Ведь ты знаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ведь не секрет - it is no secret
а ведь - and in fact
ведь именно - after all
ведь не - do not
ведь он вам говорил - because he told you
ведь я - because I
ведь верно? - after all right?
ведь так - it is so
Ведь это так здорово, - After all, it's wonderful
ишь ведь - look
Синонимы к ведь: фактически, чай, то, тогда, в таком случае, все-таки, как-никак, однако, опять-таки, так-таки
Антонимы к ведь: если
Значение ведь: Служит для усиления выразительности.
ты умеешь кататься на коньках? - can you skate?
Ты там? - Are you there?
ты хочешь - do you want
иди ты - blimey
ишь ты - Oh, you
а поди ж ты - just imagine
бог ты мой - my God
ты обиделся на меня - are you mad at me
"на ты" с компьютером - expert in computer
с компьютерами "на ты" - expert in computer
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать только в лицо - know by sight
хочу знать - want to know
знать не хотеть - do not want to know
английская знать - English nobles
дававший о себе знать - to be felt
давший себя знать - gave itself felt
знать (такое) слово - to know (a) the word
не желаю знать - I do not want to know
, как знать , - , who knows,
Как знать. - Who knows?
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
You know... I do happen to play guitar. |
|
You know, women aren't objects. |
|
Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
I'd rather have a happy family eating supper together. |
Человек, которого ты не знаешь, может сделать или подумать что-то непредсказуемое. |
This unknown person who can do or think anything. |
He told you not to go with him. |
|
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Это трудно, ведь часто мы не можем вообразить, как другая сторона пришла к своей позиции. |
It's hard because we often can't fathom how the other side came to their positions. |
Ты знаешь, что мы используем лишь малую толику магии. |
You know it's a small magic we use. |
We've got kids and people who are seriously hurt. |
|
Но ведь все элементы состоят из одинаковых элементарных частиц. |
But all the elements are made of the same elementary particles. |
Ты ведь знаешь, что Ноах считает все это глупостями. |
You know Noah thinks this whole thing with the piano is a load of nonsense. |
Ты ведь знаешь, что у меня никогда не было нормальных отношений? |
You do know I've never had a proper girlfriend? |
Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем. |
Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him. |
Ты ведь не будешь испытывать на мне приёмы одинокой белой девушки? |
You're not gonna go all Single Very White Female on me, are you? |
Никто ведь уже не считает, что Солнце вращается вокруг Земли. |
No one still says the Sun revolves round the Earth. |
Ведь это приведет к дальнейшей утечке энергии из Сообщества. |
Surely you cannot be suggesting that we allow the drain on the Commonality to continue. |
Ведь он был одет в другое платье и явно принадлежал к неимущему классу. |
The man was differently dressed, and apparently belonged to a superior station in life. |
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен. |
We knew he could stop colic, but he's otherwise gifted. |
Кто-то ведь должен был записать конец этой истории и спрятать так, чтобы потом ее нашли. |
Someone had to note the tale's ending and had to hide what was found later. |
Я ведь понимаю, что это унизительно, да я не стыжусь. |
I know it's humiliating, but I'm not ashamed of it. |
Ты знаешь, что полиция выделывала с ней грязные трюки, когда она была в тюрьме? |
You know the police played a dirty trick on her when she was in jail? |
Притом я горжусь им, ведь рыцарь, которого он убил, был убийцей нашего отца. |
Yet I am also proud, for the man he slew was the same knight who killed our father. |
Это невероятно весело, и в то же время шокирует, ведь такие рои вызывают ужасную разруху. |
It's incredibly exhilarating, and yet totally shocking, to think of the devastation that swarms like this are causing. |
Ведь она знала, что Ротор должен был покинуть Солнечную систему. |
She had known this as the inevitable consequence of what they had done from the moment Rotor had left the Solar System. |
Я уверен, что теперь ты знаешь, что в моей команде завелся стукач. |
I'm sure by now you know I got an informer in my outfit. |
How many black female artists do you see dating white dudes? |
|
Знаешь, что твой сын хочет идти в горы? |
Do you know that your son wants to climb? |
Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком. |
I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow. |
Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика. |
You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. |
Do you know when she'll be finished? |
|
You know, I keep saying that word. |
|
Знаешь, Бог обновил меня. |
You see, God has made me a new man. |
You know it'd really make me happy to see you play again. |
|
Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили. |
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed. |
Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь. |
Only the baby gets new things, because it represents new life. |
Ханс, ты же знаешь про меня все. |
Hans, you know all about my life. |
You know, Bobby Cobb is a good man. |
|
I say we make every moment count. |
|
You never know when the paparazzi are going to jump out. |
|
Знаешь, я всегда ненавидел этих чопорных и высокомерных жителей Коннектикута. |
You know, I have always hated these uptight, stuck up Connecticut types. |
It's like open season around here. |
|
До тех пор, пока он у тебя, миру, который ты знаешь и любишь, ничто не грозит. |
As long as you have it, the world you know and love will be safe. |
Ну давай, сломай ещё, ведь моё помятое платье отлично скроет ото всех мои необутые ноги. |
Break it because my wrinkled dress will surely distract everyone from my bare feet. |
You know I laugh with my whole body. |
|
Это не игра на выпивку, и это было мое очко. Ну, знаешь, что? |
This isn't a drinking game, and that was my point. |
Знаешь, сперва это было так, словно кто-то... по одному сдирал слои с моего мозга, и ковырял в сердце такой маленькой двузубой вилкой. |
You know, before, it was like someone... was scalping my brain away one slice at a time... and plucking out my heart... with one of those little crab forks. |
Он был очень эксцентричным человеком, знаешь ли. |
He was this really eccentric guy, you know. |
You know bad hearts run in my family. |
|
Знаешь, иногда мне кажется, что я замужем за президентом или еще кем. |
You know, sometimes I think I'm married to the president or something. |
Ты знаешь, что помогать беднякам, это все равно что привечать самого Христа? |
Do you know that helping the poor is like welcoming Jesus? |
У него есть маленькая лодка, он ведь может отполировать её и пить там кофе. |
He can get a little boat, so he can polish it and drink coffe. |
Listen, let's leave it and wait a couple of days. |
|
Знаешь, как легко было бы тебя закрыть или поместить в палату для душевнобольных? |
Do you know how easy it would be to have you boxed up and shipped out to a state mental ward? |
You know I'm just an element |
|
Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной. |
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. |
You know, when I was a wee tot... |
|
You know, I always viewed serial killers as monsters. |
|
Знаешь, здесь осуждается пить в одиночку. |
You know, they frown on drinking alone in this place. |
You know your father's leaf blower? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ведь ты знаешь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ведь ты знаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ведь, ты, знаешь . Также, к фразе «ведь ты знаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.