Видимый край - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
видимый эффект - spectacular effect
видимый образ - visible image
хорошо видимый - clearly visible
видимый в этом свете - seen in this light
как видимый - as visible
видимый вклад - visible contribution
видимый дисплей - visible display
видимый для широкой публики - visible to the general public
едва видимый - barely visible
мгновенно видимый - instantly visible
Синонимы к видимый: представлять, внешний, замечать, видный, очевидный, заметный, рисовать, явный, откровенный
Антонимы к видимый: реальный, скрытый, актуальный, невидимый, истинный
Значение видимый: Доступный зрению.
имя существительное: edge, region, area, end, margin, border, side, rim, lip, brim
переливание через край - overflow
задний край - posterior margin
К-край - K-edge
суровый край - rough country
"рваный" край - torn edge
будет крайне положительным - will be extremely positive
было бы крайне - it would be extremely
ваш край - your edge
выражение крайнего удивления - fuck my old boots
плечевой край переднего свиного окорока или лопатки без кости - clear shoulder butt
Синонимы к край: на краю, место, сторона, страна, по краю, конец, земля, область, мера
Значение край: Предельная линия, предельная часть чего-н..
Слезы, недовольства и жалобы льются через край. |
Tears, complaints and laments by the sackfull. |
Это ожидаемо, конечно... каждый надеется встретиться с любимыми, вернуться в родной край. |
It is to be expected, of course- faced with prospect of being reunited with loved ones, returning to familiar ground. |
Сундук перевалился через край выступа и падал в гигантскую дыру, подсвеченную снизу слабым красноватым сиянием. |
It had careened over the edge of the outcrop and was dropping towards the great hole underneath, which he could now see was faintly red lit at the bottom. |
Майлз вырвался из хватки Айвена, выплюнул ледяную воду, выкарабкался наверх и перевалился через край ванной. |
Miles fought his way out of Ivan's grip, spat freezing water, clambered up, and fell out over the side of the tub. |
Мы молча пробрались сквозь чащу и вышли на край обрыва, неподалеку от нашей первой стоянки. |
We slunk through the bushes in silence until we came to the very edge of the cliff, close to the old camp. |
Бита ударилась о край стола, отскочила и угодила Хэппи по Пальцам ног. |
The baseball bat struck the edge of the table, bounced back, and struck Happy's foot. |
Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель. |
The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below. |
My daddy go with him to the edge of town. |
|
И следующее, что помню, я бросила всё, последовала за ним на край света. |
Next thing I knew, I was dropping out, following him across the world. |
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри. |
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle. |
Fastest whip stitch in three counties. |
|
А безногий человек говорит, Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными. |
The man with no legs says, I can see as far as the end of the world, but I can't save myself from a cat, or whatever animals. |
Пардубицкий и Краловеградецкий край |
Pardubice and Hradec Kralove region |
С тех пор как в Египте в июле прошлого года произошел переворот, студенты университетов вышли на передний край борьбы с военной хунтой. |
Ever since the coup in Egypt last July, university students have been at the forefront of battling military rule. |
For you the glory and the laud, The father's land, incarceration? |
|
Надо вам сказать, я человек непоседливый; иногда, встав из-за стола или посреди ночи, я вдруг решаю ехать куда-нибудь на край света, и еду. |
I am a very capricious being, and I should tell you that sometimes when I rise, or after my dinner, or in the middle of the night, I resolve on starting for some particular point, and away I go. |
Арвер затворил за ними дверь и предложил шаткие стулья, а сам оперся о край стола - больше сесть было не на что. |
He closed the door behind them and gave them rickety chairs; there being no other seats, he leaned backwards against the edge of the desk. |
The lark shall sing me hame to my ain countree! |
|
Вы сказали, служителей отправили на край света. |
You said the priests were sent to the end of the world. |
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света. |
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land. |
Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. |
Полковник Мейкомб во что бы то ни стало хотел отвоевать этот край для демократии, но его первый поход стал для него последним. |
Colonel Maycomb persevered in his efforts to make the region safe for democracy, but his first campaign was his last. |
Здоровье било через край среди этой изобильной природы, старость и детство были здесь прекрасны. |
Health appeared to overflow in this fertile region; old age and childhood thrived there. |
Проклиная все на свете, Лэнгдон обошел край стеллажа и вцепился в него где-то на уровне глаз. |
Cursing, Langdon circled the shelf and grabbed the stack at about eye level. |
Эшли вошел следом за ней и присел на край грубо отесанного стола, свесив длинные ноги. |
Ashley, following her, seated himself on the corner of the rough table, his long legs dangling easily. |
Ральф нырнул и поплыл под водой с открытыми глазами: песчаный край бухты маячил, как горный кряж. |
Ralph did a surface dive and swam under water with his eyes open; the sandy edge of the pool loomed up like a hillside. |
Панама замусолена, а из-под нее высовываются край и уголки грязного платка, поддетого по случаю жары. |
His panama hat is soiled, and beneath it, between hat and skull against the heat, the edge and corners of a soiled handkerchief protrude. |
Он раскаливал медяк в печке, клал его на край каменной доски, потом подзывал Лали и приказывал ей сходить за хлебом. |
He heated sous in the frying pan, then placed them on a corner of the mantle-piece; and he called Lalie, and told her to fetch a couple of pounds of bread. |
Привалившись к туалетному столику, она наклонилась, сжимая отведёнными назад руками край столешницы. Её глаза расширились, стали бесцветными и бесформенными от ужаса. |
