Был в курсе всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был в курсе всех - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was aware of all
Translate
был в курсе всех -

- был

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- курсе

course



Ни к чему сейчас подробности и расчёты , Вы и так в курсе всех цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want get into facts and figures with you today. You know them already.

Вы в курсе, что всех этих клиентов ведёт Пегги Олсон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're aware that Peggy Olson handles all of those accounts?

МакКракен в курсе всех обстоятельств, что тип был подозреваемым по делу об убийстве, но вместо этого уехал из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCracken is aware of the circumstances, that Tip was a suspect in a murder case but skipped the country instead.

Перкинс должен быть в курсе всех дел, и он сдаст своего босса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perkins had to have knowledge of this, and he's going to give up his boss.

Я в курсе всех связей между тобой и судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm privy to all communication between you and the court.

Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip.

Она в курсе всех дел семьи Фурманек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the gatekeeper of all things Furmanek.

Мы будем следить за развитием истории и держать вас в курсе всех изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will stay on this story and keep you up to date on any developments.

Автомеханики также должны быть в курсе всех ведущих автомобильных компаний, а также новых запускаемых автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auto mechanics also need to stay updated with all the leading car companies as well as new launching cars.

Мы в курсе всех Ваших махинаций с торговлей информацией и нелегальными доходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know how you extract information and gather illegal funds.

Вы в курсе, что клуб Бустер приносит около трети всех пожертвований?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations?

Добавляйте новости на сайт группы, чтобы держать всех в курсе последних событий, и удаляйте ненужные записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add news to your team site to keep everyone informed, or remove a post to manage content.

Я буду держать всех, кто зарегистрируется, в курсе событий через свои страницы пользователей, пока не получу страницу проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep anyone who signs up updated via their userpages until I get a project page made.

Буду благодарен, если вы будете держать меня в курсе всех продвижений в отношении Ньютона Фаррела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be grateful if you would keep me abreast of any developments regarding Newton Farrell.

Вот и все, что я планировал сделать, чтобы быть в курсе всех задач, связанных с рассылкой новостей... Я разберусь с этим, когда вернусь к обычному редактированию через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much for my plan to keep on top of the newsletter tasks... I'll sort it out when I'm back to regular editing in a few days.

И он в курсе всех тенденций современного джаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's at the forefront of contemporary jazz.

Напротив: он был в курсе всех новейших открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, he kept well abreast of new discoveries.

Работа в одном из крупнейших банков России обязывает нас внимательно относиться к каждому запросу и обращению СМИ. Мы стремимся держать вас в курсе всех значимых событий в РосБР, создавая наилучшие условия для совместной работы и плодотворного сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our press service team makes every effort to promptly provide you with latest reliable information and comments from top executives and experts of the Bank.

Боже правый, вы в курсе всех подробностей, мистер Стоуэлл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavens, you are up-to-date with your detail, Mr Stowell.

А ты не в курсе, что невыспавшийся ребёнок меньше всех веселится во время пикника? Не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you know that sleepy kids never have fun on picnics?

Но перед тем, как вычеркнуть его, позвольте вам напомнить, что Боб в курсе всех дел Кена и вместе с Кеном занимается Детройтом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before I cross him off, let me remind you that Bob has been very involved in Ken's accounts, and with Ken servicing Detroit,

Дороти хорошо знала среду, в которой вращалась столько лет, и, поскольку люди доверяли ей и ничего не утаивали, всегда была в курсе всех событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she knew everyone in the mi-lieu she was writing about, and because they believed she could be trusted, few people kept any secrets from her.

И вообще хотел быть в курсе всех событий; я докладывал ему раз в день, все остальные министры - и настоящие, и подставные - тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that he had finger in everything; I reported whim once a day, and all ministries both real and dummy did same.

Я не могу утверждать - это террористический акт или стихийное бедствие, но я буду держать всех в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated as we learn more.

Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I shoot enough pool and drink enough beer in town. You hear a lil' bit of everything Broker.

Эврен говорит, что единственным человеком, кроме Салтыка, который был в курсе всех подробностей, был Нуреттин Эрсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evren says the only other person beside Saltık who was aware of the details was Nurettin Ersin.

Мы, конечно же, будем держать вас в курсе всех последних новостей по мере развтия событий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, of course, will keep you updated on any late-breaking developments as the story continues to unfold.

