Было тихо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Было тихо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was quietly
Translate
было тихо -

- было

been

- тихо [наречие]

наречие: quietly, quiet, softly, low, gently, soft, stilly, doggo, below one’s breath, under one’s breath



На этом фронте было удручающе тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been depressingly quiet on that front.

Спросонок ему было показалось, что это Хоттабыч выдёргивает свои волшебные волоски, но нет: старик, тихо посапывая, спал сном праведника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still half asleep, he thought it was Hottabych yanking magic hairs. But no, the old man was snoring softly, sleeping like a babe.

Меня и не тянула улица, если на ней было тихо, но когда я слышал весёлый ребячий гам, то убегал со двора, не глядя на дедов запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was never attracted, by the street if it was quiet, but as soon as I heard the merry buzz of the children, I ran out of the yard, forgetting all about grandfather's prohibition.

Там, где не было черной пыли, город имел совершенно такой же вид, как в обычное воскресенье: магазины закрыты, дома заперты, шторы спущены, тихо и пустынно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there was no black powder, it was curiously like a Sunday in the City, with the closed shops, the houses locked up and the blinds drawn, the desertion, and the stillness.

Все было тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground.

Было очень тихо: помню, как, проходя мимо одного из выходов на Тоттенхем-Корт-роуд, я услышал звук шагов прохожих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very still; in one place I remember passing near one of the Tottenham Court Road entrances and listening to the tapping of boot-heels of the passers-by.

Все было тихо и спокойно, вокруг ни души, только море да темно-синее покрывало неба с серебряным полумесяцем над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing was stirring. The night was still and peaceful, with a vast canopy of blue overhead. A sliver of moon appeared high in the sky. Good, Jamie thought. There won't be much light to see us by.

Перед ним висели меховые шубы, пахло нафталином, внутри было тихо и темно. Где же Люси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were the coats hanging up as usual, and a smell of mothballs, and darkness and silence, and no sign of Lucy.

Во время полета на юг во всех самолетах было тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight south was quiet on all the aircraft.

Вчера было ясно, тихо и морозно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YESTERDAY was bright, calm, and frosty.

Все было тихо и неподвижно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very silent, very still.

Оба сидели так тихо, что было отчетливо слышно, как на камине тикают часы, украшенные жертвоприношением Ифигении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were both so silent that the ticktock of the Sacrifice of Iphigenia clock on the mantelpiece became quite rudely audible.

В коридоре было тихо, и через крышу сеялся свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quiet in the corridor, and a diffused light came through the glass ceiling.

Где-то пилили дрова, но здесь, на даче, было по-прежнему тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could hear the rasping of a saw. But inside the villa it was as quiet as before.

Было очень тихо в перевязочной - старые стены, добротные двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very quiet in the dressings room. They were old walls and the doors were sturdy.

Я привык, чтобы на меня кричали, но было неприятно, что эта дама тоже кричит, - всякий послушает её, если она даже и тихо прикажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being shouted at, but I did not like this lady to shout at me. She had only to give an order quietly, and every one obeyed her.

Он произнес это тихо, но таким дрогнувшим голосом, что она взглянула ему в лицо - в нем не было ни тени обычного цинизма и столь хорошо знакомой насмешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was soft but there was a vibrant note in it, and looking up into his dark face she saw in it none of the skepticism, the jeering humor she knew so well.

Все было тихо и спокойно, не верилось, что в доме бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was still and silent. There might not have been a party at all.

Наверное, у них трудности, - тихо сказала она, -иначе зачем было разыскивать тебя через столько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be in trouble, she said quietly. Why else would they call you after all these years?

На улице было тихо, но через некоторое время Холли различила звук шагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was silent, but after a long moment she heard footsteps outside.

И только здесь, около серой дачи, все было глухо и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only here, in the grey villa, everything was desolate and still.

Все было тихо, только в дальнем углу шевелились две тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was still: two shadows only moved in a remote corner.

Было тихо, и только ныли надсадно пчелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was silence, except for the multitudinous murmur of the bees.

В саду и в доме было спокойно и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was calm and quiet in the house and in the garden.

Он сидел в кресле тихо, но не спокойно: видно было, что он ждет; на его энергичных чертах лежал отпечаток привычной печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat in his chair-still, but not at rest: expectant evidently; the lines of now habitual sadness marking his strong features.

В церкви было очень тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quiet here in the nave of the church.

Здесь было красиво, уютно, тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ornate, homelike, peaceful.

Их шаги затихли вдали. В пулеметном гнезде было пусто и тихо. Стояла свежая, безветренная, лунная ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their footsteps receded, leaving the circle of sandbags empty and silent in the crisp and windless moonlight.

