Возникающим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Барбадос выделил немалые ресурсы на проведение всесторонней оценки прибрежных рисков применительно к крупным опасностям, возникающим в прибрежной зоне. |
Barbados committed significant resources to conduct a comprehensive coastal risk assessment for the major coastal hazards. |
Уделять пристальное внимание зоонозным и возникающим заболеваниям и потенциальным факторам угрозы. |
Pay close attention to zoonotic and emerging diseases and potential threat agents. |
Термин геогенный относится к природным явлениям, возникающим в результате геологических процессов. |
“Geogenic” refers to naturally occurring as a result from geological processes. |
Мэй упоминала, что они были онтологическими, имея в виду, что они оба относятся к природе бытия, а не к чувствам, возникающим из ситуаций. |
May mentioned they were ontological, meaning that they both refer to the nature of being and not to the feelings coming from situations. |
Кроме того, ЮНЕП пользовалась материалами, предоставляемыми научными и другими кругами, по возникающим экологическим проблемам. |
Also, UNEP was drawing on contributions from scientific and other communities on emerging environmental issues. |
Обращаясь к широкому кругу вопросов, он все больше сосредоточивался на противостоянии возникающим национальным устремлениям Басков. |
Addressing a wide range of issues, he was increasingly focused on confronting the emerging Basque national aspirations. |
Этот феномен обусловлен сильным отбором против гибридов, обычно возникающим в результате случаев, когда гибриды страдают пониженной приспособленностью. |
This phenomenon is driven by strong selection against hybrids, typically resulting from instances in which hybrids suffer reduced fitness. |
Поляризация клеток связана с типом нарушения симметрии, возникающим в цитоскелете и направляющим направление роста будущей дочерней клетки. |
Cell polarization is associated with a type of symmetry breaking, that occurs in the cytoskeleton and guides the direction of growth of the future daughter cell. |
Трудности с грудным вскармливанием относятся к проблемам, возникающим в результате грудного вскармливания, кормления младенца или маленького ребенка молоком из груди женщины. |
Breastfeeding difficulties refers to problems that arise from breastfeeding, the feeding of an infant or young child with milk from a woman's breasts. |
Периферический питтинговый отек, как показано на рисунке, является более распространенным типом, возникающим в результате задержки воды. |
Peripheral pitting edema, as shown in the illustration, is the more common type, resulting from water retention. |
Вместе эти законы описывают отношения между любым объектом, действующими на него силами и возникающим в результате движением, закладывая фундамент классической механики. |
Together, these laws describe the relationship between any object, the forces acting upon it and the resulting motion, laying the foundation for classical mechanics. |
Кроме того, эта система не применяется к случаям, когда АФ является вторичным условием, возникающим при установке первичного условия, которое может быть причиной АФ. |
Also, this system does not apply to cases where the AF is a secondary condition that occurs in the setting of a primary condition that may be the cause of the AF. |
Ядро звезды удерживается от коллапса теплом, возникающим при слиянии ядер более легких элементов в более тяжелые. |
The core of a star is kept from collapsing by the heat generated by the fusion of nuclei of lighter elements into heavier ones. |
В биологии это относится к бореальным лесам, возникающим на влажных моренных почвах, характеризующихся густым ростом ели и глубоким слоем мха в виде подлеска. |
In biology it refers to boreal forest appearing on moist moraine soils, characterized by dense growth of spruce and a deep layer of moss as undergrowth. |
Осиротевшие дети были объектом исследований, посвященных негативным атрибутам, возникающим в результате отсутствия привязанности. |
Orphaned children have been targeted in studies about negative attributes resulting from lack of attachment. |
Важным вопросом, возникающим в тех случаях, когда требуется доказательство передачи инфекции, является установление источника ВИЧ-инфекции заявителя. |
An important issue that arises where proof of transmission is required is establishing the source of the complainant's HIV infection. |
Лимфедему не следует путать с отеком, возникающим из-за венозной недостаточности, которая вызвана нарушением венозного дренажа, а не лимфодренажа. |
Lymphedema should not be confused with edema arising from venous insufficiency, which is caused by compromise of the venous drainage rather than lymphatic drainage. |
Кожный эффект обусловлен встречными вихревыми токами, индуцируемыми изменяющимся магнитным полем, возникающим в результате действия переменного тока. |
