Быть объявленным вне закона - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть невоздержанным - exceed
быть в состоянии сделать - be able to do
быть нелояльным к - be disloyal to
быть недостаточным - be deficient
быть смежным с - be contiguous with
быть хорошей причиной для - be good reason for
быть кульминацией - be the climax of
быть холодным - be chilly
быть таким же - be aswarm with
быть решенным - to be decided
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
объявление о - announcement of
объявленные - declared
должным образом объявлены - duly declared
вешать объявление на автомобиль - to placard a car
в настоящее время объявлены - are being announced
компьютерная доска объявлений - computer bulletin board
объявление политики - policy announcement
партнеры объявлений - ad partners
уже был объявлен - has already been declared
объявления СМИ - classified media
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
действует вне - acts outside
вне воздушной трассы - off-airway
вне его мандата - outside his mandate
вне зависимости от сценария - whatever the scenario
вне научного сообщества - beyond the research community
вне рынка - off-market
вне этих пределов - outside these limits
долгое время вне - long time beyond
находятся вне здесь - are out of here
производить торговые операции вне биржи - sell on the kerb
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
книга закона - book of the law
вопросы закона о конкуренции - competition law issues
гарантия верховенства закона - guarantee of the rule of law
изымать из-под действия закона - to except from the operation of a law
незнание закона - ignorance of the law
нарушители закона - violators of the law
неправильное понимание права, закона - misapprehension of law
международный режим закона - international law regime
нет преступления без предусматривающего его закона - nullum crimen sine lege
обычное правило закона - customary law rule
Синонимы к закона: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, логик
Мистер мэр, друзья, коллеги горсовета. Вы в курсе: не пройдёт и пары часов как по решению наших достопочтимых конгрессменов спиртное будет объявлено вне закона. |
Mr. Mayor, friends, fellow members of the city council, as you know, in less than two hours liquor will be declared illegal by decree of the distinguished gentlemen of our nation's congress. |
Поскольку после революции 1979 года он был объявлен вне закона, он превратился в черный рынок и подпольный бизнес. |
Since it was outlawed following the 1979 Revolution, it has become a black market and underground business. |
Члены Коммунистической партии Югославии, которая была объявлена вне закона с 1920 года, также принимали участие в митингах в поддержку путча по всей стране. |
Members of the Communist Party of Yugoslavia, which had been outlawed since 1920, also took part in pro-putsch rallies all over the country. |
В Ирландии супружеское изнасилование было объявлено вне закона в 1990 году. |
In Ireland spousal rape was outlawed in 1990. |
Научное несогласие с теориями Лысенко об экологически приобретенном наследстве было официально объявлено вне закона в Советском Союзе в 1948 году. |
Scientific dissent from Lysenko's theories of environmentally acquired inheritance was formally outlawed in the Soviet Union in 1948. |
Артуро Фрондизи победил при поддержке фракций объявленных вне закона перонистов. |
Arturo Frondizi won with support from factions of the outlawed Peronists. |
The conversion of Christians to Judaism was outlawed. |
|
Движение в Германии было разгромлено, объявленных вне закона партийцев выслеживали, ловили и безжалостно убивали. |
The movement had been defeated, its members were outlawed and hunted and beaten to death. |
Французский язык был ранее объявлен единственным официальным языком Квебека с принятием закона об официальном языке в 1974 году. |
The French language was previously declared the sole official language of Quebec with the adoption of the Official Language Act in 1974. |
Вы помните, когда этилированное топливо было объявлено вне закона в 80-х годах? |
Do you remember when leaded fuel was outlawed in the 80s? |
В 167 году до н. э. еврейские жертвоприношения были запрещены, субботы и праздники были запрещены, а обрезание было объявлено вне закона. |
In 167 BCE Jewish sacrifice was forbidden, sabbaths and feasts were banned and circumcision was outlawed. |
В некоторых странах пилоты с подножками объявлены вне закона по соображениям безопасности и были удалены. |
In some countries, footboard pilots are outlawed for safety reasons, and have been removed. |
В середине XIX века многие из лидеров Тайпинского восстания были выходцами из племени Хакка, чьи женщины не связывали им ноги, и связывание ног было объявлено вне закона. |
In the mid-19th century, many of the rebel leaders of the Taiping Rebellion were of Hakka background whose women did not bind their feet, and foot binding was outlawed. |
Термины Македония, Македонский и т. д. Никогда не были объявлены вне закона. |
The terms Macedonia, Macedonian etc were never outlawed. |
Страны создают сложные механизмы борьбы с подобными сетями, деятельность которых объявлена вне закона. |
The countries affected are putting in place sophisticated protection mechanisms designed to counteract these networks, whose activities are branded as criminal. |
