Все в пределах досягаемости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
на все, что мне нужно - for all I care
все основания - every reason
зажил, и все - healed and whole
все еще найдены - are still found
как если бы все - as if all
все разделы - all chapters
все связаны - are all linked
Я хочу знать все о нем - i want to know everything about him
продолжать принимать все меры, - continue to take all measures
почти все соответствующие - almost all the relevant
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
температура вспышки в закрытом тигле - closed flash point
в другой юрисдикции - in another jurisdiction
главным образом в форме - mainly in the form
в любом случае, хотя - in any case though
его вклад в этот - its contribution to this
в текущий момент времени - at the current time
не быть в курсе - not be aware of
самые красивые пейзажи в мире - the most beautiful landscapes in the world
право участвовать в работе - the right to participate in the work
приносить в жертву интересы - sacrifice the interests
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: limit, bound, range, scope, compass, margin, threshold, end, line, precinct
положить предел - put a limit
предел прочности на сжатие в направлении перпендикулярном торцу - edgewise compressive strength
предел прочности при кручении - torsional strength
95% предел повторяемости - 95% repeatability limit
вклад предел - contribution limit
предел экскурсии - excursion limit
предел точности - limit of accuracy
это мой предел - is my limit
минимальный предел текучести - minimum yield strength
физиологический предел - physiological end point
Синонимы к предел: страна, конец, цель, мера, точка, судьба, край, берег, граница
Значение предел: Пространственная или временн а я граница чего-н..
предел досягаемости - reach limit
быть в пределах досягаемости - be in range of
досягаемость содержания - content reach
в пределах досягаемости всех - within the reach of all
в пределах досягаемости орудий - within the sweep of the guns
в пределах досягаемости руки - within reach of hand
квалификация досягаемость - qualification reach
вне пределов досягаемости орудий - beyond the sweep of the guns
находится в пределах нашей досягаемости - is within our grasp
находятся в досягаемости - are in a reach
Синонимы к досягаемость: достигаемость, доступность
Но сейчас, если слухи верны, она в пределах моей досягаемости, в том месте, где ее магия безсильна |
But now, if the rumors are true, she's within my reach, in a place where her magic has no power. |
В-третьих, мы хотели, чтобы он был как можно дальше от тебя, но в пределах нашей досягаемости. |
Three, we wanted him as far away from you as we could get him. |
Компания надеется, что их система позволит проводить секвенирование за пределами специализированных центров и в пределах досягаемости больниц и небольших лабораторий. |
The company hopes that their system will take sequencing outside of specialized centers and into the reach of hospitals and smaller laboratories. |
В пределах досягаемости Помпеи, на Юге. |
Within striking distance of Pompeii to the south. |
Это в пределах досягаемости, Тедди. |
It's within reach, Teddy. |
So what I wanted to argue is, books are within our grasp. |
|
Парижский приёмник принимает берлинский сигнал и передаёт его каждому в пределах досягаемости. |
So the paris receiver picks up the berlin signal. And transmits it to everybody within range. |
Скоро они будут в пределах досягаемости. |
Now, soon they'll be within striking distance. |
Пришло время, когда мы восстановим баланс - в пределах досягаемости! |
The day on which we will restore balance is within reach! |
Другие виды, которые были в пределах досягаемости в эпоху паруса, были фильтрами-кормушками, и их усы имели много коммерческих применений. |
The other species that were within reach during the Age of Sail were filter-feeders, and their baleen had many commercial uses. |
Ухудшающаяся погода гасит звук ее приближения позволяя оказаться в пределах досягаемости |
The worsening weather dampens the sound of her approach, allowing her to get within striking distance. |
Два любовника блуждающие по своему фиалковому пути чьи страстные обьятия позволяют не думать о гниении до тех пор пока они не найдут себя в пределах моей досягаемости! |
Two lovers wandering down their violet way whose passionate embraces, each to each permit no meditations on decay until they find themselves within my reach! |
