Все хорошо здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все равно что - is the same as
все остальные - other
все сразу - all at one time
Волк каждый год линяет, да все сер бывает. - Wolf shed each year, so everything is gray.
все еще… - still…
все шишки валятся - all the buds fall down
всё выглядит так, будто - all look like
готовить могут все - Everyone can cook
Ассамблея призвали все государства - assembly called upon all states
делать все правильно - get off on the right foot
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
хорошо владеющий собой - well-wielding
хорошо отрегулированный - well regulated
хорошо запеченный - well baked
хорошо себя вести - well behaved
хорошо сбалансированный букет - well-balanced bouquet
пролезть на хорошо оплачиваемую должность - climb on a well-paid position
было бы хорошо знать - it would be good to know
Вам есть время хорошо - you to have a good time
ведет себя хорошо - behaves well
как хорошо вы знаете - how well did you know
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
, здесь мы - , we are here
Что здесь - here
что-то здесь не так - Something is wrong here
беспокойство здесь - the concern here is
будучи здесь на всех - being here at all
был здесь сегодня - was here today
был здесь сегодня утром - was here this morning
Вы можете жить здесь - you can live here
здесь взять - here take it
здесь возникают - emerge here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Да, это хорошо, потому что здесь немного вакансий ты распишешься или я вставлю свое имя? |
Yes, it's good that there are no Many vacancies yousignor Iput myname ? |
Хорошо, я пытаюсь быть здесь смелой, но не самоубийцей. |
Okay, I'm trying to be ballsy here, but I'm not into suicide. |
Не могу поверить, что эти макаки оставили тишину и покой ради этого безумия, но им здесь хорошо. |
I can't believe these macaques have left the peace and quiet for this mayhem, but they're fine here. |
Что касается сегодняшних консультаций, то я не буду повторять и иллюстрировать здесь позиции, которые на данный момент всем хорошо известны. |
As for today's consultations, I will not reiterate and illustrate here positions that at this point are well-known to everybody. |
А не то пожили бы, маменька, в Дубровине... посмотрите-ка, как здесь хорошо! - сказал он, глядя матери в глаза с ласковостью провинившегося пса. |
After all, why shouldn't you live at Dubrovino, mother dear? Just see how nice it is here, he said, looking into his mother's eyes with the caressing expression of a guilty cur. |
Я вижу, вы хорошо здесь устроились, сэр. |
I see you're settled well enough hereabouts, sir. |
Как здесь хорошо! - воскликнула в восторге креолка, невольным движением останавливая лошадь. |
Pardieu! 'tis very beautiful! exclaimed the enthusiastic Creole, reining up as if by an involuntary instinct. |
Okay, weathers jewelers Should be coming up here on the left. |
|
Где здесь можно хорошо покататься? |
Where can we go for a pleasant drive? |
Вот здесь вы будете работать... если вы действительно так хорошо разбираетесь в математике динамических потоков, как говорите. |
This is where you'll be working... provided you're as good at dynamic flux mathematics as you say you are. |
We're here for a good time. |
|
It's a good job I was here, otherwise you'd be wyvern fodder! |
|
Хорошо, когда они здесь, они заслуживают того, чтобы побаловать себя. |
Well, when they're over here, they deserve to be pampered. |
Хорошо, значит он выехал отсюда, и бросил машину здесь у минимаркета. |
All right, so he started out here, and he dumped the car here at a mini-mall. |
Хорошо, это моя территория и я здесь хозяин. |
Well, this is a cop bar and I am off duty. |
Хорошо, теперь распишитесь здесь в том, что вы подтверждаете, что понимаете правила. |
Okay, now please just sign here acknowledging that you understand the rules. |
Я достаточно хорошо правлю здесь от вашего имени, и вы это знаете. |
I have governed well here in your name, and you know it. |
Здесь очинно, очинно хорошо, матушка Антонида Васильевна, - ответила Федосья. |
I am very well, thank you, Madame, replied the nursemaid. |
Убийца Донны хорошо здесь все подчистил. |
Donna's killer cleaned up very well. |
Хорошо, здесь... большая цилиндрическая деталь, и какая-то накладка в конце. |
Okay, there's a- a large cylindrical piece, and, um, some kind of gasket on the end. |
Только здесь для этой цели используется боевая машина с железными решетками на окнах, и наряд состоит из шести хорошо вооруженных полицейских в форме. |
This time, however, the vehicle is a combat vehicle with iron bars on the windows and there are six uniformed police officers, heavily armed. |
And the solid color should be out there, okay? |
|
Если вам так нравится, ложитесь на полу; вот здесь будет хорошо, я дам вам шкуру. |
If you prefer it, then, take the floor. Here's the best place. I'll spread a hide for you. |
Мы хорошо провели время, и я многому научилась на этом пути, намного большему, чем я могла бы поделиться здесь за отведённое время. |
So we had a good time, and I learned a lot on this journey, probably more lessons than I can share here in the time we have today. |
Очень хорошо ходил за лошадьми и умел чудесно лечить их; после здесь, в Нижнем, коновалом был, да сошел с ума, и забили его пожарные до смерти. |
He knew all about horses, and treated their maladies with wonderful success; later on he became a veterinary surgeon at Nijni, but he went out of his mind and was killed in a fire. |
Я знаю, это хорошо здесь жить, и все такое, но ты можешь посчитать это немного ретроспективным если есть что то, что ты хочешь сделать, то они не хотят чтобы ты это делал, например, повзрослеть. |
