Виды медицинских услуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
виды производства - production types
все виды все - all kinds of everything
все виды конфликтов - all kinds of conflicts
все виды опасностей - all kinds of dangers
все виды товаров - all kind of goods
другие виды морских - other marine species
виды платежей - types of payments
виды пострадавших - species affected
Вы знаете, какие виды - you know what kinds
водорослевые виды - algal species
Синонимы к виды: виды, возможности
Антонимы к виды: слепота
Значение виды: Внешность, видимый облик; состояние.
медицина и здравоохранение - medicine and health fields
амбулаторная медицинская - out-patient medical
злоупотребление медицина - medicine abuse
магазин медицина - store medicine
медицинские споры - medical disputes
моя медицинская - my medical
медицинская работа - medical work
медицинская стажер - medical intern
сельская медицина - rural medicine
семья и медицинская - family and medical
Синонимы к медицинских: медицинский, врачебный, терапевтический, лекарственный, лечебный
глобальная линейка услуг - global service line
интернет-услуг - internet services
30% услуг - 30% of the services
Служба авиатранспортных бизнес-услуг - business air transport service
доходы от услуг - service income
деятельность в сфере услуг - services sector activity
в отношении услуг - with regard to services
лучше предоставление услуг - better service delivery
программного обеспечения и поставщиков услуг - software and service providers
Отдел защитных и регулирующих услуг - department of protective and regulatory services
Она обеспечила национальные контракты с доступом к работе и Национальным медицинским службам для предоставления услуг дистанционного устного перевода видео по всему Соединенному Королевству. |
It secured national contracts with Access to Work and the National Health Services to provide video remote interpreting services throughout the United Kingdom. |
В южных лагерях, находящихся под контролем МФКК, перемещенные внутри страны врачи и медперсонал были привлечены к оказанию основных медицинских услуг размещенным в лагерях лицам. |
In the southern camps managed by IFRC, internally displaced doctors and nurses have been engaged to provide basic medical care for the camp residents. |
Экстренные медицинские услуги в Польше, в отличие от других услуг, предоставляются местными и региональными органами власти. |
Emergency medical services in Poland are, unlike other services, provided for by local and regional government. |
После того, как вы зададите такие вопросы, у поставщика медицинских услуг будет описание боли. |
After asking questions such as these, the health care provider will have a description of the pain. |
Малоимущим нужна целая команда людей, которые могут помочь им в получении медицинских и других необходимых услуг. |
But low-income people really need a team of people who can help them to access the medical and non-medical services that they need. |
Поставщики первичных медицинских услуг, это первое место, куда обращаются костариканцы, когда у них есть проблемы со здоровьем, поскольку специалисты помимо профилактических мер, оказывают услуги при острых и хронических заболеваниях. |
Primary providers are the first place Costa Ricans turn when they have a health problem, as practitioners offer acute, chronic, and preventive services. |
Тем самым через систему обязательного страхования застрахованным лицам гарантируется оплата следующих медицинских услуг:. |
In this way, through compulsory insurance, insured persons are guaranteed the payment of health services:. |
Использование имени Авиценны символизирует всемирное партнерство, которое необходимо для продвижения медицинских услуг высокого качества. |
The use of Avicenna's name symbolises the worldwide partnership that is needed for the promotion of health services of high quality. |
Они считаются поставщиками медицинских услуг и часто делят нагрузку по уходу в отделении интенсивной терапии с местными врачами. |
They are considered providers and often share the workload of NICU care with resident physicians. |
Плохая коммуникация и неясные линии власти врачей, медсестер и других поставщиков медицинских услуг также являются факторами, способствующими этому. |
Poor communication and unclear lines of authority of physicians, nurses, and other care providers are also contributing factors. |
Medicaid охватывает более широкий спектр медицинских услуг, чем Medicare. |
However, modern scholars find no traces of Christian influences in the texts. |
Кроме того, некоторые поставщики медицинских услуг имеют свой собственный набор соц, которым необходимо следовать, чтобы иметь доступ к медицинской помощи. |
Also, some health care providers have their own set of SOCs which have to be followed to have access to health care. |
Правительство также обвинило Novartis в том, что она платит незаконные откаты поставщикам медицинских услуг. |
The government also accused Novartis of paying illegal kickbacks to healthcare providers. |
Индустрия здравоохранения включает в себя несколько секторов, которые предназначены для предоставления медицинских услуг и продуктов. |
The health care industry incorporates several sectors that are dedicated to providing health care services and products. |
Вместо этого, поведение предварительного раскрытия информации в конкретном сценарии, как в случае с поставщиками медицинских услуг или социальными сетями, является лучшим индикатором оценки потребительских цен. |
Instead, prior disclosure behavior in specific scenario, like with healthcare providers or social networks, is a better indicator of consumer price valuations. |
Так, обеспечивающие дополнительный доход социальные трансферты могут использоваться бенефициарами для оплаты медицинских услуг и транспортных расходов. |
