Время признать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
в то время как - while
будет время, когда семена дадут ростки - there will come a time when the seed will sprout
астрономическое время - astronomical time
время разгона стола - time to accelerate a table
брак на время и вечность - marriage for time and eternity
стандартное время Гайаны - guyana time
обеденное время - dinner time
время восстания - uprising time
время мятежа - mutiny time
время обучения - studying time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
выразить глубокую признательность - express my deep appreciation
выразить свою глубокую признательность - express my profound gratitude
выразить свою признательность за - express its gratitude for
может не признать, - may not recognize
признать ваше право - recognize your right
признательность кому-л. - indebtedness to smb
признательна за приверженность - grateful for the commitment
признательный за услугу - appreciative of favour
признать виновным (невиновным) - found guilty (innocent)
он должен признать, что - it has to be admitted that
Синонимы к признать: разрешать, признавать, присуждать, сознавать, одобрять, почитать, придавать, добавлять, сознаваться, признавать вину
Антонимы к признать: опровергать, отрицать, отказываться
На самом деле есть причины, по которым наука долгое время не любила кишечник, нужно это признать. |
And actually, there are reasons science disliked the gut for a long time; I have to say this. |
Пришло время признать, что наше дело было, по правде говоря, благородным. |
It is time we recognized that ours was, in truth, a noble cause. |
Это был первый экономически обоснованный ответ на отказ Британии признать права Америки на нейтралитет во время Наполеоновских войн. |
It was the first economically based response to Britain's failure to accept American neutrality rights during the Napoleonic Wars. |
Ты должен признать, что твоя общественная жизнь была немного анемична в последнее время. |
You have to admit that your social life has been a bit anemic as of late. |
И надо признать, что уже некоторое время из этого фонтана во все стороны извергается много купороса. |
And admittedly there has been plenty of vitriol spewing from this fountain in all directions for some time now. |
теперь пришло время действовать цивилизованно и признать, что это должно быть удалено из статьи. |
it's now time that we act civil and accept that this must be removed from the article. |
Я встречал множество малодушных убийц, множество хныкающих трусов в свое время, но каждый из них мог признать тьму в своих сердцах, когда приходил час. |
I have met many a craven killer, many a sniveling coward in my time, but every one of them could admit the blackness in their own hearts when the hour came. |
В 2014 году Абу Исмаил был заключен в тюрьму за оскорбление судьи и отказ признать суд во время его судебного разбирательства за представление поддельных документов в избирательную комиссию. |
In 2014, Abu Ismail was jailed for insulting a judge and refusing to recognise the court during his trial for submitting forged papers to the election committee. |
Но вот первый фильм за долгое время, который заставил меня признать, что я не прочь посмотреть продолжение. |
But here is the first movie in a long time that had me actually admitting I wouldn't mind seeing a sequel. |
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени. |
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage. |
Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды .. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия. |
I must confess to some abatement of my hopes for what has happened in my absence. |
Должен признать, что время от времени встречается спортсмен, который бьет мировой рекорд на целую милю. |
I mean, admittedly an athlete does come along once in a while who breaks the world record by a mile. |
Вы ждали определенное время, и теперь можете официально признать его мертвым. |
You've waited the requisite number of hours, and now you can officially declare him dead. |
Да, надо признать, президент явно сдавал позиции, а в последнее время получил несколько весьма ощутимых ударов. Однако ему все-таки удалось выйти из переделки благоухающим, словно роза. |
You've got to admit, the President was lying down and took some pretty big hits recently, but he's come out of it smelling like a rose. |
Однако, возможно, наступило время умерить наш пыл в поиске волшебных пуль и признать холодную реальность эволюционной динамики Дарвина. |
But it may be time to temper our quest for magic bullets and recognize the cold reality of Darwin's evolutionary dynamics. |
Только после того, как оборудование специального назначения снизило время до 24 часов, и промышленность, и федеральные власти были вынуждены признать, что DES больше не является жизнеспособным. |
