Военные спасательные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глобальные военные расходы - global military expenditure
военные и гражданские полицейские - the military and civilian police
военные и полицейские силы - military and police forces
военные и полувоенные действия в и против - military and paramilitary activities in and against
военные и социальные - military and social
военные песни - wartime songs
военные стратегии - military strategies
военные украшения - military decoration
война или военные действия - war or hostilities
сворачивать военные действия - de-escalate the war
Синонимы к военные: Боевой, Мир, Вооруженный, Боец
спасательные средства - salvage appliances
корпус спасателей - rescue Corps
спасательный желоб - escape chute
шлюпка береговой поисково-спасательной службы - inshore rescue boat
Замкнутое пространство спасательные - confined space rescue
команды спасателей - rescue teams
спасательные конвенции - salvage convention
спасательная база - rescue base
на спасательной миссии - on a rescue mission
радиостанция спасательной шлюпки - lifeboat radio
Более высокие уровни риска могут быть приемлемы в особых обстоятельствах, таких как военные или поисково-спасательные операции, когда есть шанс вернуть выжившего. |
Higher levels of risk may be acceptable in special circumstances, such as military or search and rescue operations when there is a chance of recovering a survivor. |
Военные магазины, оборудование для спасателей. |
Military surplus, fire and rescue gear. |
Гражданские и военные самолеты, спасательные шлюпки и космические корабли оснащены комплектами выживания. |
Civil and military aircraft, lifeboats, and spacecraft are equipped with survival kits. |
Пакистанские военные начали спасательную операцию рано утром 4 августа 2008 года, используя два вертолета. |
The Pakistani military started a rescue operation early on 4 August 2008, using two helicopters. |
Военные волынщики были убиты и ранены в значительном количестве во время Великой войны, до того как военное министерство запретило практику игры в окопах в 1915 году. |
Military pipers were killed and injured in significant numbers in the Great War, before the War Office banned the practice of playing in the trenches in 1915. |
Меньшие военные действия происходили на Балтике, Кавказе, Белом море и в северной части Тихого океана. |
Smaller military actions took place in the Baltic, the Caucasus, the White Sea, and the North Pacific. |
Алжир и почти все другие колонии стали независимыми в 1960-х годах, причем большинство из них сохранили тесные экономические и военные связи с Францией. |
Algeria and nearly all the other colonies became independent in the 1960s, with most retaining close economic and military connections with France. |
America and England and Russia started bombing for destruction first. |
|
Спасательная капсула представляла собою однопалубную сферу четырех метров в поперечнике. |
The escape pod was a simple one-deck sphere, four metres in diameter, with twelve thickly padded acceleration couches laid out petal fashion. |
Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак. |
Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch. |
Он отсиживается в шахте в Миннесоте и переделал свои протестные песни в военные баллады. |
He's holed up in a mine shaft in Minnesota, rewriting his protest songs into war ballads. |
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными. |
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive. |
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. |
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
Именно поэтому, отмечает он, угандийские военные не хотят препятствовать возвращению руандийцев в свою страну. |
For this reason, he noted, Ugandan soldiers did not wish to prevent the Banyarwanda from returning home. |
According to the first responders, she was the only one in the building. |
|
Военные силы Земли объединятся против тебя. |
The militaries of Earth will unite against you. |
На пути к спасательной капсуле нам пришлось отстреливаться от погони. |
There was a running firefight all the way to the escape pod. |
Военные и научные последствия, вне границы понятного. |
Military and scientific implications beyond comprehension. |
Not military - politicians pulling strings behind the scenes. |
|
Dispatch a rescue ship to their aid. |
|
Джереми и Генри Спитц, братья, бывшие военные, оба уволены с лишением прав и привилегий, длинная история агрессивного поведения, заканчивавшегося арестами. |
Jeremy and Henry Spitz, brothers, ex-military, both dishonorably discharged, a long history of violent behavior resulting in arrests. |
She passed her warrior training skills on to me. |
|
Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало... |
Not professional soldiers, ordinary citizens of Massachusetts who willingly gave their lives to defend what was rightfully theirs... |
Военные решения всегда связаны с политикой и отношениями между странами |
Military considerations are always subject to politics and the relations between countries. |
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines. |
|
Спасательная команда смогла бы опросить их, даже если их нельзя было бы привести в сознание. |
A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness. |
Мы спасатели а не киллеры. |
We're a rescue team, not assassins. |
У него своя команда спасателей. |
He has some sort of mobile crash team. |
Я собирался пойти со спасателями, посмотреть, нужна ли им помощь в лесу. |
I was gonna maybe go check with the rangers, see if they needed some help in the woods. |
Гидравлический инструмент для разрезания машин это стандартное оборудование для спасательных работ |
Jaws of life are standard equipment For emergency-rescue outfits. |
Кроме учений Tiger Triumph, США провели первые совместные военные учения со странами АСЕАН в Юго-Восточной Азии для отработки морских операций, а также участвовали в первых совместных учениях с Японией, Индией и Филиппинами с целью обеспечения международного доступа в Южно-Китайское море. |
In addition to the Tiger Triumph exercise, the United States has carried out the first U.S.-ASEAN joint military exercises in Southeast Asia to practice naval operations and participated in the first joint sail with Japan, India and the Philippines to ensure access to international waters in the South China Sea. |
Другие AH-6 сопровождали MH-6 в спасательной операции на крыше, проведенной в карсель-Модело, тюрьме, расположенной рядом с La Comandancia. |
Other AH-6s escorted MH-6s on a rooftop rescue operation conducted at Cárcel Modelo, a prison adjacent to La Comandancia. |