For example, social cash transfers, which provide additional income, can be used by beneficiaries to cover health-care and transportation costs. |
Программа направлена на оказание чрезвычайной помощи, медицинской помощи и других услуг нуждающимся, особенно тем, кто страдает от бедствий и катастроф. |
The program aims to provide relief goods, health care, and other services to the needy, especially those who are afflicted by calamities and disasters. |
Институт также организовал поездки хирургов во внутренние районы страны с целью оказания медицинских услуг населению. |
The Institute has also organized visits by surgeons to the interior of the country to bring health care to the people. |
Одним из ключевых компонентов такого интегрированного подхода должны стать многосекторальные подходы к проблеме медицинского образования, оповещения по вопросам здравоохранения и предоставления медицинских услуг. |
Multisectoral approaches to health education, health communication and health service delivery should be a key component of this integrated approach. |
Оказание медицинских услуг бесплатно всем, кто в них нуждается. |
Providing free medical care to all at the point of delivery. |
В ответ на просьбу ОАЕ ВОЗ оказала также ОАЕ консультативную помощь в отношении ее информационных услуг в области здравоохранения и ее медицинской клиники. |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. |
Рост медицинского туризма потенциально может обойтись американским поставщикам медицинских услуг в миллиарды долларов потерянных доходов. |
The growth in medical tourism has the potential to cost US health care providers billions of dollars in lost revenue. |
Большинство государственных медицинских услуг предоставляются бесплатно, хотя альтернативное лечение также сильно субсидируется. |
Most government-provided healthcare services are free of charge, though alternative treatment is also heavily subsidised. |
Мы предлагаем минимум годовую страховку и проверку безопасности всеми поставщиками медицинских услуг. |
What we're proposing is a minimum 12-month eligibility period and a safety check on all providers. |
В ряде стран, включая Францию, Германию и Ирландию, местные ассоциации ордена являются важными поставщиками услуг по оказанию неотложной медицинской помощи и обучению. |
In several countries, including France, Germany and Ireland, local associations of the order are important providers of medical emergency services and training. |
Хотя термин поставщик медицинских услуг обычно относится к врачу, он включает в себя любого поставщика медицинских услуг, включая стоматологов, медсестер и терапевтов. |
Although a 'health care provider' usually refers to a physician, the term includes any medical care provider, including dentists, nurses, and therapists. |
Первичная медицинская помощь часто используется в качестве термина для медицинских услуг, которые играют определенную роль в местном сообществе. |
Primary care is often used as the term for the health care services that play a role in the local community. |
Задачи охраны здоровья подростков будут решаться посредством развития системы ориентированных на молодежь услуг на основе деятельности в сфере медицинского просвещения. |
Adolescent health will be addressed through the development of youth-friendly services based on health education activities. |
Управление и администрирование здравоохранения имеет жизненно важное значение для предоставления медицинских услуг. |
The management and administration of health care is vital to the delivery of health care services. |
Работа в общинах должна строиться на существующих традиционных структурах оказания медицинских услуг и местных системах психологической адаптации, а также на уважительном отношении к традиционным ценностям. |
Community work should build upon existing traditional health structures and indigenous coping systems as well as be respectful of traditional values. |
Проводимые Таиландом программы сотрудничества в целях развития предусматривают развитие сельского хозяйства, медицинских услуг и человеческих ресурсов. |
Thailand's development cooperation programmes focused on agricultural development, health services, and human resources development. |
Это создает проблемы для тех стран, которые занимаются оказанием медицинских услуг в настоящее время, поскольку принятие этой концепции повлечет за собой увеличение их оперативных расходов; |
This makes the adoption of the modular concept difficult for the troop-contributing countries that currently provide medical services, as doing so would increase their operating costs; |
Медицинская помощь в Мексике экономит пациенту от 40% до 65% по сравнению со стоимостью аналогичных услуг в США. |
Medical care in Mexico saves a patient 40% to 65% compared to the cost of similar services in the US. |
Экстренная скорая помощь и неотложная медицинская помощь, как правило, недоступны, поскольку поставщики медицинских услуг иногда избегают обслуживания трущоб. |
Emergency ambulance service and urgent care services are typically unavailable, as health service providers sometimes avoid servicing slums. |
Органы здравоохранения планируют направлять самолеты в отдаленные районы джунглей в целях оказания медицинских и иных услуг изолированным общинам коренного населения. |
The health authorities were planning to send vessels into remote jungle areas to bring health and other services to isolated indigenous communities. |
Принимаются меры для улучшения положения таких лиц, предоставления им медицинских услуг, а также в целях совершенствования инфраструктуры в сфере образования. |
Efforts were being made to improve conditions, to offer health services, and to improve educational infrastructure. |
Мудрый выбор-это кампания в области здравоохранения, которая направлена на обмен медицинской информацией с пациентами и поставщиками медицинских услуг. |
