Враждебные стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Враждебные стороны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hostile parties
Translate
враждебные стороны -



Не имея возможности проверить какие-либо враждебные намерения со стороны пастухов, команда отпустила их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to verify any hostile intent from the herders, the team cut them loose.

Враждебных действий со стороны авиации Соединенных Штатов отмечено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no hostile United States aerial activity.

Но он впервые встретился с такой угрюмой враждебностью со стороны совершенно незнакомых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this was the first time he'd ever encountered such sullen hostility from total strangers.

Кроме того, по прибытии они сталкиваются с враждебным отношением со стороны тюремного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also subjected to harassment by the prison guards once they arrive.

Игра подверглась дальнейшей критике из-за отсутствия связи с Hello Games в течение нескольких месяцев после запуска, что вызвало враждебную реакцию со стороны некоторых игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was further criticised due to Hello Games' lack of communication in the months following the launch, creating a hostile backlash from some of its player base.

Кулаки, которые были более богатыми крестьянами, сталкивались с особой враждебностью со стороны сталинского режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kulaks who were the wealthier peasants encountered particular hostility from the Stalin regime.

Группа также осудила акты насилия и непрекращающиеся враждебные действия со стороны правительства де-факто в отношении посольства Бразилии, где в настоящее время находится президент Селайя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group also condemned the violent acts and ongoing harassment on the part of the de facto Government against the Brazilian Embassy, where President Zelaya is.

В Соединенных Штатах трансгендерные люди реже, чем другие, имеют медицинскую страховку и часто сталкиваются с враждебностью и нечувствительностью со стороны медицинских работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, transgender people are less likely than others to have health insurance, and often face hostility and insensitivity from healthcare providers.

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

Хотя это и вызвало некоторую враждебность со стороны Зильбермана, критика, по-видимому, была услышана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this earned him some animosity from Silbermann, the criticism was apparently heeded.

Со всем уважением, Wzhao553, я чувствую большую враждебность с вашей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect, Wzhao553, I feel a great deal of hostility from you.

В то время как большинство немцев приветствовали ребрендинг нацистами Рождества, иногда сообщалось, что существует враждебность со стороны меньшинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most Germans embraced the Nazi's rebranding of Christmas, at times it was reported that there was hostility by a minority.

Она была встречена враждебностью и преследованиями со стороны некоторых студентов-медиков и профессоров из-за ее пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was met with hostility and harassment from some medical students and professors because of her gender.

Она является постоянной мишенью враждебных выпадов со стороны самой сильной державы мира, которая ни на мгновение не прекращала своих угроз и агрессивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuba is a permanent target of the hostility of the most powerful nation in the world, which has not let up for a moment in its threats and attacks.

Их роль была устранена законом О дантистах 1921 года из-за враждебного отношения к этой роли со стороны профессии дантиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their role was eliminated by the Dentist Act of 1921 because of hostility to the role on the part of the dentist profession.

Однако медленное изменение общественных настроений, особенно в сельской местности, привело к тому, что скотобойни и рабочие были встречены враждебно со стороны местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, slow-changing social attitudes, especially in the countryside, meant that abattoirs and workers were met with hostility from local residents.

Пек играл владельца бизнеса, пытающегося спасти свою компанию от враждебного поглощения со стороны ликвидатора с Уолл-Стрит, которого играл Дэнни ДеВито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peck played a business owner trying to save his company against a hostile takeover bid by a Wall Street liquidator played by Danny DeVito.

С учетом враждебно настроенного Конгресса и наличия недоверия со стороны консерваторов Буш не мог себе позволить выступить в роли человека, разрабатывающего соглашение «Ялта II».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facing a hostile congress and distrusting conservatives, Bush could not afford to be seen as concocting “Yalta II.”

Израиль отстаивает свое право на самозащиту и нанесет ответный удар в случае каких-либо враждебных действий со стороны Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel retained the right to defend itself and would retaliate if Iraq took any offensive action.

Украинские пограничники отбивают враждебное вторжение в Херсонскую область со стороны Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian border guards fend off a hostile incursion on Kherson Oblast from Crimea.

В апреле, после того как Германия оккупировала Данию, литовский посланник в Москве сообщил о растущей враждебности со стороны российских дипломатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, after Germany occupied Denmark, a Lithuanian envoy in Moscow reported rising hostility from Russian diplomats.

Это дает молодым самцам защиту от хищников более приглушенной окраски, а также уменьшает враждебность со стороны взрослых самцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This affords the younger males the protection from predators of more subdued colours, and also reduces hostility from adult males.

В отличие от юности и радости, критическая реакция на ангела-Разрушителя была в целом благоприятной даже со стороны тех критиков, которые обычно враждебно относились к Этти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Youth and Pleasure, the critical response to The Destroying Angel was generally favourable even from those critics usually hostile to Etty.

Несколько других иранских кинематографистов испытали на себе враждебные действия со стороны других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several other Iranian filmmakers have experienced hostilities from other countries.

Никаких орхидей для Мисс Блэндиш, британский гангстерский фильм, адаптированный по роману Джеймса Хэдли Чейза 1939 года, получил очень враждебный прием со стороны прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Orchids for Miss Blandish, a British gangster film adapted from the 1939 novel by James Hadley Chase, received a very hostile reception from the press.

