Время потрясений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
во время еды - while eating
(мало), в то время как - (little) while
среднее время работы между неплановыми ремонтами - mean time between unscheduled removals
короткое время выдержки - short dwell time
время считывания - reading readout time
время полной переналадки - total changeover time
неопределенное время - indefinitely
внеслужебное время - off-duty time
время (лингвистика) - time (linguistics)
время атаки - time attack
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
великое потрясение - great shaking
потрясению - bemusement
валютные потрясения - exchange crisis
глобальные потрясения - global shocks
глубоко потрясенный - deeply shaken
глубокое, ужасное потрясение - profound / severe shock
защиты от внешних потрясений - protect from external shocks
климатические потрясения - climate shocks
перед лицом потрясений - in the face of shocks
от потрясений - from the turmoil
Многие все еще потрясены приговором Джулиана Рэндла... если приговором можно назвать время пока шло следствия плюс три месяца. |
Lots of people still stunned by Julian Randol's sentence... if you can call time served plus three months a sentence. |
В то же время, когда Советский Союз переживал потрясения в разгар Великой чистки 1934-1940 годов, Запад не воспринимал его как потенциально ценного союзника. |
At the same time, as the Soviet Union underwent upheavals in the midst of the Great Purge of 1934–1940, the West did not perceive it as a potentially valuable ally. |
Они были потрясены, узнав, что он все еще был жив во время инцидента. |
They were shocked to learn he was still alive at the time of the incident. |
Когда Охене начала свою журналистскую карьеру в газете Daily Graphic в Гане, это было время политических потрясений. |
When Ohene began her career in journalism with the Daily Graphic in Ghana, it was during a time of political upheaval. |
Рэт, потрясенный и огорченный таким сильным приступом горя, какое-то время не решался заговорить. |
The Rat, astonished and dismayed at the violence of Mole's paroxysm of grief, did not dare to speak for a while. |
В то время в Латинской Америке, было глубокое социальное потрясение. |
At that time, Latin America, there was a profound social upheaval. |
В то время как он изначально потрясен, он быстро манипулируется чрезмерно сексуальными женщинами, чтобы принять магазин. |
While he is initially appalled, he is quickly manipulated by the overly sexual women into accepting the store. |
В это же время Лилиан Каупервуд у себя в спальне ворочалась и металась на постели, потрясенная свалившимся на нее новым бедствием. |
And in her room Lillian Cowperwood turned and tossed in the face of this new calamity. |
The shock apparently left her mute for a while. |
|
Однако наблюдаемое в настоящее время ослабление бюджетно-финансовых ограничений повышает степень уязвимости государственных финансов по отношению к внешним потрясениям. |
However, the ongoing shift towards fiscal easing increases the vulnerability of public finances to external shocks. |
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого. |
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past |
Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение. |
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. |
Мы с Кротом пока сходим в гостиницу и снимем удобные номера, где мы могли бы пожить, пока повозку чинят. За это время ты немножко отойдешь от пережитого потрясения. |
Meanwhile, the Mole and I will go to an inn and find comfortable rooms where we can stay till the cart's ready, and till your nerves have recovered their shock.' |
У вас было много хороших советов, и я по-прежнему надеюсь, что вы найдете время обдумать их и не станете источником будущих потрясений. |
You have had plenty of good advice, I remain hopeful that you will take time to consider it and avoid being the source of future disruption. |
Жители Ганнисона потрясены таинственным исчезновением мужчины и его маленького сына вчера во время охоты. |
Gunnison residents have been jolted by the mysterious disappearance of a man and his young son during a hunting trip yesterday. |
Вест-Пойнт не был застрахован от социальных потрясений Американского общества во время Вьетнамской войны. |
West Point was not immune to the social upheaval of American society during the Vietnam War. |
Я не могла следить за разговором, пока не прошло некоторое время и мне не удалось оправиться от потрясения. |
I was quite unable to follow the conversation until I had had a little time to recover. |
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений. |
Such solidarity should not be understood as something to be exercised only in times of convulsion. |
Принц потрясен их романом, но Патриция настаивает, что принц должен был знать, так как он поощрял их проводить время вместе. |
The Prince is shocked at their affair, but Patricia insists the Prince must have known, as he encouraged them to spend time together. |
Другие религиозные потрясения в Ильханате во время правления Газана были спровоцированы Наврузом, который издал официальный указ в противовес другим религиям в Ильханате. |
Other religious upheaval in the Ilkhanate during Ghazan's reign was instigated by Nawruz, who issued a formal edict in opposition to other religions in the Ilkhanate. |
Это было время значительных политических и религиозных потрясений. |
It was a time of considerable political and religious turmoil. |
Во время эмоциональных потрясений он часто рисовал, рисовал или создавал предметы и конструкции, которые считал не просто развлечением. |
At times of emotional distress, he often drew, painted, or made objects and constructions which he recognized as more than recreational. |
Ожерелье Менат, состоящее из множества нитей бисера, было потрясено во время церемоний в честь Хатхор, подобно систруму. |
The menat necklace, made up of many strands of beads, was shaken in ceremonies in Hathor's honor, similarly to the sistrum. |
Это говорит о том, что ИЧМ может быть особенно ограничен в своих возможностях во время системного потрясения или при наличии политических разногласий между странами-членами. |
