Ведь это так здорово, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ведь это так здорово, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
After all, it's wonderful
Translate
Ведь это так здорово, -

- ведь [частица]
- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic

- здорово [наречие]

наречие: awesome, precious, famously, properly

словосочетание: about right, with a vengeance



Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather have a happy family eating supper together.

Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

Так здорово работать с ровесниками, порой из других стран, ведь это международный фестиваль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's very fun working with other people my age, may be from other countries, because it's an international festival.

Здорово Тот еврейский пацан поставил указатель на моей ферме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Jewish kid put up a sign on my farm!

Но ведь все элементы состоят из одинаковых элементарных частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all the elements are made of the same elementary particles.

Напомнил ему, что состояние влюбленности здорово вдохновляет поэтов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminded him that the state of love was a good stunt for poets.

Ты ведь не будешь испытывать на мне приёмы одинокой белой девушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna go all Single Very White Female on me, are you?

Ты здорово отстаивала теорию волка-одиночки по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been a big advocate of the lone wolf theory in this case.

Кто-то ведь должен был записать конец этой истории и спрятать так, чтобы потом ее нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone had to note the tale's ending and had to hide what was found later.

Притом я горжусь им, ведь рыцарь, которого он убил, был убийцей нашего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I am also proud, for the man he slew was the same knight who killed our father.

Судя по всему, компромиссы - это здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, it's good to compromise.

Здорово, не правда ли получать по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice, isn't it, being on the receiving end?

Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the baby gets new things, because it represents new life.

А то ведь здесь, типа, сезон охоты в самом разгаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like open season around here.

Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you want to become famous early on, you should be an actor, because then fame starts rising by the end of your 20s - you're still young, it's really great.

Я ведь говорил, не стоит его сравнивать с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I said, not compare with him.

Элегантный дресс-код обязателен: ведь в барах необходимо флиртовать, а в клубах - танцевать под звуки знаменитых диджеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chic dress code is obligatory; it's time to flirt at the bars and to dance through the nights to the sound of famous DJs.

Словно собачка дорвалась до мороженого, это здорово, но кричать:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were like a dog with an ice cream cone, and I loved it, but screaming.

Ведь эти реликвии для будущей церкви Богородицы в Киеве передал Шимону в Константинополе перед своим распятием сам Иисус Христос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact these relics for the future church of the Virgin in Kiev were transferred Simon by Jesus Christ in Constantinople before the crucifixion.

Но ведь после падения Берлинской стены Варшавский пакт растворился, Советский Союз дезинтегрировался, и теперь больше нет никакой необходимости в существовании блока НАТО, по меньшей мере, НАТО под управлением США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, once the Berlin Wall fell, the Warsaw Pact dissolved and the Soviet Union disintegrated, there was no longer any need for NATO, or at least a U.S.-dominated NATO.

Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented.

И она мне здорово поможет в моей научной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which will help immensely with my new job in research.

Он здорово подготовил побег. Полгода работал в столярной мастерской психушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He prepared for six months by working for the asylum's carpenter.

А как он здорово ругается! - восклицали слуги, восхищенные такой скороспелостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he DU dam and swear, the servants would cry, delighted at his precocity.

Как было бы здорово, если б... политики могли поставить палатку и оттянуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much better would it be if the four dignitaries could just pitch a tent and hang out?

Будет здорово отправиться в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be nice to go on a leisurely vacation.

Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's great, you know? But if Maye had actually bothered to read the paper that she's made from, she'd know that it's not a very good time to buy a house.

Я здорово разозлился на того парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I flipped the hell out on this kid.

Ты так здорово рисовала Пасхальные открытки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so good at drawing Easter cards!

— Ой, здорово, — восхитилась Эми, — это действительно далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that's good, Amy said admiringly. That's real far.

Если вы их испугаете, они могут здорово разозлиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you frighten them, they could turn very nasty.

Говорят, ты машиной здорово управляешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tell me you're a good hand with a truck, said Tom.

Звучит здорово, но мне надо посоветоваться с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds nice, but I'd have to ask my wife.

Здорово... Отпущенница убила своего прежнего хозяина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A freedwoman who killed her old master... very nice!

Единственное, что я хотела сказать, наверное это здорово, вернуться в высшую лигу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I meant was it must feel good to be back in the big leagues.

Аттикус с Джимом ушли вперёд, и я думала, Аттикус его здорово ругает - почему не пошёл домой, - но ошиблась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus and Jem were well ahead of us, and I assumed that Atticus was giving him hell for not going home, but I was wrong.

Сторожа нашли неподалеку в кустах, - он здорово храпел, закрыв голову бараньим воротником тулупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found the night watchman near by in the bushes, snoring heartily with his head covered by the big collar of his sheepskin coat.

Зато гулять за счет якудза - это у тебя здорово получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're good at mooching off the yakuza.

И по-моему, это здорово, что Господь призвал тебя свидетелем своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's great you've been called to witness by the Lord.

Это так здорово, потому что Шери только что рассталась со своим парнем, так что она одинока тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so great, 'cause Sheri just broke up with her boyfriend, so she's kind of lonely, too.

Здорово быть среди друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great to be among friends.

Несмотря на это, ты здорово выглядела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looked good, though.

С психологической точки зрения, с учетом... ситуации в которой она находится, она звучит в высшей степени здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a psychological perspective, given the... situation that she's in, she sounds remarkably healthy.

А как у вас получается, чтобы его костюм так здорово обтягивал мускулы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you make his costume stick so close this muscles?

Это так здорово посещать деревню пенсионеров- 2 обычных парковочных места и 48 для инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so great visiting a retirement village... 2 regular parking spaces, 48 handicapped.

Готов поспорить, вы здорово умеете прибираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you clean up real good.

Очень здорово, когда в доме есть такой парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a good guy to have around the house.

Боже мой, это так здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh my God, this is so awesome.

Всё что угодно было бы здорово - уборка, ресепшн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything would be great- cleaning, front desk.

Было бы здорово, если бы мы могли иметь короткий разговор по телефону / Skype / Zoom, около 30-45 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be great if we could have a short conversation by phone / Skype / Zoom, of around 30-45 minutes.

Было здорово встретиться с некоторыми членами команды по борьбе с домогательствами на Wikimania 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was great to meet some of the anti-harassment team members at Wikimania 2017.

Если кто-то из вас может помочь, это было бы здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of you can help, that would be great.

было здорово, но это был не наш фильм – мы были своего рода приглашенными звездами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

was great but it wasn't our film – we were sort of guest stars.

Здорово видеть, как Хеди Ламарр получает 2,7 млн просмотров за одну неделю, это замечательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great to see Hedy Lamarr receive 2.7M views in one week, that is remarkable.

Было бы здорово, если бы кто-нибудь смог раскопать более точный источник его происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be great if someone could dig up a more accurate source for its origins.

Я знаю, что многие люди действительно любят этот альбом, и я думаю, что это здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a lot of people really love that album, and I think that's great.

Это здорово, что вы хотите внести свой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great that you want to contribute.

Так что если кто-то из вас будет иметь в виду проверить эту категорию и патрулировать там же, это будет здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if some of you would keep in mind to check that category and patrol there as well, that would be great.

Спасибо, что собрали MVP вместе, имея tl;dr-это всегда здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for putting the MVP together, having a tl;dr is always great.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ведь это так здорово,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ведь это так здорово,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ведь, это, так, здорово, . Также, к фразе «Ведь это так здорово,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information