Пресловутый источник молодости находится в пределах моей досягаемости. |
The proverbial fountain of youth is within my grasp. |
То,чего ты желаешь больше всего находится в пределах твоей досягаемости |
That which you most wish for is within your grasp. |
Это в пределах досягаемости. |
That's within range. |
Газовые снаряды были независимы от ветра и увеличивали эффективную дальность действия газа, делая уязвимым любое место в пределах досягаемости орудий. |
Gas shells were independent of the wind and increased the effective range of gas, making anywhere within reach of the guns vulnerable. |
На мой взгляд, эти вопросы находятся в пределах досягаемости, и этого можно добиться за счет сотрудничества между биологами и учеными, занимающимися компьютерными науками. |
I think these answers are reachable through collaboration between biologists and computer scientists. |
Он был в пределах досягаемости Валентина? |
Was he within striking distance of Valentine? |
To be here... among us, within our grasp. |
|
Однако, мы полагаем, что может быть инопланетная технология в пределах нашей досягаемости, которая могла победить Анубиса. |
However, we believe there may be alien technology within our reach that could defeat Anubis. |
Апартаменты Apartamenty Bracka 6 находятся на улице Bracka, выходящей непосредственно на центральную площадь Кракова. Все основные городские достопримечательности находятся в пределах пешей досягаемости. |
Apartamenty Bracka 6 is located on Bracka Street, which is directly connected with Krakow's Main Square with all the city's hot spots available by foot. |
Мы произвели по одному огнестрельному оружию на каждые десять жителей этой планеты, и все же мы не потрудились покончить с голодом, когда такой подвиг был в пределах нашей досягаемости. |
We have produced one firearm for every ten inhabitants of this planet, and yet we have not bothered to end hunger when such a feat is well within our reach. |
Ракета-носитель в пределах досягаемости. |
Launch vehicle's in range. |
Сейчас они должны быть в пределах досягаемости. |
They should be within striking distance now. |
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости. |
Sir, their boat's in range. |
Многие американцы опасались, что японцы используют острова в качестве баз для нанесения ударов в пределах досягаемости вдоль остального западного побережья Соединенных Штатов. |
Many Americans feared that the Japanese would use the islands as bases to strike within range along the rest of the United States West Coast. |
Достаточно близко, чтобы быть в пределах досягаемости, и я смогу использовать камеры наблюдения, чтобы отследить появление Владыки. |
It's close enough to be in range, and I can use the security cameras to monitor the Master's arrival. |
Вся Северная Дакота находится в пределах досягаемости, вся Южная Дакота, за исключением очень небольшого района на Западе, и вся Небраска. |
All of North Dakota is within range, all of South Dakota except a very small area in the west, and all of Nebraska. |
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости. |
Highest office within the Catholic church is within your grasp. |
It is within the compass of the average person. |
|
Как быстро вы сможете отключить все радиовышки в пределах досягаемости? |
How quickly can you take all of the cell towers within range offline? |
Сэр, враг в пределах досягаемости. |
Sir, the enemy is in range. |
Устойчивое будущее находится в пределах досягаемости, но только если мы согласимся на политике, которая сделает его возможным. |
A sustainable future is within reach, but only if we put in place the policies that make it possible. |
А для меня Изабелла была в пределах досягаемости. |
But for me, Isabella was within reach. |
Через 20 секунд окажусь в пределах досягаемости сенсоров охранного периметра. |
In twelve seconds, I'll be in range of the picket radius of the sensor. |
These are the nations within range. |
|
На этой высоте в пределах досягаемости находилось шесть аэродромов для вынужденной посадки. |
At that altitude, there were six airports within reach for a forced landing. |
Станция - за пределами видимости, но в пределах досягаемости, если что-то пойдёт не так. |
We're well out of visual range of the station but still close enough in the event anything goes wrong. |
Оцениваются мертвые или больные деревья в пределах досягаемости пилорамных бригад, сила и направление ветра. |