It was not until special purpose hardware brought the time down below 24 hours that both industry and federal authorities had to admit that the DES was no longer viable. |
Но ты должен признать, что в последнее время ты был особенно...угодлив. |
But you have been unusually accommodating lately. |
Слова песни описывают контрастные чувства непреодолимого влечения к человеку, в то же время слишком напуганного, чтобы признать это влечение. |
The song's lyrics describe the contrasting feelings of being irresistibly attracted to a person while being too frightened to admit that attraction. |
Кроме того, ваш отказ признать еврейство Зинна, в то время как вы продолжаете быть открытым поклонником, также кажется довольно антисемитским. |
Additionally, your refusal to acknowledge Zinn's jewishness while you continue to be an open admirer seems pretty anti-semetic as well. |
Я думаю, пришло время признать, что мы все расплачиваемся за то, что некоторые из нас не пришли на моё совещание по пейнтбольной стратегии для кафедры физики. |
I think the time has come to acknowledge that we are paying the price for some of us failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting. |
Например, во время судебных процессов над ведьмами пытки обычно использовались для того, чтобы заставить испытуемых признать свою вину и опознать других ведьм. |
For example, during witch trials torture was routinely used to try to force subjects to admit their guilt and to identify other witches. |
Хотя, должен признать, договорится о прекращении огня во время Мировой Войны? |
Though, I have to admit, negotiating a ceasefire in the middle of a World War? |
Одно время я подумывал, не признать ли себя виновным и подвергнуться казни, - ведь я был более виновным, чем бедная Жюстина. |
At one time I considered whether I should not declare myself guilty and suffer the penalty of the law, less innocent than poor Justine had been. |
Я думаю, пришло время признать, что мы не можем контролировать весь мир. |
I think it's time to accept that we can't control the whole world. |
Полагаю, самое время признать, что если ты чего-то очень сильно хочешь, тебе достаточно прийти и взять это самостоятельно. |
I guess it's time for me to accept that if you want something badly enough, you just have to go out and get it yourself. |
К счастью, я не схожу с ума по шопингу, но я всегда обойду все магазины, прежде чем сделаю окончательный выбор, однако я вынуждена признать, что в современных универмагах и торговых центрах есть непреодолимое очарование, особенно во время Рождества, когда они освещены огоньками и красиво украшены. |
Fortunately I am not crazy about shopping, but I always shop around before making a purchase, however I am compelled to admit that modern department stores and malls have an irresistible fascination, especially at Christmas time when they are lit by light and beautifully decorated. |
Пришло время признать, что Путин стремится разделить и нанести поражение Западу, а вовсе не сотрудничать с ним. |
It’s time to recognize that Putin cares more about dividing and defeating the West than cooperating with it. |
Если человек не может найти успокоения в католической церкви может, пришло время признать, что в чем-то Мартин Лютер был прав. |
If a man can't find a little comfort from the Catholic Church, maybe it's time to admit Martin Luther had a point. |
С этими недомолвками с Тамарой и тем, что меня, похоже, никогда не опубликуют, может, пришло время признать, что мне там не место. |
With Tamara and I on the outs and no sign of ever getting published, maybe it was finally time to admit that I'd never belong there. |
Думаю пришло время признать тот факт, что Леонард является ядром вашей социальной группы. |
I think it's time to face the fact that Leonard is the nucleus of your social group. |
I think it could be time to admit failure. |
|
В то же время мы должны признать, что вечная истина не находится в пределах нашей досягаемости. |
At the same time we must recognize that eternal truth is not within our grasp. |
Мы должны признать, что место, где мы все живем в последнее время, и которое имеет причудливое название киберпространство, не состоит из одних лишь единиц и нулей — за ними стоит реальная информация и реальные люди. |
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed cyberspace, isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. |
Во время дебатов сенаторы могут выступать только по приглашению председательствующего должностного лица, но председательствующий обязан признать первого сенатора, который встает, чтобы выступить. |
During debate, senators may only speak if called upon by the presiding officer, but the presiding officer is required to recognize the first senator who rises to speak. |
Недовольные кредиторы потребовали признать недействительными банкноты, выпущенные Банком Содружества Кентукки, созданным во время паники 1819 года, чтобы помочь экономическому восстановлению. |