Псевдо-алхимическая трансмутация была объявлена вне закона и публично осмеяна начиная с четырнадцатого века. |
Pseudo-alchemical transmutation was outlawed and publicly mocked beginning in the fourteenth century. |
Дуэли в Нью-Йорке были объявлены вне закона; приговор за дуэль был смертным приговором. |
Dueling had been outlawed in New York; the sentence for conviction of dueling was death. |
Несмотря на то, что рабство в настоящее время объявлено вне закона в каждой стране, число рабов сегодня оценивается в пределах от 12 миллионов до 29,8 миллионов. |
Even though slavery is now outlawed in every country, the number of slaves today is estimated as between 12 million and 29.8 million. |
Масонство в Италии было объявлено вне закона фашистским режимом Бенито Муссолини, но оно возродилось после Второй мировой войны при поддержке Америки. |
Freemasonry in Italy had been outlawed by the fascist regime of Benito Mussolini, but it was reborn after the Second World War with American encouragement. |
Тем не менее, эти винтовки не были объявлены вне закона. Покупать и продавать их является нарушением закона, но делать их самому американский закон об оружии не запрещает. |
Even so, they haven’t been outlawed; buying or selling a ghost gun is illegal, but making one remains kosher under US gun control laws. |
В феврале 1934 года несколько членов Шуцбунда были казнены, Социал-демократическая партия была объявлена вне закона, а многие из ее членов были заключены в тюрьму или эмигрировали. |
In February 1934, several members of the Schutzbund were executed, the Social Democratic party was outlawed, and many of its members were imprisoned or emigrated. |
Там он узнает, что машины времени, подобные его собственной, были объявлены вне закона из-за многочисленных исчезновений. |
There, he finds out that time machines like his own were made illegal due to numerous disappearances. |
Были установлены налоги на имущество и спиртное, а азартные игры были объявлены вне закона. |
Taxes were established on property and liquor, and gambling was outlawed. |
В 2009 году оплата секса была объявлена вне закона, криминализация клиентов в то время как продажа секса оставалась декриминализированной. |
In 2009, paying for sex was outlawed, criminalizing the clients while selling sex remained decriminalized. |
Дилан почти объявлен вне закона системным Содружеством, которое он восстановил. |
Dylan is nearly outlawed by the Systems Commonwealth he restored. |
Профсоюзы были включены в состав АГУ, а забастовки объявлены вне закона. |
Trade unions were incorporated into the ASU and strikes outlawed. |
Я просматриваю статью, чтобы узнать, когда она была объявлена вне закона, но там нет ни единого упоминания о рабстве. |
I'm looking at the article to find out when it was outlawed there, but there's not a single mention of slavery. |
Провинциальные ополченцы были объявлены вне закона и уничтожены новой армией на протяжении всего президентского срока Митры, Сармьенто, Авельянеды и Роки. |
Provincial militias were outlawed and decimated by the new army throughout the presidential terms of Mitre, Sarmiento, Avellaneda and Roca. |
Позже в том же году Гордоны снова напали на Лисков, напав на сына вождя, за что Джордж Гордон был объявлен вне закона. |
Later that year the Gordons again attacked the Leasks, setting upon a son of the chief for which George Gordon was outlawed. |
Во Франции бесплатные заправки фактически были объявлены вне закона; в Германии большинство ресторанов взимают плату даже за то, чтобы пополнить запасы воды. |
In France, free refills have actually been outlawed; in Germany, most restaurants charge even to refill water. |
Частное огнестрельное оружие было объявлено вне закона, а консервативных христиан называли фанатиками правого крыла. |
Private firearms were outlawed and conservative Christians were called “right wing fanatics”. |
Состав Gatorade в Европе, Японии и Индии остается неизменным, поскольку BVO был объявлен вне закона там 23 года назад. |
The composition of Gatorade in Europe, Japan and India remain unaffected as BVO was outlawed there 23 years earlier. |
В настоящее время нацизм объявлен вне закона как политическая идеология в современной Германии, как и формы иконографии и пропаганды нацистской эпохи. |
Currently, Nazism is outlawed as a political ideology in modern Germany, as are forms of iconography and propaganda from the Nazi era. |
Законодатели утверждали, что данк был объявлен вне закона, чтобы предотвратить травмы и повреждение оборудования. |
The rule-makers claimed the dunk was outlawed to prevent injury and equipment damage. |
Вот почему эта торговля была запрещена или объявлена вне закона в начале 19-го века многими странами. |
This is why the trade was banned or outlawed early in the 19th century by many countries. |
Если какая-либо часть произведения считалась непристойной, то вся работа могла быть объявлена вне закона. |
If any portion of a work was deemed obscene, the entire work could be outlawed. |
Неонацистские партии были официально объявлены вне закона 14 июля, когда Рейхстаг отрекся от своих демократических обязанностей. |
Non-Nazi parties were formally outlawed on 14 July, when the Reichstag abdicated its democratic responsibilities. |