The skin effect is due to opposing eddy currents induced by the changing magnetic field resulting from the alternating current. |
Биоэлектрогенез в микробной жизни является заметным явлением в экологии почв и донных отложений, возникающим в результате анаэробного дыхания. |
Bioelectrogenesis in microbial life is a prominent phenomenon in soils and sediment ecology resulting from anaerobic respiration. |
Она подрывает возможности адаптировать популяции домашнего скота к изменениям среды обитания, к возникающим болезням или к изменению потребительского спроса. |
It undermines capacity to adapt livestock populations to environmental changes, emerging diseases or changing consumer demands. |
Из того, что я могу собрать, черновики возникают из АФК или вне АФК из нового творения, переноса из пользовательского пространства или переноса из основного пространства. |
From what I can gather, drafts arise from AFC or outside of AFC from a new creation, transfer from userspace or transfer from mainspace. |
Индивид заболевает в результате разочарования, возникающего, когда он не способен любить объект. |
The individual becomes ill as a result of the frustration created when he is unable to love the object. |
Эти преимущества наблюдаются при разведении большого разнообразия животных и растений и возникают потому, что потомство наследует один из каждого парного гена от каждого родителя. |
These advantages are observed in the breeding of a wide variety of animals and plants, and arise because progeny inherit one of each paired gene from each parent. |
The antennae arise closely and next to each other on the head. |
|
Традиционно драматический источник света и возникающая в результате светотень использовались как метафоры присутствия Бога. |
Traditionally a dramatic light source and the resultant chiaroscuro were used as metaphors for the presence of God. |
Поскольку два скольжения обычно возникают из второго ребра, число скольжений больше, чем число ребер, из которых они происходят. |
Because two slips usually arise from the second rib, the number of slips is greater than the number of ribs from which they originate. |
Отравление цианидом-это отравление, возникающее в результате воздействия ряда форм цианида. |
Cyanide poisoning is poisoning that results from exposure to a number of forms of cyanide. |
Лазарус предполагает, что различные эмоции возникают, когда ситуации оцениваются по-разному в соответствии с этими тремя категориями. |
Lazarus suggests that different emotions are elicited when situations are evaluated differently according to these three categories. |
Поскольку кривые перекрываются, некоторые значения тристимулуса не возникают для любой входящей комбинации света. |
Because the curves overlap, some tristimulus values do not occur for any incoming light combination. |
Complaints and quarrels generally only arise in this type of friendship. |
|
Миры сменяют друг друга - они возникают из чего-то более мелкого, эволюционируют, разрастаются и снова исчезают, превращаясь в то, из чего возникли. |
Systems after systems are coming out of the finer forms, evolving themselves, taking the grosser forms, again melting down, as it were, and going back again to the cause. |
Сообщается, что незначительные осложнения возникают в трех процентах процедур. |
Minor complications are reported to occur in three percent of procedures. |
Вспышки болезни все еще возникают, как правило, в развивающихся странах, где вакцина не столь доступна. |
Outbreaks still arise, usually in developing countries where the vaccine is not as accessible. |
Сосудистые заболевания у кошек, которые возникают, когда личинки L5 вторгаются в легочные артерии, более тяжелы, чем у собак. |
The vascular disease in cats that occurs when the L5 larvae invade the pulmonary arteries is more severe than in dogs. |
Большинство тропических циклонов возникают в депрессиях вблизи экватора, примерно в 10 градусах от него. |
Most tropical cyclones originate in the doldrums near the Equator, approximately 10 degrees away. |
Когда история рассматривается современными глазами, часто возникают резкие контрасты между тем, как исторические личности видят будущее своего мира, и тем, что происходит на самом деле. |
When history is seen through modern eyes, there often appear sharp contrasts between the way historical figures see their world's future and what actually transpires. |
В свою очередь, возникающий в результате рост доходов и экономической активности стимулирует, или толпится, дополнительные частные расходы. |
The resultant increase in income and economic activity in turn encourages, or 'crowds in', additional private spending. |
Центробежные силы-это силы ускорения, возникающие просто из ускорения вращающихся систем отсчета. |