Колсон был так занят, что даже Янт не был полностью в курсе всех событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colson had been so busy that even Yount was not completely abreast of all the developments.

Он назначил всех троих в своем вводном курсе психологии Nat Sci 114 в Гарварде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assigned all three in his Nat Sci 114 introductory psychology course at Harvard.

Будьте в курсе всех новостей от ассоциации English UK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep up to date with all the news from English UK.

Он в курсе всех нюансов дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He runs every aspect of the business.

Вот что, дамочка, вы вообще в курсе, что первая поправка защищает всех нас, по большей части - вас, потому что имеет отношение к свободе слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, powder-puff, do you realize the first amendment protects all of us, mostly you, because it deals with freedom of speech.

Мы будем держать общественность в курсе всех обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep the public informed of any leads.

Работая в Дэйли Плэнет, я буду в курсе всех катастроф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working at the daily planet, I'll hear about every cris as it happens.

Она в курсе всех его дел, всех знает, хотя можно подумать, что она ни с кем не видится. Добивается всего, чего ни захочет, в любое время и любыми средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is acquainted with everything that is going on; she knows everyone without seeming to go and see anybody; she obtains what she wants as she likes.

Она единственная была в курсе всех тонкостей операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the only one who knows the ins and the outs of the operation.

Говорит вы лучше всех на курсе окончили университет Джорджтауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says you graduated top of your class at Georgetown.

И если мы в курсе того, что вы делаете, мы знаем о всех ваших уликах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we're listening in on everything that you're doing, then we'd know what evidence you have.

На первом курсе Маршалл отрастил эспаньолку, носил шапку растамана, и просил всех называть его M.J. Smooth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Junior year Marshall grew a soul patch, wore a rasta hat, and asked everyone to call him M.J. Smooth.

Наванг держит меня в курсе всех военных новостей из Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ngawang keeps me up-to-date on all China's war news.

Она жила с дальними родственницами, что позволило её родителям быть в курсе всех событий, связанных с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was living with distant cousins, who gave her parents regular reports on her behavior

Но держи меня в курсе всех событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But keep me informed of all developments.

Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sis' did her best to keep up- but it was far between Pajala and the world.

Он сказал, что ты коп до мозга костей и в курсе всех последних новостей департамента, поэтому он туда тебя и отправляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said you're a cop's cop, and up to speed on all the issues, so he's sending you.

Просто хочу, чтобы ребята были в курсе всех наших решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want the guys here to be up to speed on all our suggestions.

Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.

Я в курсе, что твоя любовная жизнь терпит бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm aware that your love life is on the rocks.

Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family.

Стратегия должна быть явным образом принята и доведена до сведения всех сотрудников организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy should explicitly be adopted and communicated across the organization.

И все в курсе, что я сладенькая шестерка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody knows I'm a sweet, sweet six.

Ты ведь в курсе, что ее ребрышки были великолепны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know her short ribs were brilliant?

Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly.

Учитывая откровения о смерти Госсекретаря и его связи с переворотом в Иране, и учитывая то, что пресса в курсе всего происходящего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the revelations about the late secretary and his connection to the coup in Iran, and given that the press comes through here all the time...

Данные сенсоров ограничены, но корабль находится прямо на нашем текущем курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensor readings are very limited, but the vessel appears to be stopped directly in our current flight path.

Не была в курсе, что это запрещено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know that was against the law.

Полиция в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police are involved.

Фуко расширяет это чтение в своем последнем курсе в Коллеж де Франс мужество истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foucault expands this reading in his last course at the Collège de France, The Courage of Truth.

Лонсдейл и Клоугерти вступили в отношения весной 2012 года, когда она была младшей, а он был ее наставником на курсе предпринимательства в Стэнфорде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lonsdale and Clougherty entered into a relationship in the spring of 2012 when she was a junior and he was her mentor in a Stanford entrepreneurship course.

Уклонившись от обвинений, Джидже посоветовал своему бывшему ученику остаться на прежнем курсе, тем самым укрепив его уверенность в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shirking off the accusations, Jijé encouraged his former pupil to stay the course instead, thereby propping up his self-confidence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в курсе всех». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в курсе всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, курсе, всех . Также, к фразе «был в курсе всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information