Возлагало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возлагало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
conferred
Translate
возлагало -


Осознание этого возлагало на него сильнейшее обязательство, заключающееся в том, чтобы позволить предоставить все сведения и факты по этой проблеме и беспристрастно и без опаски изучить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That knowledge put him under the strongest obligation to allow all the evidence to be fairly presented and examined without fear or favor.

Поначалу новое советское руководство возлагало вину за китайско-советский раскол не на КНР, а на политические ошибки, допущенные Хрущевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, the new Soviet leadership blamed the Sino-Soviet split not on the PRC, but on policy errors made by Khrushchev.

Это не возлагало бы на кого – либо неоправданного бремени-фактически, это уже поощряется политической страницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not place an unreasonable burden on anyone – in fact, it is already encouraged by the policy-page.

В 1597 году было принято еще одно законодательство, которое возлагало ответственность за отправление помощи бедным на приходы, а не на церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was further legislation in 1597 which made the parishes rather than the church responsible for the administration of poor relief.

Это возлагало большую часть бремени ответных мер против японцев на небольшое число авианосцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This placed much of the burden of retaliating against the Japanese on the small number of aircraft carriers.

Это фактически возлагало вину на операторов электростанций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It effectively placed the blame on the power plant operators.

Киевский политический цирк стал горьким укором смелым устремлениям американского внешнеполитического ведомства, которое когда-то возлагало большие надежды на эту вторую по размеру страну Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kiev’s political circus is a rebuke to the bold ambitions the U.S. foreign-policy establishment once invested in Europe’s second-largest country.

ЦРУ часто возлагало на него ответственность за контакты и переписку с троцкистами в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CLA often gave him responsibility for contact and correspondence with Trotskyists in other countries.

Это возлагало общественную ответственность за бедных на местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This placed the public responsibility for the poor in the hands of local townspeople.

Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent.

И он безо всякого стеснения предлагает свои способы. Во время предвыборной кампании Навальный неоднократно возлагал на иммигрантов всю вину за наиболее жестокие преступления, совершаемые в России (хотя фактических оснований для таких заявлений, похоже, нет).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his mayoral campaign, he repeatedly blamed much of Russia’s violent crime on immigrants (though there appears to be little factual basis for the claim).

Надеюсь, ты не возлагал надежд на этих кретинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you weren't pinning your hopes on those morons.

Некоторые критиковали меня, и даже я удивлялся, что так много людей возлагали на меня свои надежды. Что, если я их подведу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were some who were critical of me and even I wondered that there were so many people who had pinned their hopes on me. What if I were to fail them?

В основном те, кто находился в младшем ордене экзорцистов, совершали обряд экзорцизма, затем священник подписывал оглашенных крестом и возлагал на них руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly those in the minor order of exorcist performed the ceremony of exorcism, then a priest signed the catechumens with the cross and laid hands upon them.

Центральные державы знали, что они не могут выиграть затяжную войну, но они возлагали большие надежды на успех, основанный на окончательном быстром наступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Central Powers knew that they could not win a protracted war, but they held high hopes for success based on a final quick offensive.

Устав Тюдоров возлагал на каждую приходскую ризницу ответственность за содержание всех дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tudor statutes had placed responsibility on each parish vestry to maintain all its roads.

Лучшие надежды на лучшую долю возлагались на загробную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best hope of a better life was in the afterlife.

Наибольшие надежды Фрэнк возлагал на некоего Эдварда Мэлию Батлера, у которого были не бросающиеся в глаза, но весьма солидные связи в политическом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man in particular had grown strong in his estimation as having some subtle political connection not visible on the surface, and this was Edward Malia Butler.

Закон О местном самоуправлении 1888 года возлагал ответственность за содержание главных дорог на уездные советы и уездные районные советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Local Government Act 1888 gave responsibility for maintaining main roads to county councils and county borough councils.

Она была домашней прислугой, на которую возлагалась вся ответственность за домашнее хозяйство; она была другом и советчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the house servant who was given complete charge of domestic management; she was a friend and advisor.

Мисс Кроули, на которую возлагал надежды Родон, все еще выдерживала характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Crawley, on whom all Rawdon's hopes depended, still held out.

Наши безмолвные упования возлагались на возможное появление мистрис В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our unexpressed hopes rested silently on the possible appearance of Mrs. C.

На порабощенных афроамериканских женщин возлагались обязанности домашней прислуги в белых американских семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enslaved African American women were tasked with the duties of domestic workers in white American households.

Мы не возлагали большие надежды на результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't have high hopes for that outcome.

Однако Палата лордов, придерживаясь более нормативного подхода к причинно-следственной связи, по-прежнему возлагала ответственность на врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the House of Lords, embracing a more normative approach to causation, still held the doctor liable.

Сиракузяне возлагали свои надежды на Пирра, потому что он женился на Ланассе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Syracusans pinned their hopes on Pyrrhus because he had married Lanassa.

По большей части Селим отличался вспыльчивым нравом и возлагал очень большие надежды на тех, кто был ниже его по положению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By most accounts, Selim had a fiery temper and had very high expectations of those below him.

На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind that America's bilateral trade deficit with China, even including Hong Kong, accounts for less than one-fifth of the total US deficit.

Это была не централизованная правительственная политика,а закон, который возлагал на отдельные приходы ответственность за плохое законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not a centralised government policy but a law which made individual parishes responsible for Poor Law legislation.