Через тринадцать дней после революции была объявлена временная конституция, ожидавшая принятия постоянного органического закона, который должен был быть обнародован после свободного референдума. |
Thirteen days after the revolution, a temporary constitution was announced, pending a permanent organic law to be promulgated after a free referendum. |
Из-за правил гигиены и гигиены питания Европейского Союза сыр был объявлен вне закона, и нарушителям грозят большие штрафы. |
Because of European Union food hygiene-health regulations, the cheese has been outlawed, and offenders face heavy fines. |
Скорее всего, большинство наркотиков объявлены вне закона, потому что, проще говоря, они снижают продуктивность тех, кто их принимает. |
Rather, most drugs are outlawed because, put simply, they reduce the productivity of those who take them. |
В декабре 2015 года контроль или принуждение в интимных или семейных отношениях были объявлены вне закона в Англии и Уэльсе. |
In December 2015, controlling or coercive behaviour in an intimate or family relationship was made illegal in England and Wales. |
Порнография, связанная с сексом с животными, широко запрещена, даже в большинстве стран, где зоофилия сама по себе не объявлена вне закона. |
Pornography involving sex with animals is widely illegal, even in most countries where bestiality itself is not explicitly outlawed. |
Во многих частях мира это считается грубым и социальным табу, и даже было объявлено вне закона во многих странах. |
In many parts of the world, it is considered rude and a social taboo, and has even been outlawed in many countries. |
Новые храмы стали центрами поклонения, а практика погребения в гробницах быстро была объявлена вне закона. |
New temples became centers of worship with tomb burial practices quickly became outlawed. |
Во многих странах системы наемного труда в настоящее время объявлены вне закона и запрещены Всеобщей Декларацией прав человека как форма рабства. |
In many countries, systems of indentured labor have now been outlawed, and are banned by the Universal Declaration of Human Rights as a form of slavery. |
После введения военного положения в Польше и объявления солидарности вне закона Валенса был вновь арестован. |
After martial law was imposed in Poland and Solidarity was outlawed, Wałęsa was again arrested. |
В 2001 году в Кении КЖПО была объявлена вне закона, хотя эта практика продолжалась и, по сообщениям, ею занимались пожилые женщины. |
FGM was eventually outlawed in Kenya in 2001, although the practice continued, reportedly driven by older women. |
По этой причине эта техника была объявлена вне закона в некоторых муниципалитетах, когда здания загорелись, а некоторые сгорели дотла. |
For this reason, the technique was outlawed in some municipalities when buildings caught fire, some burning to the ground. |
Однако действия против отдельных религий определялись государственными интересами, и большинство организованных религий никогда не были объявлены вне закона. |
Actions against particular religions, however, were determined by State interests, and most organized religions were never outlawed. |
Идея выставки птицы, возможно, возникла после того, как петушиные бои были объявлены вне закона, как способ поддержания конкурентного элемента в птицеводстве. |
The idea of poultry exhibition may have originated after cockfighting was made illegal, as a way of maintaining a competitive element in poultry husbandry. |
Таким образом, жалобы в отношении Закона о гражданстве Мьянмы не являются обоснованными. |
Thus, the complaints made about the Myanmar Citizenship Law are not valid. |
The law of God supersedes the law of this corrupt land. |
|
Вот почему к животным всегда относились прагматично, по крайней мере, с точки зрения закона. |
This is why speciesism has always been very pragmatic, at least from a... a legal standpoint. |
Она посмотрела мне в глаза так же, как я смотрел в глаза сотням таможенников, бюрократов, блюстителей закона. |
She looked me directly in the eye... the way I've looked in the eyes of a thousand customs officials... government bureaucrats and law enforcement agents. |
Но нет закона, который заставил бы его сказать, что это хорошо. |
But there was no law that made him say he liked it. |
Вы должны знать, что покупка краденого имущества, это нарушение закона. |
You should be aware that to take receipt of stolen property is an of fence in law. |
Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей. |
Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well. |
В то время как служители закона вынуждены стоять и смотреть... |
Meanwhile, law enforcement officials are forced to stand and watch... |
К счастью для колледжей, ответственность интернет-провайдеров ограничена в соответствии с разделом 512 закона об авторских правах. |
Fortunately for the colleges, the liability of Internet service providers is limited under section 512 of the Copyright Act. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть объявленным вне закона».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть объявленным вне закона» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, объявленным, вне, закона . Также, к фразе «быть объявленным вне закона» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.