Бюджет, ранее выделявшийся на военные нужды, теперь направлен на обеспечение здравоохранения и образования. |
The budget previously dedicated to the military is now dedicated to providing health care services and education. |
Дополнительные военные мемориалы были построены на близлежащих землях, создав местный Мемориальный парк Ветеранов. |
Additional war memorials were built on nearby lands, creating the local Veterans Memorial Park. |
В 1300 году была предпринята попытка скоординировать военные действия с монголами с помощью новых сил вторжения в Арвад. |
In 1300, there was some attempt to engage in coordinated military efforts with the Mongols via a new invasion force at Arwad. |
Поскольку война - это такая мрачная тема, многие военные комедии разворачиваются в мирное время или во время войны, но вне зоны боевых действий. |
Because war is such a grim subject, many military comedies are set in peacetime or during wartime but away from battle zones. |
Военные и служебные комедии включают в себя Доброе утро, Вьетнам, M*A * S*H, Форрест Гамп и многое другое. |
Military and service comedies include Good Morning, Vietnam, M*A*S*H, Forrest Gump, and more. |
Закон требовал переоборудования полного комплекта спасательных шлюпок на Истленде, как и на многих других пассажирских судах. |
The law required retrofitting of a complete set of lifeboats on Eastland, as on many other passenger vessels. |
Кастилия была интегрирована в империю Карла и обеспечивала большую часть финансовых ресурсов империи, а также очень эффективные военные подразделения. |
Castile became integrated into Charles's empire, and provided the bulk of the empire's financial resources as well as very effective military units. |
Спасательные работы начались почти сразу же, но потребовалось более пяти месяцев, чтобы выровнять корабль, снова поднять его на воду и отбуксировать обратно в Портсмут. |
Salvage work began almost at once, but it took over five months to right the ship, re-float it and tow it back to Portsmouth. |
Если бы кто-нибудь видел дневник этого человека, он бы также увидел, как он посещал военные демонстрации новой тактики и был всецело за лучшую боевую технику. |
If anyone has seen this mans diary they would also see how he attended military demonstrations of new tactics and was all for better fighting technquies. |
Некоторые американские военные униформы, такие как летные костюмы, которые носят члены военно-воздушных сил и Военно-Морского флота Соединенных Штатов, имеют нашивку флага на левом плече. |
Several US military uniforms, such as flight suits worn by members of the United States Air Force and Navy, have the flag patch on the left shoulder. |
Когда судно перевернулось, на помощь спасателям прибыли вертолет Баклан и самолет Геркулес. |
When the vessel had capsized, a Cormorant helicopter and a Hercules aircraft came to aid the rescue. |
Инопланетные военные корабли спускаются на Кроссстаун, чтобы уничтожить город. |
The alien warships are descending on Crosstown to destroy the town. |
УПА отвечала за военные операции, в то время как ОУН отвечала за административные функции; каждая из них имела свою собственную цепочку командования. |
The UPA was responsible for military operations while the OUN was in charge of administrative duties; each had its own chain of command. |
The recovery mission was hindered by rough weather conditions. |
|
С тех пор военные играют решающую роль в развитии вьетнамской истории из-за ее бурной истории войн против Китая, Чампы, Камбоджи, Лаоса и Таиланда. |
Since then, military plays a crucial role on developing Vietnamese history due to its turbulent history of wars against China, Champa, Cambodia, Laos and Thailand. |
Внешние южноафриканские военные операции были направлены на ликвидацию учебных объектов, убежищ, инфраструктуры, оборудования и живой силы повстанцев. |
External South African military operations were aimed at eliminating the training facilities, safehouses, infrastructure, equipment, and manpower of the insurgents. |
С этой целью Марван обеспечил преемственность Абд аль-Малика в качестве Халифа и дал своим сыновьям Мухаммеду и Абд аль-Азизу ключевые военные командования. |
To that end, Marwan ensured Abd al-Malik's succession as caliph and gave his sons Muhammad and Abd al-Aziz key military commands. |
Эти две эскадрильи участвовали в спасательных полетах в Варшаву и Краков в Польше, чтобы поддержать польское восстание против нацистской оккупации. |
These two squadrons engaged in relief flights to Warsaw and Kraków in Poland to support the Polish Uprising against Nazi Occupation. |
Общие военные расходы Японии составили 2150 миллионов иен, из которых 38%, или 820 миллионов иен, было собрано за границей. |
Japan's total war expenditure was 2,150 million yen, of which 38%, or 820 million yen, was raised overseas. |
Такие суда обычно не подвержены такому же ухудшению состояния, вызванному морскими и погодными условиями,как морские спасательные суда. |
Such vessels are not normally subject to the same deterioration caused by marine and weather conditions as offshore salvage vessels are. |
Все корабли, в том числе военные, уязвимы для проблем, связанных с погодными условиями, неправильной конструкцией или человеческой ошибкой. |
All ships, including those of the military, are vulnerable to problems from weather conditions, faulty design or human error. |
Спасательная группа собирается, чтобы забрать выживших. |
A rescue party is assembled to get the survivors. |
Парагвай получал военные поставки, экономическую помощь и ежедневные разведывательные данные от Аргентины на протяжении всей войны. |
Paraguay received military supplies, economic assistance and daily intelligence from Argentina throughout the war. |
В результате авиакатастрофы погибли 96 человек, в том числе многие высшие военные и гражданские руководители Польши. |
96 people were killed in the crash, including many of Poland's highest military and civilian leaders. |
Может ли кто-нибудь объяснить, почему крестьяне носят военные фуражки? |
Can anybody please explain why the peasants are wearing military caps? |
Спасательные команды искали вдоль предполагаемой траектории полета, но ничего не нашли. |
Rescue teams searched along the assumed flight path but found nothing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «военные спасательные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «военные спасательные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: военные, спасательные . Также, к фразе «военные спасательные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.