Все стороны продолжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все стороны продолжать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all parties to continue
Translate
все стороны продолжать -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- продолжать

глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry



Между тем, Элизабет продолжает искать его и подвергается нападению со стороны Toones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Elizabeth continues to look for him and is attacked by Toones.

Важно, чтобы мы продолжали поощрять все заинтересованные стороны принять участие в претворении в жизнь предлагаемой международной системы сертификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that we continue to encourage all interested parties to become part of the proposed international certification scheme.

Поля продолжали медленно вращаться по обе стороны машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fields continued to slowly rotate on both sides of the car.

Paranoid первоначально назывался War Pigs, но звукозаписывающая компания якобы изменила его из страха ответной реакции со стороны сторонников продолжающейся войны во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paranoid was originally titled War Pigs, but the record company allegedly changed it out of fear of a backlash from supporters of the ongoing Vietnam War.

Тяжелый храп продолжался, ни одного звука не было слышно по обе стороны от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy snoring went on; not a sound of a person moving was audible on either side of us.

Чуркин сказал, что «война с террористами» в Сирии будет продолжаться, и призвал враждующие стороны объединить усилия в борьбе против сирийских террористических организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Churkin said the “fight against terrorists” in Syria would continue, and he urged the warring parties to join forces in combating Syria’s terrorist organizations.

Очевидно, что обвинения и встречные обвинения в отношении добросовестности одной или другой стороны продолжаются уже довольно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, allegations and counter-allegations about the bona fides of one side or the other have gone on for long enough.

Производство одежды, с другой стороны, продолжало производиться вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clothing production, on the other hand, continued to be made by hand.

Несмотря на эти попытки, жизненно важно, чтобы стороны придерживались своих обязательств и продолжали свой путь надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these attempts, it is vitally important that the parties keep to their commitments and continue on their journey of hope.

С другой стороны, они продолжали не отказываться ни от какой власти на троне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, they continued to not relinquish any authority of the throne.

Эти бетонные стены также стабилизировали стороны участка, предотвращая обвалы во время продолжающегося процесса раскопок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These concrete walls also stabilized the sides of the site, preventing cave-ins during the continued excavation process.

Обе стороны заявили, что не будут отводить тяжелое вооружение, как это предусмотрено соглашением, пока продолжаются бои в Дебальцево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides said that they would not withdraw heavy weaponry as specified by the agreement whilst fighting in Debaltseve was ongoing.

Со своей стороны, я просто сошлюсь на свои предыдущие обсуждения, продолжая помечать статью, чтобы защитить ее от лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On my part, I will just refer to my previous discussions in continuing to tag the article to guard it against falsehood.

Здесь я продолжал вести исследования, без помех со стороны современной цивилизации... и академического сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I continued my research undisturbed by the myriad ...distractions of modern civilization and far from the groves of academe.

Волосы по обе стороны от пробора продолжали расти в 1680-х годах, пока к 1690-м годам на лбу не появились две очень высокие ярко выраженные точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hair on either side of the part continued to grow in the 1680s until by the 1690s two very high pronounced points developed on the forehead.

Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement.

Сегодня по мере проведения новых расследований продолжают появляться новые обвинения в сокрытии фактов со стороны Японии и других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, further allegations of cover-ups by Japan and other countries continue to emerge as more investigations are conducted.

Несмотря на критику со стороны мирового сообщества, правительство Израиля продолжает оправдывать успешную бомбардировку пяти иранских ядерных объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countering criticism from the international community, the Israeli government continues to defend its successful bombing of five Iranian nuclear facilities.

Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies.

Со своей стороны я готов продолжать играть активную роль, возложенную на меня Генеральной Ассамблеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my part, I am ready to continue to play the active role entrusted to me by the General Assembly.

И подумать только, ведь это был верх глупости с вашей стороны... то есть с моей, - продолжал мистер Джарндис, - хоть одну минуту считать его взрослым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you come to think of it, it's the height of childishness in you-I mean me- said Mr. Jarndyce, to regard him for a moment as a man.

Однако строительство продолжалось в соответствии с планом,и в августе 2011 года обе стороны моста были соединены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the construction continued as planned and the two sides of the bridge were connected in August 2011.

Кажется, именно это и имел в виду мистер МакКарти когда говорил, что чья-то жизнь продолжает открываться тебе с новой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess maybe that's what Mr. McCarthy meant about someone's life continuing to unfold.

Он стоял, топчась на месте, покачиваясь из стороны в сторону, как маятник, и упрямо и задорно продолжал свои попытки острить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood there wagging his body from side to side like the pendulum of a clock and chuckling in an obstinate and teasing manner.

По состоянию на 2013 год производители тонких пленок продолжают сталкиваться с ценовой конкуренцией со стороны китайских переработчиков кремния и производителей обычных солнечных панелей c-Si.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2013, thin-film manufacturers continue to face price competition from Chinese refiners of silicon and manufacturers of conventional c-Si solar panels.

После подписания последующего меморандума разгорелся второй бой за Донецкий аэропорт, и обе стороны продолжали обвинять друг друга в нарушении режима прекращения огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the follow-up memorandum, the Second Battle of Donetsk Airport broke out, and both parties continued to accuse each other of ceasefire violations.

Компания Lockheed Martin решила не продолжать программу VentureStar без финансовой поддержки со стороны НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lockheed Martin chose to not continue the VentureStar program without any funding support from NASA.