I know it's nice living here and all, but you may find it a bit restrictive if there's ever anything you want to do that they don't want you to do, like grow up. |
Но я не позволю тебе оставаться здесь, пока не буду знать, что все хорошо. |
But I'm not letting you leave here without knowing you're okay. |
Вы знаете, я хорошо провожу время здесь, но я все равно ухожу в сторону. |
You know, I'm having such a good time here, I keep getting sidetracked. |
Да, было бы хорошо, если бы она здесь была. |
Yes, it would be nice if it there was. |
Хорошо, мистер Стоддарт. Наш мак вот здесь. |
Very well, Mr. Stoddard, our poppy, it is here. |
Оно хорошо известно благодаря Уголку поэтов с памятниками английским поэтам и писателям, погребенным здесь. |
It’s well known for its’ Poets’ Corner with memorials to English poets and writers who were buried here. |
– Ладно, хорошо, если считаешь, что можешь успеть приготовиться за одну ночь без тех ресурсов, которые у тебя здесь, Мар... |
Okay, well, if you think you can cram all that prep into one night without the resources you have here, Mar... |
Потому что они здесь хорошо питаются. |
That's because they're well fed here. |
Yes, great, fine, good, but we're getting somewhere here. |
|
Я признаю стечения обстоятельств... но Вы знаете также хорошо как и я... что если бы человек был здесь... его бы размазало, отсюда и до завтра... и просто здесь нет доказательства этого. |
I admit to the coincidence, but you know as well as I that if a man were here, he'd be splattered, and there's just no evidence of that. |
Хорошо, здесь все, что ты требовал, Моз. |
All right, here are the items you requested, Moz. |
Если они разнюхают, что ты находишься здесь, для Джимми это будет не очень хорошо. |
If they caught you staying here, it wouldn't be good for Jimmy. |
Ничто здесь не изменилось: те же лиственницы все так же шелестели, словно вздыхая, но у Фарфрэ была другая жена, и, как хорошо знал Хенчард, эта жена была лучше первой. |
The place was unchanged; the same larches sighed the same notes; but Farfrae had another wife-and, as Henchard knew, a better one. |
They do a nice cheesecake in here, I think. |
|
It's nice and carefree... Honey, honey, honey. |
|
И сейчас она с Гейбом, что очень хорошо, потому что, когда с ней я, случаются плохие вещи, поэтому я собираюсь держаться подальше, прямо здесь, лёжа на диване. |
And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch. |
Хорошо, что я здесь не одна. |
Luckily I'm not on my own. |
Здесь довольно хорошо образованная аудитория, и, я думаю, всем вам известно кое-что о СПИДе. |
And this is a pretty well-educated audience, so I imagine you all know something about AIDS. |
Слушай, можешь остаться здесь, пока Мафф не остынет или не израсходует все спички, хорошо? |
Look, uh, you can stay here till Muff chills out or runs out of matches, okay? |
Главное здесь — это интеграция с Facebook, поэтому другие части проекта отходят на второй план и не так хорошо продуманы и задокументированы. |
The focus is on Facebook integration - other parts of the project may not be as clear and well designed and documented. |
О, это было бы здорово, но здесь нужно больше, чем просто хорошо перепеленать или приготовить молочную смесь. |
Oh, you've been great, but this is more than, like, a-a good swaddle and formula runs. |
Ну ладно, выслушай перед тем как взорвешься. Хорошо, Джордж попросил меня быть здесь. |
Okay, listen, before you blow a gasket, all right, George asked me to be here. |
Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
Good, 'cause I'm here for your absolution. |
Ты можешь остаться здесь, выполнять мои правила и вести себя хорошо. |
You can stay here, obey my rules and behave. |
Хорошо, также поставим две наблюдательные команды, одна здесь, и здесь другая. |
All right, so, we'll have two lookout units... one here... and here is one. |
Если сложить эти данные вместе — вы видите эти ямы отмечены здесь. |
And putting that data together - you can see the looting pits marked here. |
Я удивлен, что ты все еще здесь. |
I'm surprised you're still here. |
У меня еще теплится надежда, что этот монстр - бывший ветеринар, или меховщик или хорошо образованный мясник. |
I had held out hope that this... monster was a veterinarian or a furrier... or an especially well-educated butcher. |
Здесь неповторимые сочетания голубизны моря и зелени сосен. |
Here, the blue of the sea and the green of pine are combined exquisitely. |
Я всё никак не пойму, детектив, почему вы выступаете здесь, а не на каком-нибудь уголовном процессе. |
And yet I'm still baffled why you're here, detective, and not at some murder trial. |
Знаю, что ходяттакие слухи, но я здесь для того, чтобь их опровергнуть. |
I know the rumors, but I'm here to set you straight. |
Зато путинская Россия — большая, крутая и хорошо вооруженная страна с пикантным оттенком низкопробной поп-культуры и неофашистского самодовольства. |
But Putin’s Russia is big, mean, and heavily armed — nicely spiced with trashy pop culture and a dose of neo-fascist swagger. |
Лэнгдону не надо было хорошо знать итальянский язык, чтобы понять - служба безопасности Ватикана ведет интенсивные поиски. |
Langdon did not need fluent Italian to discern that the security center was currently in intense search mode. |
Нужно ли много чиновников, чтобы хорошо управлять страной? |
Does a king need many vassals to be a good ruler? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все хорошо здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все хорошо здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, хорошо, здесь . Также, к фразе «все хорошо здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.