Centrifugal forces are acceleration forces that arise simply from the acceleration of rotating frames of reference. |
Ослабленные тазовые структуры возникают в результате эпизиотомии во время предыдущих родов, даже спустя десятилетия. |
Weakened pelvic structures occur as a result of an episiotomy during previous births, even decades later. |
Осложнения в первую очередь возникают из-за побочных эффектов терапии. |
Complications primarily arise from the side effects of therapy. |
Цель этих мероприятий - повысить уровень осведомленности слушателей о ситуациях, имеющих большое социальное воздействие, которые возникают при работе с этническими группами. |
The objective of these measures is to raise the attending staff's awareness of socially sensitive situations when dealing with ethnic groups. |
Галлюцинации или галлюцинации возникают примерно у 50% людей с БП в течение болезни и могут предвещать появление деменции. |
Hallucinations or delusions occur in approximately 50% of people with PD over the course of the illness, and may herald the emergence of dementia. |
Таким образом, эмоции-это чувства, возникающие в результате этих физиологических изменений, а не являющиеся их причиной. |
Emotions, then, are feelings which come about as a result of these physiological changes, rather than being their cause. |
При высоких концентрациях возникают амнезия, анальгезия, головокружение, ступор и потеря сознания. |
At high concentrations, amnesia, analgesia, spins, stupor, and unconsciousness result. |
Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами. |
Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult. |
У некоторых игроков возникают проблемы с определенными марками струн или одной конкретной струной от бренда, но не с другими. |
Some players have trouble with certain brands of strings or one particular string from a brand but not with others. |
В пределах Южного полушария системы должны характеризоваться значительным количеством штормовых ветров, возникающих вокруг центра, прежде чем они будут названы. |
Within the Southern Hemisphere, systems must be characterized by a significant amount of gale-force winds occurring around the center before they are named. |
Это означает боль, возникающую из вращательной манжеты, но не может отличить воспаление, напряжение или разрыв. |
This signifies pain arising from the rotator cuff, but cannot distinguish between inflammation, strain, or tear. |
Однако при использовании такого устного завещания часто возникают ограничения на распоряжение имуществом. |
However, there are often constraints on the disposition of property if such an oral will is used. |
Агрессивность, провалы в памяти и другие общие симптомы, возникающие в результате острой интоксикации, сами по себе недостаточны для оправдания преступных действий. |
Aggressiveness, memory lapses and other common symptoms resulting from acute intoxication are not sufficient in themselves to excuse criminal acts. |
Когда эти обсуждения возникают в других разделах, их следует перенести в этот раздел, чтобы деревенский насос можно было использовать по назначению. |
When these discussion crop up in other sections, they should be moved to that section, so that the Village pump can be used for its intended purpose. |
У некоторых людей судороги иногда возникают вскоре после оргазма. |
In some people, twinges sometimes occur shortly after orgasm. |
Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе. |
Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul. |
Многие неоднозначные образы возникают в результате некоторой окклюзии, когда текстура объекта внезапно прекращается. |
Many ambiguous images are produced through some occlusion, wherein an object's texture suddenly stops. |
Все споры, возникающие в связи с договором, будут разрешаться арбитражем. |
All disputes arising under the treaty would be settled by arbitration. |
Бытовое насилие в Соединенных Штатах - это форма насилия, возникающая в рамках семейных отношений. |
Domestic violence in United States is a form of violence that occurs within a domestic relationship. |
And when we.become aware of them we immediately think we are swindlers. |
|
In any new job, there's always friction with your co-workers. |
|
Также дренируются гематомы, возникающие после операции по удалению злокачественной опухоли, поскольку гематома, к которой применяется облучение, вряд ли когда-либо рассосется. |
Also hematomas that occur after surgery for excision of a malignant tumor are drained, because a hematoma to which irradiation is applied is unlikely to ever resolve. |
- будет возникающим - will be arising
- Консультативная группа по возникающим - advisory group on emerging
- Научный комитет по возникающим и вновь выявленных здоровья - scientific committee on emerging and newly identified health
- по возникающим вопросам политики - on emerging policy issues