Однако переговоры провалились, главным образом потому, что обе стороны продолжали менять то, что они хотели от контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However negotiations fell through, mainly because both sides kept changing what they wanted out of the Contract.

В течение 1882 и 1883 годов обе стороны продолжали сражаться, а Аченцы завоевали территорию и захватили остров Бреу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through 1882 and 1883, the two sides continued to fight, with the Acehnese gaining ground and taking over the island of Breuh.

Кроме того, Швеция настоятельно призывает стороны в Бурунди продолжать диалог в целях достижения национального примирения и построения демократического общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also urged the different parties concerned in Burundi to continue the dialogue aimed at national reconciliation and the building of democracy.

Движущей силой GBP являются приятные сюрпризы со стороны экономических данных Великобритании и продолжающееся преимущество в доходности Великобритании, особенно по отношению к EUR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver of GBP strength includes positive UK economic data surprises and continued UK yield advantage, particularly against the EUR.

В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable.

Со своей стороны продолжаем решать сложную задачу по утилизации нескольких миллионов противопехотных мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For our part, we will continue to carry out the complex task of destroying several million anti-personnel mines.

Он продолжает терять контроль на мышцами с правой стороны, его мозг затуманивается, а уровень его Т-лимфоцитов измеряется в единицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's continuing to lose control of the muscles on his right side. - His brain is getting foggier, and his T cells are still in single digits.

Продолжали иметь место случаи линчевания, которые не встречали каких-либо решительных мер отпора со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynchings continued without eliciting a forceful State response.

Цифры продолжают расти, и мы имеем 50 процентов по обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those numbers have been going up and up, and those are over 50 percent now on both sides.

Вместе с тем, де Мистура пообещал продолжать усилия, направленные на то, чтобы усадить за стол прямых или опосредованных переговоров воюющие сирийские стороны и решить в их ходе целый ряд вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But de Mistura pledged to continue pursuing efforts to get the warring Syrian parties to agree to direct or indirect talks aimed at addressing a handful of issues.

Воинственно настроенные израильские поселенцы, со своей стороны, продолжают абсолютно безнаказанно уничтожать плантации оливковых деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Militant Israeli settlers continued to destroy olive tree plantations with complete impunity.

Однако диагностика и лечение, основанное на диагнозе, продолжается без помех со стороны этих серьезных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, diagnosis and treatment based upon the diagnosis continues unhindered by these serious problems.

Что касается этого замороженного конфликта, он до сих пор продолжает подтачивать стабильность Украины при ничтожных затратах со стороны Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the stalled conflict, it continued to undermine Ukraine's stability at a negligible cost to Russia.

Однако действительность этих товарных знаков является предметом продолжающегося судебного спора после возражений со стороны Nestlé.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the validity of these trademarks is the matter of an ongoing legal dispute following objections by Nestlé.

Это необязательный документстороны по-прежнему свободны в своем выборе не продолжать работу над проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a non-binding document – the parties are still free to choose not to proceed with the project.

С другой стороны, западные сатрапы будут продолжать процветать в течение следующих двух столетий, пока их не уничтожит Империя Гуптов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the Western Satraps would continue to prosper for the next two centuries, until their extinction by the Gupta Empire.

С другой стороны, группа продолжала играть живые концерты вместе с несколькими сессионными барабанщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the band continued to play live shows along with several session drummers.

С другой стороны, продолжается осуществление программы реорганизации вооруженных сил и сил безопасности, которая по-прежнему пользуется технической поддержкой Отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restructuring of the defence and security forces is going forward and continues to benefit from the technical support of BONUCA.

Фактически страны третьего мира, которые недавно обрели независимость, продолжают подвергаться всякого рода давлению со стороны наиболее промышленно развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, third world countries which had recently become independent were still subject to pressures of every kind from the most industrialized countries.

Несмотря на возобновление и некоторое потепление отношений, обе стороны продолжали конфликтовать на низком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite renewed and somewhat thawed relations, both sides continued to have low level conflicts.

Дун остается школой только для мальчиков, несмотря на продолжающееся давление со стороны политических лидеров, включая тогдашнего президента Пратибху Патила в 2010 году, чтобы стать совместным обучением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doon remains a boys-only school despite continued pressure from political leaders, including the then President Pratibha Patil in 2010, to become coeducational.

Он продолжал рисовать как мужскую, так и женскую обнаженную натуру, что вызвало резкую критику и осуждение со стороны некоторых элементов прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued to paint both male and female nudes, which caused severe criticism and condemnation from some elements of the press.

Однако внутренняя работорговля продолжалась быстрыми темпами, что было вызвано спросом на рабочую силу со стороны развития хлопковых плантаций на Глубоком Юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic slave trading, however, continued at a rapid pace, driven by labor demands from the development of cotton plantations in the Deep South.

Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out.

На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bar had a bunch of weights on either end.

Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation.

Но кровь продолжает литься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the cycle of bloodshed continues.

Таймер продолжает работать до тех пор, пока луч не пересечется снова в конце пробега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timer keeps running until the beam is crossed again at the end of the run.

Он продолжает аналогичный рост в последующие годы и к 2010 году достигнет $13,5 млрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continues similar growth in the following years to reach $13.5 billion by 2010.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все стороны продолжать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все стороны продолжать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, стороны, продолжать . Также, к фразе «все стороны продолжать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information