Большую часть вины возлагали на начальника полиции Лос-Анджелеса Дэрила Гейтса, который к моменту беспорядков уже объявил о своей отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LAPD Chief of Police Daryl Gates, who had already announced his resignation by the time of the riots, was attributed with much of the blame.

В докладе вся вина целиком возлагалась на НКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report placed the blame squarely on the NCB.

Было совершенно очевидно, что именно на него возлагал Эгор личную ответственность за трагическую гибель Уайти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was obvious that Egor blamed Tambu personally for Whitey's death.

На встречу с Лидгейтом она возлагала огромные надежды, не смущаясь тем, что слышала о его сдержанности, не смущаясь также и тем, что она женщина и еще очень молода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was full of confident hope about this interview with Lydgate, never heeding what was said of his personal reserve; never heeding that she was a very young woman.

Берд возлагал большую часть вины за это общественное мнение на карикатуры студентов в сочинениях Чарльза Диккенса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird laid much of the blame for this public opinion on the caricatures of students in the writings of Charles Dickens.

Значительные надежды возлагались на секретную программу под названием кубинский проект, разработанную при администрации Кеннеди в 1961 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant hopes were pinned on a covert program named the Cuban Project, devised under the Kennedy administration in 1961.

К ранее существовавшей ситуации, когда надежды возлагались на принадлежащие социальным структурам предприятия, возврата не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return.

Местные евреи возлагали вину за беспорядки на иностранных арабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local Jews blamed the riots on foreign Arabs.

Невозможно передать какие надежды он возлагал на него как он погружался в мириады любящих ожиданий думая о его будущем успехе и положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to convey what high hopes he had for the boy and how he indulged in a thousand fond anticipations as to his future success and figure in the world.

Мирна всегда возлагала большие надежды на карьеру в балете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myrna always had high hopes for a carreer in ballet.

Некоторые критики возлагали вину на слишком доверчивую натуру конкурсантов и их стремление к славе, называя их легковерными подражателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics placed blame on the contestants' overly trusting nature and desire for fame, calling them gullible wannabes.

Руководители советов возлагали вину за июльские дни на большевиков, как и Временное правительство, выдавшее ордеры на арест видных большевиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaders of the Soviet placed the blame of the July Days on the Bolsheviks, as did the Provisional Government who issued arrest warrants for prominent Bolsheviks.

Мои родители возлагали на меня большие надежды и постоянно пилили за мои неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents have such huge expectations of me and... keep nagging at me to do better.

Многие возлагали вину за крах на коммерческие банки, которые были слишком нетерпеливы, чтобы рисковать вкладами на фондовом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people blamed the crash on commercial banks that were too eager to put deposits at risk on the stock market.

Я думаю, что я прав, говоря, что 11 членов семьи Докинз ходили в Баллиол-колледж в Оксфорде, и мои дед и отец возлагали большие надежды, что я поступлю так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can develop a long, long way from relatively few bits of information in the first place.

Дю Руа поддерживал Ларош-Матье: он верил в него и, считая, что тот может ему пригодиться в будущем, возлагал на него некоторые надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Du Roy backed him up with confidence and with vague hopes as to the future.

Обычно на конкретных секретарей возлагались обязанности по надзору за одним или несколькими департаментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, specific secretaries were given supervising duties over one or more departments.

Другие аналитики возлагали вину за рост цен на продовольствие на торговцев сырьевыми товарами и перевод сельскохозяйственных культур на этанол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other analysts blamed the rise in food prices on commodity traders and the conversion of crops to ethanol.

Традиционная точка зрения возлагала почти единоличную ответственность за проект 1891 года на Гриффита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional view attached almost sole responsibility for the 1891 draft to Griffith.

ПСР возлагала свои надежды на выборы в Учредительное собрание-национальный парламент, первоначально поддерживаемый всеми антицаристскими партиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PSR placed its hopes upon elections to the Constituent Assembly, a national parliament initially supported by all anti-tsarist parties.

Комиссия возлагала вину за неудачи в первую очередь на Перкина-Элмера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commission blamed the failings primarily on Perkin-Elmer.

Вероятно, с тех самых пор, что люди стали одеваться, ни один новый, с нетерпением ожидавшийся туалет не оправдывал в полной мере надежд, которые на него возлагались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably every new and eagerly expected garment ever put on since clothes came in, fell a trifle short of the wearer's expectation.

Он не был ни очень счастлив, ни очень несчастлив: Фома Неверный, он безучастно относился к судьбам человечества, не возлагал на него никаких надежд и ни к кому не был привязан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was neither very happy nor very unhappy-a doubting Thomas without faith or hope in humanity and without any particular affection for anybody.

На более поздних этапах Второй мировой войны нацистская Германия все больше возлагала надежды на исследования в области технологически революционного секретного оружия-вундерваффе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the later phases of World War II, Nazi Germany increasingly put its hopes on research into technologically revolutionary secret weapons, the Wunderwaffe.

Соединенные Штаты не поощряли и не считали, что ответственность за войну, которую статья 231 возлагала на Германию, была справедливой или оправданной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States did not encourage or believe that the responsibility for the war that Article 231 placed on Germany was fair or warranted.

Я не хотел, чтобы ты возлагала надежды понапрасну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want you to get your hopes up unnecessarily.

Исторически сложилось так, что вина часто возлагалась на Эбби как на законного опекуна, но он мог и не знать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, blame has often been laid on Abbey as legal guardian, but he may also have been unaware.



0You have only looked at
% of the information