Во власти желания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во власти желания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consumed with desire
Translate
во власти желания -

- во [предлог]

предлог: in

- власть [имя существительное]

имя существительное: power, office, authority, rule, dominion, control, ascendancy, ascendency, ascendance, ascendence

- желание [имя существительное]

имя существительное: desire, wish, want, will, aspiration, would, appetite, appetence, appetency, pleasure



На деле желания человека значат очень мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What one desires is actually of so little importance!

Точно так же человек не должен стремиться к тому, что он видит, включая желания этого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, one should not pursue the things one sees, including the desires of this world.

Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself.

Не имею ни малейшего желания оказаться зарезанным из-за комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd not like to get knifed over a room.

У вас не возникло желания пересмотреть результаты вскрытия тела Толлчифа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to revise your autopsy report on Tallchief?

Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives.

Мой сын не смел пригласить вас, но умирает от желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son doesn't dare to invite you even though he's dying to.

Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы, правительство дает отпор множественным попыткам его свержения и незаконного захвата власти силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite multiple constraints, the Government is resisting and repelling multiple attempts to overthrow it and seize power illegally by force.

В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza.

Фонд «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) помогает пожилым людям в возрасте 65 лет и старше исполнять желания и воплощать в жизнь мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wish of a Lifetime grants wishes to seniors ages 65 and older.

Но я не испытываю желания душить женщин нейлоновыми чулками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But without the urge to strangle women with nylon tights.

Женщина твоей мечты, зелёные глаза которой - озера нескончаемого желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman whose green eyes are limpid pools of desire.

К нему возвращались все непутёвые, запутанные, невозвышенные желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those wayward, tangled and conventional desires were returning to him.

У меня нет никакого желания приносить себя в жертву! Только идиоты приносят себя в жертву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself...

Я сразу же ушел, его горе должно быть утешено его женой, близость, в которую я не должен вмешиваться и не имею на то желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leave abruptly, his distress best tended to by his wife, an intimacy in which I should not intrude and had no wish to.

Ходит тут с бумбоксом, разносит напитки, удовлетворяет наши желания, приносит нам шляпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's walking around with... a ghetto blaster... serving us drinks and just making us comfortable, giving us hats.

Он не мог подавить в себе желания отплатить ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not suppress a desire to be even with her.

Ведь счастье приходит, когда мы удовлетворяем желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because happiness comes when one's desire is fulfilled

Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah.

У него не было никакого желания менять своё мнение, но я переубедил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, I persuaded him otherwise.

Чувствовать его сокровенные желания и потребности и контролировать каждое его движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeling his innermost wants and desires and being in control of his every single move.

Просто я отказался от желания, годы потратил - и доказал себе, что с желанием можно совладать, подавить его, обуздать, ибо желание присуще мужчине, а я - священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I don't choose to, that I've spent years proving to myself it can be controlled, dominated, subjugated. For getting it up is the activity of a man, and I am a priest.

Редкое упущение для женщины, которая всегда знала свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rare omission for a woman who always made her wishes known.

И мы должны быть снисходительны без желания исправлять других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this forgiveness we must bestow, without desire of amendment.

У Дональда не было ни малейшего желания заговаривать со своим бывшим другом, раз они теперь были в натянутых отношениях, но ему не хотелось и пройти мимо в хмуром молчании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald had no wish to enter into conversation with his former friend on their present constrained terms; neither would he pass him in scowling silence.

Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing.

Но без какой-либо власти, он ничего не значил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But without any power, it was meaningless.

Кажется, вы не испытываете особого желания еще разок навестить Болонью? - продолжал он с нескрываемым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, I thought not,' he continued with undisguised scorn.

Это своего рода разгул власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in a way the Saturnalia of power.

Это настоящая демократизация власти в этом государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the true democratization of power in this country.

А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you.

У меня нет ни малейшего желания сдерживать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have no intention of reining her in.

Он не испытывал желания рыть ямы весь остаток жизни, но не возражал против того, чтобы рыть их до конца войны, и в этом видел свой вклад в дело победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not want to keep digging holes for the rest of his life, although he had no objection to doing it as long as there was a war going on and it was part of the war effort.

Люди загадывают желания у фонтана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People make wishes in the fountain!

Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your science will help us achieve supreme power through technological superiority.

Он согласен сотрудничать, но на условии, которое не в моей власти... полный иммунитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill... Immunity from prosecution.

Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power.

У меня нет ни времени, ни желания разговаривать с психами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have neither the time nor the inclination to talk to crackpots.

Но когда фюрер придет к власти он наведет порядок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the Fijhrer comes to power... he'll make a clean sweep of things.

Это единственное, что остановило меня от желания взять и встряхнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all I could do to stop from kicking it down and just shaking him.

Всегда я был ему должен, всегда в его власти, всегда работал, всегда дрожал за свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was always in debt to him, always under his thumb, always a working, always a getting into danger.

Это радикальная смена привилегий, богатства и власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing other than a radical change in privilege, wealth and power.

И все же он шел безостановочно - уже не для того, чтобы спасти мальчика, но из желания хоть раз еще повидать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he ran without stopping, no longer to save him, just to satisfy his desire, just to perhaps see him one more time.

Ага, а у меня никогда не возникало желания заехать Альберту Эйнштейну по яйцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,and I never wanted to kick albert einstein in the nuts.

Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns.

Послушай, я не имею ни малейшего желания влезать в твое дело, но я не могу ничего поделать, если наши пути пересекаются, пока я преподаю здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look... I have no desire to interfere with your case, but I can't help it if my path crosses with yours while I'm teaching here.

Это был удар от твоего второго желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it was the boom from your second wish.

И ваш супруг никогда не выражал желания составить новое завещание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your husband never expressed any interest in drafting a new will?

Все загадывают желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone makes their wishes.

Понимаю - просыпаюсь и у меня нет осознанного желания к этому мужчине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand- awake, I have no conscious desire for this man.

 материал-возрождение желания 7. желание нематериального возрождения 8. самомнение 9. беспокойство 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 material-rebirth desire 7. immaterial-rebirth desire 8. conceit 9. restlessness 10.

Две куртизанки часто фигурируют в его произведениях в качестве объектов его желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two courtesans appear frequently as the objects of his desire in his writings.

В рассказе о царе Яяти также упоминается, что мужчина, которого домогается женщина, которая плодится и не исполняет ее желания, считается убийцей эмбриона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also mentions in the story of King Yayati that a man solicited by a woman who is fertile and doesn't grant her wishes is regarded as a killer of the embryo.

В 2004 году, после получения степени магистра в Университете Маккуори в Сиднее, был опубликован ее первый роман Три желания, написанный в рамках диплома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, after obtaining a master's degree at Macquarie University in Sydney her first novel Three Wishes, written as part of the degree, was published.

Принудительные браки могут заключаться из - за семейной гордости, желания родителей или социального долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced marriages can be made because of family pride, the wishes of the parents, or social obligation.

У нее не было ни малейшего желания возвращаться к политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had little appetite for any return to politics.

Самоидентификация пожизненного отсутствия сексуального желания как асексуальности исключает возможность постановки диагноза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-identification of a lifelong lack of sexual desire as asexuality precludes diagnosis.

У меня самого нет желания, но кто-то может быть заинтересован в том, чтобы начать статью об организации RepublicEn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have desire myself, but someone might be interested in starting an article about the RepublicEn organization.

Она противостоит Патриции и Теа, говоря, что они ошибаются в своих теориях черного желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She confronts Patricia and Teá, saying they are wrong with their theorizations of black desire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во власти желания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во власти желания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, власти, желания . Также, к фразе «во власти желания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information