Disgruntled creditors had demanded invalidation of the notes issued by Kentucky's Commonwealth Bank, created during the panic of 1819 to aid economic recovery. |
Понимаешь, Энжи, я только хочу сказать, может пришло время признать факты и перестать отрицать очевидное? |
You know, Angie, all I'm saying, maybe it's time we start embracing the facts and not rejecting the obvious. |
Следует признать, что в настоящее время резолюция не приведет к немедленному миру или даже к мирным переговорам. |
Admittedly, a resolution now would not lead to immediate peace, or even to peace talks. |
В то же время я не готов признать, что этот вывод приведет к каким-либо большим или общим неудобствам или трудностям. |
At the same time I am not prepared to admit that the implication in question will lead to any great or general inconvenience or hardship. |
Мальчика, который, возможно, был еще жив, пока вы тратили драгоценное время, отказываясь признать, что вы делаете что-то неправильно! |
A boy who may have still been alive while you were wasting valuable time denying you had done anything wrong! |
Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы. |
Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system. |
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
Короче говоря, цель этого подхода - признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
Well, we need time to convince him of your worth. |
|
Настало время, чтобы эта Организация приступила к решению этой проблемы. |
It is high time that this Organization tackle this problem. |
F. UNITA's present mining operations. |
|
Если европейцы серьезно относятся к своим общим пространствам для прав человека и свобод, они должны признать, что расчетливые чиновники из Кремля Путина не разделяют эти ценности. |
If Europeans are serious about their common space for human rights and freedoms, they must recognize that those values are not shared by the calculating placemen of Putin's Kremlin. |
Предложение официально признать данный факт является самым мощным переговорным козырем, которым следующий президент может воспользоваться на будущих переговорах с Россией. |
Offering to officially recognize that fact is the most powerful bargaining chip the next president can play in future negotiations with Russia. |
Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания. |
Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe's integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity. |
Целый ряд высокопоставленных чиновников, вызванных с докладами в Парламент, были вынуждены признать, что ограбление БЕМ длилось годами, еще до прихода туда частных инвесторов. |
Many high-ranking officials called before Parliament have been compelled to admit that BEM’s looting lasted for years, well before the private investors got involved. |
Хорошо аргументированная политика России начинается с подавления истерии, продолжавшейся достаточно долго, чтобы это признать, с последующим принятием соответствующих мер. |
A well-reasoned Russia policy begins by quelling one’s hysteria long enough to recognize this and then engaging it accordingly. |
Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально. |
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally. |
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько. |
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several. |
Так вот, - начал председатель совещания, обращаясь к Хенчарду, - хотя случай безнадежный, но я должен признать, что не видывал более благородного должника. |
Well, said the senior Commissioner, addressing Henchard, though the case is a desperate one, I am bound to admit that I have never met a debtor who behaved more fairly. |
Я так понимаю, что тебе придётся признать своё поражение перед советом. |
I realize... that you will have to eat some crow... with the rest of the board. |
— Давай все бросим, — предложила Сара. — Следует признать свое поражение и вернуться назад по тропе... |
“Let's give it up,” said Sara. “Let's just admit that we are licked. We can head back down the trail.. .” |
Когда он отказался признать правительство, установленное Реза-Ханом, его посадили в тюрьму в Тегеране. |
When he refused to recognize the government installed by Reza Khan, he was jailed in Tehran. |
Отказ признать Нормандское Лесное право мог бы привести к появлению многих преступников вне закона. |
Many outlaws could have been created by the refusal to recognise Norman Forest Law. |
На допросе мне сказали: Вы должны признать, что ранили девушку из своего ружья. |
The article covers the three lynchings, but I am not sure how or where it fits in the template. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время признать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время признать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, признать . Также, к фразе «время признать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.