This suggests that the CMIM could be especially constrained amid a systemic shock or political disputes among member countries. |
Он был потрясен бесстыдством новой сенсационной журналистики, свидетелем которой он стал во время своего турне по Соединенным Штатам в 1888 году. |
He was appalled at the shamelessness of the sensationalistic new journalism of the sort he witnessed on his tour the United States in 1888. |
Тогда, наверное, это потрясение от того, что Синод назначил МЕНЯ главой на время болезни Зо'ора. |
Then it must be shock that the Synod appointed me to oversee matters during Zo'or's incapacitation. |
Это время было одним из самых больших потрясений по экологическим причинам. |
This time was one of great upheaval for ecological reasons. |
В то время как международное сообщество и некоторые немцы были потрясены убийствами, многие в Германии верили, что Гитлер восстанавливает порядок. |
While the international community and some Germans were shocked by the murders, many in Germany believed Hitler was restoring order. |
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры. |
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed. |
Когда она посещает данное место, она потрясена, обнаружив, что Дэвид изменяет своей жене с медсестрой, с которой он познакомился во время своей операции. |
When she visits the given place, she is shocked to find David cheating on his wife with a nurse to whom he met during his surgery. |
В этом контексте можно вспомнить весьма красноречивое потрясение и ужас, выражавшиеся по всей России во время оранжевой революции 2004. |
In this context, the shock and horror expressed throughout Russia during Ukraine’s 2004 Orange Revolution seems to have been entirely authentic. |
Тексты песен отражают переживания во время потрясений, вызванных великим наводнением на Миссисипи в 1927 году. |
The lyrics reflect experiences during the upheaval caused by the Great Mississippi Flood of 1927. |
Это было время серьезных социальных потрясений во многих социальных областях, включая представления о гендерных ролях и человеческой сексуальности. |
This was a time of major social upheaval in many social areas, including views of gender roles and human sexuality. |
В то время как потрясенная и смущенная Кейт обильно извиняется, Адам снимает маску, чтобы показать Дороти. |
As a shocked and confused Kate apologizes profusely, Adam pulls off the mask to reveal Dorothy. |
At the time, Truscott was shocked, writing later. |
|
Дженни была потрясена. Она словно увидела самое себя - ту, которой она была и которой оставалась до сих пор, - но лишь живущую в другое время и в другом месте. |
And something inside Jennie was appalled by what she had read. For, in another time and another place, she saw herself - what she had been and what she still remained. |
Погоревших невозмутимым тоном оракула предсказывал гибельные потрясения на ближайшее время. |
In the imperturbable tone of an oracle, Pogorevshikh predicted ruinous shocks in the nearest future. |
Все глубоко потрясены, в том числе и Настасья Филипповна, и она изо всех сил старается сохранить насмешливое равнодушие, в то время как другие стараются утешить князя. |
Everyone is deeply shocked, including Nastasya Filippovna, and she struggles to maintain her mocking aloofness as the others seek to comfort the Prince. |
Истребитель Вакеро получил повреждения во время сражения, а сам пилот выглядел потрясенным. |
Vaquero's fighter incurred damage during the fighting and the pilot himself sounded shaky. |
В плане вокализации, один час и два F телят выразил потрясение во время брендинга. |
In terms of vocalization, one H and two F calves expressed distress during branding. |
Этот акт был назван концом Западной Римской империи, хотя низложение Ромула не вызвало каких-либо значительных потрясений в то время. |
This act has been cited as the end of the Western Roman Empire, although Romulus' deposition did not cause any significant disruption at the time. |
Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали. |
He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately. |
У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время. |
Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time. |
Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя. |
We build the lives we want, and then time saves itself. |
Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей. |
The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives. |
Got stabbed in a pub breaking up a fight. |
|
The time passed very quickly. |
|
You know how time can freeze in the middle of a fight? |
|
В то время в доме была довольно напряжённая обстановка. |
Things were a little tough at home at the time. |
Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время. |
I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times. |
За время десятиминутного перерыва, объявленного после показаний Ирвинга, Босх успел выкурить целых две сигареты. |
Bosch was able to smoke two cigarettes during the ten-minute recess that followed the end of Irving's testimony. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
|
Надеялся, что во время этой катастрофы книга снова могла всплыть на поверхность. |
I'm hoping that in this calamity the book might surface again. |
Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким. |
His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard. |
Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу. |
There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass. |
Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории. |
It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history. |
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. |
We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения. |
At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время потрясений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время потрясений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, потрясений . Также, к фразе «время потрясений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.