Знанием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знанием - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knowledge of
Translate
знанием -


Им помогает дядя Дейв, муж Ким, который также обладает особыми способностями и знанием сверхъестественного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are aided by Uncle Dave, Kim's husband, who also possesses special abilities and knowledge of the supernatural.

Возможно, кто-то со знанием Махаяны сможет прояснить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps someone with a knowledge of Mahayana can clarify this.

Вооружившись этим знанием, эти двое превращаются в мамонтов, в форме которых они продолжают свое путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed with this knowledge, the two transform themselves into mammoths, in which form they continue their journey.

Основная проблема эпистемологии состоит в том, чтобы точно понять, что необходимо для того, чтобы мы обладали знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary problem in epistemology is to understand exactly what is needed in order for us to have knowledge.

Новые должности: одна должность руководителя Секции внешних сношений класса С-5, одна должность следователя класса С-4, одна должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New posts: 1 P-5, Chief of External Relations, 1 P-4, Investigator, 1 General Service, Other level, Bilingual Secretary.

Его невосприимчивость к серьезным несчастным случаям объяснялась инстинктивным благоразумием, но еще больше-глубоким знанием техники полета на воздушном шаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His immunity from serious accidents was due to his instinctive prudence, but still more to his thorough knowledge of ballooning tackle.

Была ли их неземная красота, их ангельская невозмутимость знанием о бесполезности суеты перед лицом вечности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it their ethereal beauty, their angelic imperturbability, in their awareness of the uselessness of all gestures in the face of eternity?

Кто - то со знанием ботов может подтвердить это так или иначе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone with bot knowledge can confirm one way or the other?

Возможно, это не универсальное знание, но оно, безусловно, является общим знанием для любого, кто интересуется Освальдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may not be universal knowledge but is certainly common knowledge to anyone with an interst in Oswald.

И я молюсь об этом, чтобы ваше милосердие все более и более изобиловало знанием и всем пониманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this I pray, that your charity may more and more abound in knowledge, and in all understanding.

Параматман выезжает верхом на Дживе, следуя за сознанием и работой, знанием прежней жизни или естественными способностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paramatman goes out riding on the Jiva following consciousness and work, knowledge of former life or natural capacity.

Вид реставрационных работ, которые делает Адам, еще более сложен, и ничто не сравнится с знанием правильных кнопок, которые нужно нажимать в Photoshop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind of restoration work Adam does is even more involved, and nothing at all like knowing the right buttons to push in Photoshop.

А Кейт либо усвоила, либо же родилась с этим знанием, и потому-то ей всегда сопутствовал успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made Kate so effective was the fact that she had either learned it or had been born with the knowledge.

В миссии Скай утверждает, что хочет спастись, впечатляя Сару своим знанием Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the mission, Sky claims he wants to be saved, impressing Sarah with his knowledge of the Bible.

Все это было очень полезным знанием и опытом, когда он начал свою первую группу после школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was all very useful knowledge and experience when he started his first band After School Special.

И когда мы уже будем обладать этим точным знанием, что мы сможем делать или понимать из того, что мы не могли до этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we have this precise knowledge, what are we able to do or understand that we couldn’t before?

Мне нужен вице - президент по связям с общественностью, тактичный человек, с полным знанием местного общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a vice president of public affairs, a man with a certain finesse and a thorough knowledge of who's who and what's what.

Они известны своим знанием трав и использованием магии крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are known for their knowledge of herbs and the use of blood magic.

Консультативный комитет отмечает, что в Секции имеется должность секретаря со знанием двух языков и машинистки со знанием одного языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Advisory Committee notes that the section has a bilingual secretary and one bilingual typist.

Они верили, что он обладает огромной силой и знанием заклинаний, чар и заклинаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believed him to have great powers and knowledge of spells, charms, and incantations.

Обладая знанием фактов, он способен вести свою аудиторию туда, куда пожелает, потому что он может сказать им то, что им выгодно, то есть то, что они хотят услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having a knowledge of the facts, he is able to lead his audience where he wishes, because he can tell them what is to their advantage, which is what they wish to hear.

Вы явно не обладаете никаким знанием истории этой области и языковых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You clearly does not have any knowlege of history of this area and language issues.

Эта позиция по существу принадлежит Райлу, который утверждал, что неспособность признать различие между знанием что и знанием как ведет к бесконечному регрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This position is essentially Ryle's, who argued that a failure to acknowledge the distinction between knowledge that and knowledge how leads to infinite regress.

Согласно Геттиеру, существуют определенные обстоятельства, при которых человек не обладает знанием, даже если все вышеперечисленные условия соблюдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Gettier, there are certain circumstances in which one does not have knowledge, even when all of the above conditions are met.

С этим знанием и более точным числом Смитона Райты спроектировали свой планер 1902 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this knowledge, and a more accurate Smeaton number, the Wrights designed their 1902 glider.

Именно на уровне брахманов Вед и Упанишад Сурья явно связана с силой зрения, со зрительным восприятием и знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the Brahmanas layer of the Vedas, and the Upanishads that Surya is explicitly linked to the power of sight, to visual perception and knowledge.