В 2006 году этот термин был использован при обсуждении возрождающейся враждебности к евреям и нового антисемитизма как со стороны крайне левых, так и крайне правых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, the term was used when discussing a resurgent hostility towards Jews and new antisemitism from both the far-left and the far-right.

Обычные люди, просто выполняющие свою работу, и без какой-либо особой враждебности с их стороны, могут стать агентами в ужасном разрушительном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordinary people, simply doing their jobs, and without any particular hostility on their part, can become agents in a terrible destructive process.

Поддерживая военные усилия, Индия оставалась уязвимой для враждебных действий со стороны Афганистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In supporting the war effort, India was left vulnerable to hostile action from Afghanistan.

Но они также видят беспрецедентный уровень враждебности со стороны запада, в котором один режим за другим находится или в опасности, или в полном хаосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they also see an unprecedented level of hostility from the West, with regime after regime seeming to be either in peril or facing chaos.

Тем не менее, выступление Дилана вызвало враждебную реакцию со стороны истеблишмента народной музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Dylan's performance provoked a hostile response from the folk music establishment.

С другой стороны, многие христиане считали свою веру единственно правильной, что вылилось во враждебное отношение к мусульманам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side, many Christians saw their faith as the only true one, which led to hostility toward Muslims.

С моей стороны вы - враждебные силы вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From where I stand, you're a hostile invasion force.

Его назначение в Западную Австралию было отменено в течение года из-за враждебного отношения со стороны скваттеров и других работников из числа аборигенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His appointment in Western Australia was cancelled within a year due to hostility from squatters and others who had Aboriginal employees.

Обе стороны становились все более враждебными друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides became increasingly hostile with each other.

Совет призывает афганские стороны немедленно прекратить все враждебные действия и приступить к непрерывным переговорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council calls upon the Afghan parties to cease immediately all hostile actions and to enter into sustained negotiations.

Враждебная реакция на покойного президента Кеннеди была зафиксирована со стороны крайне правых элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hostile reactions to the late President Kennedy were registered from far right elements.

Это явление не сопровождалось какой-либо враждебностью со стороны женщин и даже грубостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phenomenon wasn't caused by active hostility on their part or even common rudeness.

Однако, несмотря на свое молчание и попытки таким образом избежать враждебной реакции со стороны Китая, Россия никуда не уходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite its silence, presumably to avoid antagonizing China, Moscow stayed put.

Она всегда встречала враждебность со стороны парижской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She always met hostility from the Paris police.

Все эти новые буддийские движения вызвали враждебную критику со стороны средств массовой информации и иногда даже упоминаются как культы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new Buddhist movements have all attracted hostile criticism from the media and are sometimes even referred to as ‘cults’.

Люди из Гренландии пытались основать поселение в Винланде в Северной Америке, но отказались от него перед лицом враждебности со стороны коренных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People from Greenland attempted to set up a settlement at Vinland in North America, but abandoned it in the face of hostility from the indigenous residents.

Гибсон вызвал некоторую враждебность со стороны некоторых более давних членов эскадрильи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibson attracted some hostility from some longer-standing members of the squadron.

Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could interrupt. Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility by their government.

Некоторые из этих шоу были проведены во время фестиваля Lollapallooza 1995 года, где бессвязные выступления получили враждебную реакцию со стороны многих зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these shows were held during the 1995 Lollapallooza festival, where the incoherent performances received a hostile reaction from many audiences.

Мужчина, который ощущает уважение со стороны женщины, которая знает его лучше всех, уважает сам себя, а это гораздо более привлекательно, чем враждебность и желание съежиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who feels respected by the woman who knows him best also feels self-respect, which is far more attractive than cowering and hostility.

Тем не менее короткие продажи подвергаются критике и периодически сталкиваются с враждебностью со стороны общества и политиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless short selling is subject to criticism and periodically faces hostility from society and policymakers.

Вполне возможно, что король устал от постоянной враждебности, направленной на него со стороны королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may well have been the case that the king was tired of the constant animosity directed at him by the kingdom.

Церковь считается редким местом, где ЛГБТ-сообщество Кении может избежать враждебности со стороны общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church is considered to be a rare space where Kenya's LGBT community can escape hostility from society.

Обе программы подверглись резкой критике со стороны некоторых сторонников Лейбористской партии за их враждебное отношение к Корбину и левым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both programmes were strongly criticised by some Labour Party supporters for their hostility to Corbyn and the left.

Враждебность нарастала на протяжении 1850-х годов, достигая кульминации в многочисленных стычках и разрушениях по обе стороны границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animosity escalated throughout the 1850's, culminating in numerous skirmishes and devastation on both sides of the border.

С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do?

С одной стороны темнел ноутбук, подсоединенный к принтеру, с другой лежали три пачки фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a laptop connected to a printer on one side and three separate stacks of photos.

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door.

Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report.

Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties.

Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73.

Представители светских организаций утверждают, что нынешняя умеренность ПСР отражает систему сдержек и противовесов власти президента со стороны светских групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secular establishment argues that the AKP's moderation thus far reflects the checks and balances implied by secularist control of the presidency.

Может показаться, что она враждебна к животным, но этот мир предоставляет неожиданные возможности для тех, кто смел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may appear hostile to animal life, but for the bold, this is a world of surprising opportunity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «враждебные стороны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «враждебные стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: враждебные, стороны . Также, к фразе «враждебные стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information