Разочаровали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Украинцев настолько сильно разочаровали последствия оранжевой революции, что Янукович получил самую благоприятную возможность для улучшения ситуации. |
So pervasive was Ukrainians’ disappointment with the Orange Revolution’s aftermath that Yanukovych had a golden opportunity to make things better. |
Однако результаты Xerox и McDonald's разочаровали, немного омрачая кажущийся до этого бычьим день. |
However results from Xerox and McDonald's have disappointed, taking some shine off an otherwise bullish-looking day. |
Потери этой революционной армии в Рейнской кампании 1795 года разочаровали французскую общественность и французское правительство. |
The losses of this revolutionized army in the Rhine Campaign of 1795 disappointed the French public and the French government. |
У нее имелась старинная привычка сурово обращаться с жрецами, которые ее разочаровали. |
She had an ancient custom of being unpleasant toward priests who disappointed her. |
Вы меня разочаровали, - сказал он. |
I am disappointed in you, he said. |
The uni with wasabi snow, while conceptually ambitious, was a disappointment. |
|
Но вы меня разочаровали вашим поведением, отсутствием власти и глупостью. |
Unfortunately you disappointed me today because of your weakness and mediocrity. |
Колеблющиеся финские социалисты разочаровали В. И. Ленина, и он, в свою очередь, стал поощрять финских большевиков в Петрограде. |
The wavering Finnish socialists disappointed V. I. Lenin and in turn, he began to encourage the Finnish Bolsheviks in Petrograd. |
Слов не нахожу, как вы меня разочаровали! |
' I can't tell you how disappointed I am in you.' |
Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды .. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия. |
I must confess to some abatement of my hopes for what has happened in my absence. |
Тем не менее, они разочаровали другие правительства Третьей Зоны. |
Nonetheless, they have disappointed the other Third Zone governments. |
В конечном счете результаты исследований в области поведенческих наук разочаровали сотрудников фонда, которые переключили свои средства на разработку человека на биологические науки. |
Ultimately, the behavioral-science results disappointed foundation officers, who shifted their human-engineering funds toward biological sciences. |
Однако к концу 1980-х годов его ограниченные возможности разочаровали его поклонников, которые сохранили теплые воспоминания о его выдающейся доблести и мастерстве. |
However, by the late 1980s his diminished capabilities disappointed his admirers who had fond memories of his outstanding prowess and skill. |
Хорошо, вы меня очень разочаровали. Этого достаточно? |
Well, I got a rude awakening for you, all right? |
Мы позволим этим людям, которые нас так сильно разочаровали, этим... эмоциональным террористам... победить? |
We're gonna let those people, those people who have vastly disappointed us, those... dare I say, emotional terrorists... win? |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. |
But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Joshua, my most disappointing Minion, |
|
Также разочарованный и отчаявшийся, он отправляется в путешествие в качестве Саньяси. |
Also frustrated and desperate, he then embarks on a journey as Sanyasi. |
Селорон разочарованно вернулся в Монреаль в ноябре 1749 года. |
Céloron returned disappointedly to Montreal in November 1749. |
Фильм оказался разочарованием как для поклонников Араки, так и для поклонников жанра розового кино. |
The film proved to be a disappointment both to Araki's fans, and to fans of the pink film genre. |
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли. |
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley. |
Фэй разочарована фильмом, обнаружив, что ее внешность была сильно урезана. |
Faye is disappointed with the film after finding that her appearance has been severely truncated. |
Бьюкенен отметил, что это разочаровало миллионы болельщиков и снизило доверие к играм Atari. |
Buchanan commented that it disappointed millions of fans and diminished confidence in Atari's games. |
Творчески разочаровавшись в Hollies, Нэш решил покинуть группу в декабре 1968 года и через два дня вылетел в Лос-Анджелес. |
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band in December 1968, and flew to Los Angeles two days later. |
Его последний год был отмечен растущим разочарованием и тревогой, и он поддерживал своих сотрудников в области прав человека до самого конца. |
'His last year was marked by increasing disillusionment and dismay, and he backed his staff on human rights right to the hilt. |
Дорис выглядела слегка разочарованной, но охотно согласилась и начала распространяться о плюсах и минусах профессии манекенщицы. |
Doris looked slightly disappointed, but she complied amiably enough, giving bald statements as to hours, rates of pay, conveniences and inconveniences of her employment. |
Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании. |
She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush. |
Эти вопросы вызвали разочарование у сторонников Яна и побудили его к действию. |
The issues spurred frustration from Yang supporters and prompted. |
Этим разочарованным гурманом был Зеб Стумп. |
