Буду пусть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Буду пусть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ll let
Translate
буду пусть -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- пусть [частица]

местоимение: let him go



Но если они меня высмеют, пусть это обрушится и на твою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they ridicule me, let it be on your head.

Ну, я тогда буду просто играть на старой подмышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm just going to be tuning up the old armpit.

Пусть видит, что ты усвоил урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him know you learned from the experience.

Именно этих людейофицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, - людях таких же, как и мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is these people - the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US - they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us.

В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me?

Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence.

По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tear out the pages as I read them and throw them out the window.

Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять канцелярии Президента Соединенных Штатов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...

Так что я буду тренироваться в моем праве хранить молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think I'll exercise my right to remain silent now.

Пусть судьба Аттия будет примером для тех, кто попытается освободить римских рабов от оков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Attius stand as promised fate for all who would see Roman slaves from shackle.

Я никогда не буду одна, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like being alone, Johnny.

Пусть же ветер расправит эти крылья и принесёт их тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the wind carry... these wings to you.

Пошлите побольше гоблинов, пусть срежут все первоцветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send more goblins to cut down every primrose.

Начиная с завтрашнего дня, я буду делать всё, что захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting tomorrow, I'll do what I want.

Я не буду останавливаться на вопросе необходимости расширения членского состава Совета Безопасности, ибо это уже консенсусная точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not dwell on the question of the need for the enlargement of the Council, since this is already a consensual view.

Данный проект получил название West Ford, и он стал пусть странным, но идеальным примером паранойи времен холодной войны и военного менталитета, который властвовал в американской космической программе на начальном этапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was called Project West Ford, and it's a perfect, if odd, example of the Cold War paranoia and military mentality at work in America’s early space program.

Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage.

Я буду и дальше освобождать заключенных, передавая их дружественным странам, чтобы они надзирали за ними, как наши дружки в Йемене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ll continue to release detainees and give them to our friendly governments to watch over, like our pals in Yemen.

Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you need me for the crawl spaces.

Пусть старые горести останутся в прошлом, -пели мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Should auld acquaintance be forgot,' we sang.

И, пожалуйста, пусть она будет какая-нибудь оживленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please, make it something happy, upbeat.

Всячески меня порицала и напророчила, что ты у меня вырастешь арестантом и я до конца дней моих должен буду брать тебя на поруки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She still disapproved heartily of my doings, and said I'd probably spend the rest of my life bailing you out of jail.

Слушай, Сью, я не буду сейчас возражать о преимуществах хранения оружия учителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Sue, I'm not going to argue the merits of armed teachers right now.

Я буду на связи по рации. Держи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will always keep the walkie near.

Я буду разъяснять каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll clarify it every day.

Единственно, что в России есть натурального и достигнутого... не буду, не буду, - вскинулся он вдруг, - я не про то, о деликатном ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one thing that's natural and practicable in Russia.... I won't... I won't, he cried out suddenly, I'm not referring to that-not a word on delicate subjects.

Я буду вполне счастлива, если мы просто обнимемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the record, I would have been happy just cuddling.

Значит, я буду видеть все, что видишь ты. И все, что ты не видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

are equipped with digital and virtual imaging so I will be able to see everything that you see and what you do not see.

Если тело мое слабее души, пусть оно погибнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my flesh is weaker than my spirit, let it perish.

Я буду кусать и царапать тебя как росомаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will bite and scratch you like a wolverine.

Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will.

Когда человек берётся за богоугодные дела в виде увеселительных прогулок, пусть спросит себя, чего ему надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man takes up charitable works with such a jaunt, he might ask hisself what it is he wants.

Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing.

Пусть путь на вершину горы будет приятным и ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your trip up the mountain be kind and clear.

Пусть благодарит, что жив остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be thankful he's alive.

но чтобы у меня на лбу играла роговая музыка или чтобы привесить мне рожок на невидимый ремешок, - нет, тут уж пусть женщины меня извинят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that I will have a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick, all women shall pardon me.

Пусть с ним обращаются как с хрустальной вазой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, tell them to treat him like cut glass.

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

Пусть человек, убивший нашу дочь, попросит у нас прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell the person who killed our daughter to apologize to us

Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the machines get on with the adding up and WE'LL take care of the eternal verities!

Пусть тебе приснится Фрэд, уютный, надежный, Фред, который всегда рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dream about Fred, comfortable, steadfast Fred, always-there-for-you Fred,

Им должно казаться, будто мы в состоянии бесконечно лупить по Терре своими глыбами, а откуда они берутся, пусть гадают до посинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to appear endlessly able to pound Terra with missiles, from source they had not suspected and could never find.

И если это называется лицемерием, что ж, пусть Атланта потешается над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if that was hypocrisy, let Atlanta make the most of it.

Пусть так, но ведь графиня Андрени описала вам женщину, ничем не напоминающую мисс Дебенхэм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but the Countess Andrenyi described a totally different person.

Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police.

Так пусть она будет нашей гостьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she shall be our guest nonetheless.

Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.

Садись-ка ты, дядя Митяй, на пристяжного, а на коренного пусть сядет дядя Миняй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Uncle Mitai, mount the trace horse, while Uncle Minai mounts the shaft horse.

Если хотят, чтобы мы слушали эту чушь, пусть раздают косячки прям на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have to sit through this dreck, they should pass out joints at the door.

Оно пахло Ти-Пи. - Помолчите, пусть заснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It smelled like T.P. You all shut up now, till he get to sleep.

Скажите, пусть бросают всё, что шумит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them to drop anything they can find. Anything that makes a noise.

Больше того... Ну, да пусть Райверс познакомит вас со всей подноготной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond that-well, ask Rivers to show you the ropes.

Пусть Фошлеван ссудил меня своим именем, я не имею права им воспользоваться; он мог мне его дать, но я не смею носить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that Fauchelevent lent me his name, I have no right to use it; he could give it to me, but I could not take it.

Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be if we had a vote, and let the majority rule?

Пусть сотня тысяч говорят, как один!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let 100,000 speak with one voice!

Пусть дышит самостоятельно всё это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him breathe on his own the entire time.

Пусть держится подальше от углов, - сказал папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Maury'd better stay out of ambush. Father said.

Пусть Сноу делает своё дело, а мы своё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Snow to his job, us to ours.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буду пусть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буду пусть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буду, пусть . Также, к фразе «буду пусть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information