Choosing Wisely is a health campaign which seeks to share health information with patients and health care providers. |
Опасность неохлажденного сашими не была выявлена в течение десятилетий из-за отсутствия исследований и распространения медицинских услуг по всей сельской Японии. |
The dangers of unrefrigerated sashimi were not brought to light for decades due to the lack of research and healthcare distribution across rural Japan. |
Оздоровительный туризм-это более широкий термин для путешествий, который фокусируется на медицинском лечении и использовании медицинских услуг. |
Health tourism is a wider term for travel that focuses on medical treatments and the use of healthcare services. |
Данные публикуются на веб-сайте центров медицинской помощи и услуг Medicaid. |
Data are made public in the Centers for Medicare & Medicaid Services website. |
Около 19% медицинских услуг финансируются непосредственно домохозяйствами, а 77% - за счет налогов. |
About 19% of health care is funded directly by households and 77% by taxation. |
До 1940 года большинство медицинских услуг оказывалось государственными больницами и благотворительными организациями. |
Prior to 1940, government hospitals and charities provided most health care. |
В Палате лордов Райдер участвовал в дебатах по вопросам обороны, наркомании, жилья, медицинских услуг, безработицы и межрасовых отношений. |
In the House of Lords, Ryder was involved in debates about defence, drug abuse, housing, medical services, unemployment and race relations. |
По оценкам Всемирной Организации Здравоохранения, религиозные группы обеспечивают от 30 до 70% всех медицинских услуг в Африке. |
The World Health Organization has estimated that faith-based groups provide between 30% and 70% of all health care in Africa. |
И я был бы рад если бы представители пищевой промышленности сели бы за стол переговоров с учеными и поставщиками медицинских услуг и начали плодотворную работу. |
And I would love to see the food industry come to the table with scientists and healthcare providers and do what's right. |
Это целое здание с полным спектром услуг в кампусе Бостонского медицинского центра, предназначенное для оказания медицинской помощи бездомным людям. |
It is an entire full-service building on the Boston Medical Center campus dedicated to providing healthcare for homeless people. |
Все болгарские граждане имеют обязательные страховки, охватывающие пакет медицинских услуг, гарантированных бюджетом Национального фонда медицинского страхования. |
All Bulgarian citizens have compulsory insurance, covering a package of health services, guaranteed by the budget of the National Health Insurance Fund. |
Это делается для того, чтобы стимулировать конкуренцию между поставщиками медицинских услуг и страховщиками. |
This is meant to encourage competition between health care providers and insurers. |
В США и ЕС многие пациенты и потребители используют свои мобильные телефоны и планшеты для доступа к медицинской информации и поиска медицинских услуг. |
In US and EU many patients and consumers use their cell phones and tablets to access health information and look for healthcare services. |
Эта аббревиатура используется для того, чтобы получить представление о состоянии пациента и позволить поставщику медицинских услуг разработать план борьбы с ним. |
The acronym is used to gain an insight into the patient's condition, and to allow the health care provider to develop a plan for dealing with it. |
Сайентологи сообщают об обвинениях, в которых их религиозная деятельность квалифицируется как противозаконная медицинская практика. |
Scientologists report charges that characterize their religious practices as illegal medical activities. |
I became fascinated by the science of medicine. |
|
Это же медицинские руководители программ Тредстоун и Аутком, которые публично демонстрируют свою сверхсекретную мужскую дружбу. |
We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome publicly celebrating their top secret man-crush. |
Все медицинские записи и документы, включая свидетельство о смерти По, были утеряны, если они вообще существовали. |
All medical records and documents, including Poe's death certificate, have been lost, if they ever existed. |
Тайсин продавал сироп как TD глицерин, формулировка, которую не понимали ни китайские инспекторы, ни испанские медицинские власти. |
Taixing sold the syrup as “TD glycerin”, wording that neither Chinese inspectors nor Spanish medical authorities comprehended. |
Другие организации, использующие данные переписи, включают медицинские организации, общественные группы, исследователей и предприятия. |
Other organisations that use census data include healthcare organisations, community groups, researchers and businesses. |
Витамин К был предложен в форме дополнения с утверждениями, что он может замедлить рост опухоли; однако никакие хорошие медицинские доказательства не подтверждают такие утверждения. |
Vitamin K has been promoted in supplement form with claims it can slow tumor growth; however, no good medical evidence supports such claims. |
Некоторые медицинские состояния, или сопутствующие заболевания, появляются с большей частотой у людей с СРК. |
Several medical conditions, or comorbidities, appear with greater frequency in people with IBS. |
Всемирно известная медицинская и психологическая команда, которая собралась вместе... э-э, Дрянные постоянно меняющиеся показания. |
The world-reknowned medical and psychological team that put together... er, shoddy constantly changing testimony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «виды медицинских услуг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «виды медицинских услуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: виды, медицинских, услуг . Также, к фразе «виды медицинских услуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.