Что касается кур вдовы, то они прикончились тотчас после молебна и к вечеру в курятниках было мертво и тихо, лежала грудами закоченевшая птица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the widow's hens, they gave up the ghost immediately after the service, and by evening there was a deathly hush in her chicken-coop and piles of dead poultry.

Он чуть было не хлопнул дверью, но в последнюю минуту спохватился и тихо её притворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nearly slammed it, but caught himself at the last minute and closed it softly.

Он шел медленно, тихо, и в каждом его движении было что-то вороватое, настороженное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked very slowly and circumspectly, and there was something indescribably guilty and furtive in his whole appearance.

В обители было тихо и темно, но пророк Омега, несомненно, ожидал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tabernacle was quiet and dark, but the Prophet Omega was indeed waiting for them.

Петух кукарекал, и несколько животных бродили по двору, но в доме по-прежнему было тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rooster crowed and several animals shuffled around the barnyard, but the house remained silent.

Одну минуту было тихо, а в следующую минуту буд-то ураган ударил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One minute was silence and the next minute a whirlwind hit me.

В городке, по обыкновению, все было тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village was silent as usual.

В маленькой гостиной Мелани было мирно и тихо, как всегда в те вечера, когда Фрэнк и Эшли отсутствовали, а женщины собирались вместе и шили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie's small parlor looked as serene as it usually did on nights when Frank and Ashley were away and the women gathered together to sew.

Тихо и мрачно было вокруг, зато в самом источнике весело булькала вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How silent and gloomy it seemed by the well! Yet the water bubbled so bright, wonderful!

В субботу, перед всенощной, кто-то привел меня в кухню; там было темно и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Saturday, before vespers, I was called into the kitchen, where it was all dark and still.

Никогда ещё я не видела, чтобы в переполненном зале суда было так тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never seen a packed courtroom so still.

Я скомандовал Герберту и Стартопу держать наперерез течению, чтобы нас лучше было видно с парохода, а Провису крикнул - пусть завернется в свой плащ и сидит тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called to Herbert and Startop to keep before the tide, that she might see us lying by for her, and I adjured Provis to sit quite still, wrapped in his cloak.

Тут тоже было тихо, темно, здесь тоже была весна, и с веток рвались капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, it was also quiet and dark, it was also springtime, and drops of water were falling from the trees.

Дома было непривычно тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home seemed unnaturally quiet after all this terror and noisy commotion.

До полуночи внизу было тихо, и я ничего не слышал, но в полночь задвигали стульями, застучали посудой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till midnight everything was quiet downstairs and I heard nothing, but at midnight there was a sound of moving chairs and a clatter of crockery.

Видите, - очень тихо сказал Вадим, - формально было недавно постановление, что годовщин смерти не отмечать, только годовщины рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You see,' Vadim said very softly, 'officially there was an order issued recently to commemorate only the anniversaries of births, not those of deaths.

Когда мы возвращались домой, было темно и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we returned home the night was dark and still.

Было совсем тихо, если не считать шепота ветра, плеска волн и крика чаек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no sounds save the wind, the water and the gulls.

Я хотел было тихо уйти, но раздался стук, и, спотыкаясь, вошел Хассе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to steal out quietly, but already there was a knock on the door and Hasse stumbled in.

Когда она выходила, все в комнате было тихо; только приглушенный смех Клода и Этьена раздавался под закопченным потолком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she left the room, Claude's and Etienne's gentle laughter alone disturbed the great silence beneath the blackened ceiling.

Все было тихо, в квартиру без меня никто не проник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was quiet, and assuredly no other man was in those chambers.

После улицы, полной света и какофонии звуков, в коридоре было прохладно и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corridor was cool and silent after the brilliant, cacophonous street.

Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country.

На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63.

Как вы заметили, никто не имел ни малейшего понятия, что происходит, кроме меня, но мне было наплевать, потому что весь мир и всё человечество казались такими же потерянными, как и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's lying low and getting stronger, waiting for just the right moment to come back and reclaim his crown.

Мы собирались тихо и мирно привезти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intent to take you peacefully.

Чёрт тебя возьми! - тихо сказал Камерон и вдруг взревел, подавшись вперёд: - Чёрт тебя возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God damn you, said Cameron softly. God damn you! roared Cameron suddenly, leaning forward.

Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room.

В ее пустой комнате холодно и тихо, опавшие листья свалены в кучу у дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her empty room is cold and still, Fallen leaves are piled against the doors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было тихо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было тихо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, тихо . Также, к фразе «было тихо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information