The dissatisfied Lucullus was Zeb Stump. |
Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы. |
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. |
Когда я опять поднял глаза, Сайлес Донлеп был уже мертв. Я испытал разочарование, словно меня обманом лишили интересного зрелища. |
When I looked again Silas Dunlap was dead, and I suffered distinct disappointment in being cheated out of witnessing that particular event. |
Too scared of disappointment to start it all again ? |
|
Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить. |
He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak. |
I am seldom disappointed in either. |
|
Thought after that knockback with your sergeant's... |
|
Я представляю его лицо, когда я ему скажу, как он будет разочарованно качать головой. |
I'm picturing his face when I tell him, shaking his head in disappointment. |
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования. |
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment. |
И сын, так же как и муж, произвел в Анне чувство, похожее на разочарованье. |
And her son, like her husband, aroused in Anna a feeling akin to disappointment. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
Отслеживание общепринятого использования этих названий в основных ботанических базах данных является упражнением в разочаровании. |
Tracking down accepted usage of these names in the major botanical databases is an exercise in frustration. |
Разочарован потому, что ты так никогда полностью и не осознал всей сущности этой войны. |
Disappointed because you've never been able to fully comprehend the purpose of this war. |
Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию. |
A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment. |
Он нашел это разочаровывающим, потому что этот рейд видел введение потока бомбардировщиков. |
He found this frustrating because this raid saw the introduction of the Bomber stream. |
И вам бы не хотелось разочаровать человека, который владеет 200-ми телестанциями и национальной газетой. |
And you don't want to disappoint a man who owns 200 tv stations and a national newspaper. |
Как ты меня разочаровываешь. |
What a disappointment you are. |
Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их. |
A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away. |
Братья Эбботы были разочарованы и продержались неопределенное время, полагая, что Ансельмо вернется. |
The Abbott brothers were frustrated, and held out for an indefinite period of time, assuming that Anselmo would return. |
Джон Клейтон вышел посмеиваясь, а Холмс пожал плечами и с разочарованной улыбкой повернулся ко мне. |
John Clayton departed chuckling, and Holmes turned to me with a shrug of his shoulders and a rueful smile. |
Слушай, я знаю, это разочаровывает, да? |
Look, I know it's frustrating, all right? |
О'Грейди не разочаровывает его в них. |
O’Grady does not disillusion him about them. |
Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you. |
|
После матча он сказал, что прием, который он получил от своего бывшего клуба Спарта Роттердам, был разочаровывающим. |
After the match, he said the reception he received from his former club, Sparta Rotterdam, as “disappointing. |
She could hear the disappointment in his voice. |
|
The congresswoman has expressed her frustration to me |
|
I am slightly disgusted and very disappointed. |
|
Посольства США в Индии и Пакистане были в равной степени разочарованы. |
The US embassies in India and Pakistan were equally frustrated. |
Горечь пережитого разочарования и страх перед завтрашним днем отступили, дав место надежде. |
Some of the disappointment of the day and the dread of the morrow departed from her, leaving a feeling of hope. |
Ты разочаровываешь во всем. |
You are so disappointing on so many levels. |
- чувство разочарования - a sense of disappointment
- разочаровать чьи-л надежды - discourage smb hope
- сплошное разочарование - total disappointment
- какое разочарование - what a disappointment
- был разочарован тем, что - was disappointed that
- было разочарование - was a disappointment
- гнев и разочарование - anger and frustration
- выражая разочарование - expressing frustration
- доктрина разочарования - doctrine of frustration
- я разочарован в вас - am disappointed in you
- я немного разочарован - i am a little disappointed
- это было разочарование, что - it was disappointing that
- несколько разочаровывает - somewhat disappointing
- разочаровывающие результаты - disappointing performance
- некоторые разочарования - some disappointments
- разочарован, чтобы увидеть - disappointed to see
- Я понимаю ваше разочарование - i understand your frustration
- Необходимо разочаровывают - need to disappoint
- разочарование новости - disappointing news
- неожиданное разочарование - a smack in the face
- разочаровался в себе - gave up on himself
- настроить себя на разочарование - set yourself up for disappointment
- не разочарован - not disappointed
- разочарован, если - be disappointed if
- разочаровывающие данные - disappointing data
- разочарованные расходы - frustrated expenses
- мы разочарованы тем, что - we are disappointed that
- ты не будешь разочарован - you will not be disappointed
- удивлен и разочарован - surprised and disappointed
- разочарованные пользователи - frustrated users