Другими словами, эта теория утверждает, что истинная вера считается знанием только в том случае, если она произведена надежным процессом формирования веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, this theory states that a true belief counts as knowledge only if it is produced by a reliable belief-forming process.

К их беседе присоединяется государственный служащий по фамилии Лебедев-человек с глубоким знанием социальных мелочей и сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joining in their conversation is a civil servant named Lebedyev—a man with a profound knowledge of social trivia and gossip.

Вы хорошо знаете, что я связан самоотречением и знанием,... уловки и хитрости не являются частью моей натуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know very well that i'm bonded to renunciation to knowledge... tricks and ploys aren't a part of my nature.

Хотя его точка зрения может быть спорной, это все еще недавняя теория о том, как агенты обладают знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though his view may be controversial, it is still a recent theory of how agents have knowledge.

Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do.

Мияги мал для баскетболиста, но компенсирует это невероятной скоростью, навыками и знанием площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miyagi is small for a basketball player, but makes up for it with incredible speed, skills and court awareness.

Как отмечалось выше, должны быть какие-то источники, возможно, кто-то со знанием луков и справочником мог бы добавить дополнительную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted above, there should be some sources, perhaps someone with knowledge of bows and a reference book could add additional information.

В фильме мистер Никто говорится, что нерожденные младенцы обладают знанием всех прошлых и будущих событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the movie Mr. Nobody, unborn infants are said to have knowledge of all past and future events.

Мы знакомы еще с того шального вечера, когда вы поразили нас всех знанием французского языка и когда вы говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are acquainted even from that mad evening, when you dumbfounded all of us with your knowledge of the French language, and when you spoke.

Так как его кредиты или гарантии идут в комплекте с опытом и знанием, Всемирный банк, по-прежнему, имеет жизнеспособный продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because its loans or guarantees are bundled with expertise and advice, the World Bank still has a viable product.

Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that pertinent or are you dazzling me with your command of time zones?

Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself.

Никто не должен хотеть, чтобы он обладал этим знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody should want him to have that knowledge.

Он также видел узкую связь между языком и знанием, которое считал ограниченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also saw a narrow connection between language and knowledge, both of which he considered limited.

Другими словами, он предполагает, что вы обладаете глубоким знанием всех альтернатив и последствий выбранных альтернатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it assumes that you have a thorough knowledge of all the alternatives and the consequences of the alternatives chosen.

Полагаю, водители в Новой Зеландии, когда они видят, как садится солнце, утешены знанием того, что его там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay that the drivers in New Zealand, as they see the sun setting, are reassured to know that it's not there.

Он изображает свои фигуры на картинах галереи, чтобы подчеркнуть, что они являются частью элиты, обладающей привилегированным знанием искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He depicts his figures in the gallery paintings to emphasise that they form part of an elite who possess privileged knowledge of art.

Ибо правильный метод заключается в том, что заключен в метафору судьи Геркулеса, идеального судьи, безмерно мудрого и обладающего полным знанием юридических источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the correct method is that encapsulated by the metaphor of Judge Hercules, an ideal judge, immensely wise and with full knowledge of legal sources.

Князь взял особую комнату и со вкусом и знанием дела выбрал два-три блюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince engaged a private room, and with the taste of a connoisseur selected two or three dishes.

Это можно сделать со знанием дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be done well.

Есть ли какие-нибудь редакторы со знанием аэропоники,которых можно было бы привлечь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there any editors with knowledge of aeroponics that could be brought in?

Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered.

Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry.

В то время как все редакторы могут присоединиться, редакторы с опытом создания ФАС, особенно те, кто обладает сильными навыками копирайтинга и/или знанием MoS, наиболее необходимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While all editors are welcome to join, editors with experience creating FAs, especially those with strong copyediting skills and/or knowledge of MoS are most needed.

Есть разница между знанием фактов и выслушиванием деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a difference between knowing the facts... and hearing the details.

Бантингу не хватало опыта в физиологических исследованиях, и он обладал поверхностным знанием предмета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banting lacked experience in physiological research and had superficial knowledge of the subject.

Эта статья определенно могла бы привлечь внимание редакторов со знанием данной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article could definitely do with attention from editors with knowledge of the area.

Вооружившись этим новым знанием и восприятием, герой решается и готов к более трудной части приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed with this new knowledge and perception, the hero is resolved and ready for the more difficult part of the adventure.

Таким образом, очевидно, что Будда должен не только иметь правильное знание о жизни в мире, но и действовать в соответствии с этим знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently, then, a Buddha must not only have correct knowledge of life in the world, he/she must also act in accordance with that knowledge.

Только Петр Васильев по-прежнему привлекал меня своим знанием темной человеческой жизни, своим умением говорить интересно и пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petr Vassilich alone still interested me, with his knowledge of the dark side of hu - man life, and his power of speaking interestingly and enthusiastically.



0You have only looked at
% of the information