Dead or diseased trees within the reach of saw team crews are evaluated, the strength and direction of the wind is evaluated. |
Они уже были в пределах досягаемости орудий форта, но в амбразурах не было видно канониров. |
They were already within cannon-range of the fort, but no gunners stared from the deep embrasures. |
Коммандер, они в пределах досягаемости! |
Commander, they stay within range. |
Так же я вполне уверен в том, что там было скрытое оружие, в пределах досягаемости, каждого из находившихся там, исключая нас, конечно же. |
I'm also quite confident there were concealed weapons within reach of every individual in there, notable exceptions being us. |
Во-первых, газовые снаряды были независимы от ветра и увеличивали эффективную дальность действия газа, делая уязвимой любую цель в пределах досягаемости орудий. |
First, gas shells were independent of the wind and increased the effective range of gas, making any target within reach of guns vulnerable. |
Судно Гоаулдов в пределах досягаемости, сэр. |
Goa'uld vessel is within range, sir. |
Несколько бомбардировщиков улетели слишком далеко на север и оказались в пределах досягаемости немецких радиолокационных станций. |
Several of the bombers flew too far to the north, and came within range of German radar stations. |
В то же время мы должны признать, что вечная истина не находится в пределах нашей досягаемости. |
At the same time we must recognize that eternal truth is not within our grasp. |
Дикарь же в качестве жертвы обладал тем огромным преимуществом, что был в пределах досягаемости. |
As a victim, the Savage possessed, for Bernard, this enormous superiority over the others: that he was accessible. |
Ленора разрыдалась и принялась целовать всех, кто был в пределах досягаемости. |
Lenore burst into tears and kissed everybody she could reach. |
Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль. |
As soon as they are in range, blow up the gunship. |
Если оно в пределах досягаемости, если ты знаешь... где оно и с кем, тогда ты должен бежать к нему, схватить и никогда не отпускать. |
If it's within your grasp, if you know... where it is and who it's with... then you should run to it, grasp it, and never let it go. |
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. |
And this one, this one goes around in a human lifetime. |
Данные мессенджера помогли выявить 51 пирокластическое отложение на поверхности, причем 90% из них находятся в пределах ударных кратеров. |
MESSENGER data has helped identify 51 pyroclastic deposits on the surface, where 90% of them are found within impact craters. |
Изумруд treeline также живет на севере Аляски, в пределах полярного круга, что делает его самым северным из всех стрекоз. |
The treeline emerald also lives in northern Alaska, within the Arctic Circle, making it the most northerly of all dragonflies. |
Мочевина обычно распределяется в пределах от 40 до 300 кг/га, но ставки варьируются. |
Urea is usually spread at rates of between 40 and 300 kg/ha but rates vary. |
Мягкий климат, минеральные источники и лечебные грязи открывают широкие возможности для отдыха и лечения в пределах региона. |
The tender climate, mineral sources, and the curative mud allow opportunities for rest and cure within the region. |
to Dalmatia lies primarily within Croatia. |
|
В пределах первого, Manis pentadactyla является сестринской группой к кладе, включающей M. crassicaudata и M. javanica. |
Within the former, Manis pentadactyla is the sister group to a clade comprising M. crassicaudata and M. javanica. |
При озвучивании детских персонажей голосовые актеры говорят в пределах своего обычного вокального диапазона, добавляя детскую интонацию. |
When voicing child characters, the voice actors speak within their normal vocal range while adding a childlike inflection. |
Синдикатные войны включали в себя внутриигровую рекламу, принимая форму видео-билбордов, размещенных в пределах игровых локаций. |
Rejewski may have had little or no involvement in working on German Enigma at Cadix. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все в пределах досягаемости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все в пределах досягаемости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, в, пределах, досягаемости . Также, к фразе «все в пределах досягаемости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.