She fell back against the dressing table, she stood crouching, her hands clasping the edge behind her, her eyes wide, colorless, shapeless in terror. |
По край ней мере, ты реагируешь очень положительно. |
Your response is very positive to say the least. |
Сейчас Хаббл вглядывается вглубь маленького района неба проникая сквозь время в самый край обозримой части Вселенной. |
Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky... looking back across time towards the very edge of the observable universe. |
I thought I was going to the end of the world. |
|
Казалось, что это край земли. |
It felt like the end of the world. |
Потом направилась обратно к козлам, но, внезапно почувствовав дурноту, пошатнулась и ухватилась за край повозки. |
Then, as she started back toward the driver's seat, a vast weariness assailed her and she swayed dizzily. She clutched the side of the wagon to keep from falling. |
Течение воды ускоряется, когда реки переливаются через край центрального плато, создавая огромные каскады бурлящей воды. |
The waters pick up speed as the rivers spill over the edge of the central plateau and create giant cascades of white water. |
Я встал на колени перед столиком, на котором стоял аппарат, накрыл голову пальто и одеялом и снял трубку, придерживая левой рукой край пальто. |
I knelt down in front of the table on which the instrument stood, placed the coat and blanket over my head, lifted the re ceiver and with my left hand held the coat together from below. |
Костоглотов присел к нему на край щита. |
Kostoglotov sat down beside him on the edge of the plank bed. |
The edge of wall behind the books. |
|
Черт бы побрал твоего приора! - сказал Фрон де Беф. - Должно быть, он сегодня натощак хлебнул через край. |
The foul fiend quell the Prior! said Front-de-Boeuf; his morning's drought has been a deep one. |
Луна ярко освещала край обрыва, и на фоне неба даже змея, казалось, не могла бы проползти незамеченной. |
The line separating the chiaro from the oscuro could be traced distinctly as in the day. A brilliant moon was beyond it. A snake could have been seen crawling along the top of the cliff. |
Моррис спустился с калитки, несколько раз перекинув мяч через край. |
Morris stepped down the wicket, repeatedly lofting the ball over the off side. |
В этом выпуске рассказывалось о поездке жителей улицы на автобусе в озерный край. |
This instalment featured the street's residents on a coach trip to the Lake District. |
Усы должны быть подстрижены так, чтобы они не выходили за нижний край верхней губы. |
A moustache has to be trimmed so it would not exceed the lower margin of the upper lip. |
В начале-середине 1990-х годов прямой край распространился из Соединенных Штатов в Северную Европу, Восточную Европу, Ближний Восток и Южную Америку. |
In the early to mid-1990s, straight edge spread from the United States to Northern Europe, Eastern Europe, the Middle East, and South America. |
Кончики звезды увенчаны шаровыми наконечниками и заключены в приподнятый серебряный край с полем в красном лаке или эмали. |
The tips of the star are capped by ball finials and enclosed in a raised silver edge with the field in red lacquer or enamel. |
Как и носовые змеи, они включают уздечки, чтобы поддерживать их передний край. |
Like bow kites, they incorporate bridles to support their leading edge. |
Команда проанализировала видео, снятое с третьего EVA, и обзор не показал никаких признаков какого-либо конкретного события, которое указывало бы на острый край или чрезмерный износ. |
The team analyzed the video downlinked from the third EVA, and the review showed no evidence of any specific event that would indicate a sharp edge, or excessive wear. |
Чтобы не дать бойцам покинуть арену, границы, которые в противном случае невидимы, появляются, когда боец ударяется о край. |
To prevent fighters from leaving the arena, boundaries that are otherwise invisible appear when a fighter is knocked against the edge. |
Нельсон Алле-оопед баскетбольный мяч, когда Говард прыгнул с ключевой стороны линии штрафного круга, поймал мяч и бросил его через край. |
Nelson alley-ooped the basketball as Howard jumped from within the key side of the free throw circle line, caught the ball, and threw it through the rim. |
Любой дождь, падающий на надводный край, быстро просачивается через поверхностный песок и сталкивается с соленой водой под ним. |
Any rain falling on the above-water rim quickly percolates through the surface sand and encounters the salt water underneath. |
Однако это уже край тектонической эрозии. |
However, this is a tectonic erosion margin. |
В классической архитектуре Сима - это перевернутый край крыши, который действует как желоб. |
In classical architecture, a sima is the upturned edge of a roof which acts as a gutter. |
Кратер Харви прорывается через восточный край, и его внешний вал разливается по внутреннему дну Маха. |
The crater Harvey breaks across the eastern rim, and its outer rampart spills across the interior floor of Mach. |
Хираяма к прорвался через край на юго-восток, а Хираяма с пересекает северо-восточный край. |
Hirayama K has broken across the rim to the southeast and Hirayama C crosses the northeastern rim. |
Северный край обода зазубрен и неровен, с возвышением земли, соединяющимся с южным краем Варгентина. |
The northern edge of the rim is notched and irregular, with a rise of ground joining the south rim of Wargentin. |
Сателлитный кратер Паркхерст Q вдавливается в юго-западный край, искажая форму края. |
The satellite crater Parkhurst Q pushes into the southwestern rim, distorting the edge shape. |
Я уже нахожусь в 2RR, и он, очевидно, пытается столкнуть меня через край. |
I'm already at 2RR, and he's obviously trying to push me over the edge. |
Спинной зигзаг темно-серый или черный, край которого иногда темнее. |
The dorsal zigzag is dark gray or black, the edge of which is sometimes darker. |
The infraorbital margin is the lower margin of the eye socket. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видимый край».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видимый край» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видимый, край . Также, к фразе «видимый край» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.