, что вы были бессильны сделать- обезопасить Америку. |
Dead drops, meeting places, an organizational hierarchy, because maybe with all of us working together, we can do what you never could - make America safe. |
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
Я должна работать вместе с Уолесом, парнем, который в подвале тестирует продукты. |
I'm supposed to share an office with Wallace, that food-taster guy in the basement. |
Так почему бы нам не продолжить работать вместе? |
So why not continue our association? |
Мне бы хотелось чувствовать, что мне не надо избегать педиатрию, что мы все еще можем работать вместе. |
I'd like to feel like I don't have to avoid pediatrics, that we could still work together. |
Когда они выйдут на работу и начнут работать вместе, вы увидите невероятные преображения. |
When they get out on the jobsite and they start working together, you start seeing amazing things happen. |
Я хочу работать вместе с Ричардом Конгросяном, но я должен обезопасить себя от него. |
I want to work with Richard Kongrosian but I have to protect myself from him. |
Возможно, мы пытались однажды работать вместе, но наши стили не совпали. |
We may have tried working together once, But our styles didn't mesh. |
Дейв и Чак. Будете работать вместе. |
Dave and Chuck working together as a team. |
У нас есть сбережения, и мы решили держаться вместе. Никто не пойдет работать, пока Союз рабочих не договорится с хозяевами. |
We'n getten money laid by; and we're resolved to stand and fall together; not a man on us will go in for less wage than th' Union says is our due. |
Разве не проще работать вместе? |
Wouldn't it be much easier, to work together? |
Однако остается вопрос: каким образом смогут Россия, сирийская оппозиция, важнейшие арабские государства, турки, США и Европа вместе работать над решением сирийской проблемы? |
But the question remains: how can Russia, Syria’s opposition, key Arab states, the Turks, the US and Europe work together on Syria? |
Но это показывает способность больших государственных организаций и частных компаний работать вместе над инициативами, подобным нашей. |
But what this represents is the ability for large, public organizations and private industry to come together for initiatives like ours. |
Он вёл много громких дел, и если окажется, что они согласятся вместе работать над вашим делом, это будет просто великолепно. |
He's had a number of high-notoriety cases, and if it will turn out that, you know, that they'd be willing to work together on the case, that would be phenomenal. |
Вот и помоги им понять, что если они хотят закончить медшколу, им нужно работать вместе. |
So you will advise them that if they want to Get through med school, they have to work together. |
Но если вы, Амелия, играете для этих людей роль мессии, почему вам приходится работать вместе с ними? |
If you are the messiah to these people, why do you have to work at the weed-bank? |
Как известно, композиторы работают с музыкантами, чтобы создать шедевр – произведение, над которым вы вместе будете работать все лето. |
So, as you know, composers are paired with a musician for their magnum opus... the piece that you'll be working on together all summer long. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его. |
With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it. |
Well, you and I can just hang till then. |
|
Работать не заставляем, писем на спине не пишем, за семь тысяч верст под вагонами не посылаем никуда. |
We don't make them work, we don't write letters on their backs and don't send them five thousand miles under railway coaches. |
Вот почему он не мог больше работать в качестве дезинсектора. |
That's why he couldn't work as an exterminator anymore. |
Mandy wants Mike Brace as a client. |
|
Я не думаю, что будет уместно если ты будешь работать на нас, Mоника. |
I don't think it would be appropriate for you to work for us, Monica. |
Мне разрешили уже работать самостоятельно. |
I'm authorized to work on my own now. |
Но раз нам вместе работать над этим выселением, я подумала, почему бы не перекусить вдвоем. |
But we're gonna be working together on this eviction so I thought, well, let's break some bread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет работать вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет работать вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, работать, вместе . Также, к фразе «будет работать вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.