Втиснуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
втесниться, вставиться, уложиться, вдавиться, убраться, вместиться, впихнуться, уместиться, влезть, втолкнуться, поместиться, затиснуться, затолкаться, втолкаться, втискаться, войти, пихнуться, запихаться, всунуться, забиться, заткнуться, натискаться, натолкаться, затискаться
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер. |
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere. |
Попытайся втиснуться в одну из этих колясок. |
Try being cooped up in one of those babies. |
Смазка помогает, сэр, если вы пытаетесь втиснуться во что-то узкое. |
Lube helps, sir, if you're trying to squeeze into something small. |
И Хатч звонил, нервничает по поводу интервью для ESPN, хочет втиснуться в дополнительное время на четверг. |
And Hutch called, nervous about that ESPN interview, wants to squeeze in some extra time on Thursday. |
И, пытаясь втиснуться между двух тумб, чтобы освободить проезд, торговка загородила путь как раз на то время, которое требовалось для выполнения ее замысла. |
And by trying to squeeze in between two corner-stones to make way, the hawker managed to block the passage long enough to achieve her purpose. |
Try to squeeze into the back with all that other stuff. |
|
Желая открыть в себе новые грани, я даже пытался втиснуться в облегающий костюм супергероя. |
You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. |
воспринимается так, словно кто-то открывает маленькую коробочку и просит тебя втиснуться в неё. |
can feel like somebody's opening a tiny little box and asking you to squeeze yourself inside of it. |
У тех своя тщательно разработанная система, которую они в больших масштабах применяют для достижения все той же цели - втиснуться между сотнями тысяч рабочих и продуктом их труда. |
They used vast and complicated paraphernalia for the purpose, on a large scale of getting between hundreds of thousands of workers and their products. |
Другие выжившие смогли втиснуться в лифты, пока они продолжали работать. |
Other survivors were able to jam themselves into the elevators while they continued to operate. |
Думаешь, я не знаю, что делали девушки, чтобы втиснуться в наши сценические платья? |
You think I don't know what some of the girls had to do to fit into our skimpy costumes? |
Макки считает, что тонкий темный диск все еще может втиснуться в запас массы Млечного Пути. |
McKee concedes that a thin dark disk can still be squeezed into the Milky Way’s mass budget. |
I need to fit into my wedding dress. |
|
Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами. |
Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras. |
Как они собираются всех втиснуть на два этажа? |
How are they going to squeeze everyone into two floors? |
Я спрашиваю потому, что я не уверена, что смогу втиснуть все это. |
I only ask because I'm not sure I can squeeze it all in. |
You're stretching me to the limit, Count. |
|
А моя смерть побудит газету Дартмута втиснуть обо мне некролог. |
Perhaps my death will garner a small blurb in the Dartmouth Alumni Magazine. |
Казалось, что в сценарии делается попытка втиснуть мир любви и поэзии в рамки кино. |
The screenplay seemed to capture the sensual imagery and poetry of the original work and yet bring it all within the limitations and confines of the Motion Picture Code. |
Нам нужно втиснуть туда опровержение. |
We may have to print a retraction. |
Не по силам было ему, в его годы, втиснуть все, что с ним случилось, в три минуты; мысль его работала слишком медленно. |
It was impossible for him, at his age, to compress his story into three minutes; his mind moved too slowly. |
Одна жизнь - одна любовь - вот идея христианства, и в эти узкие рамки оно неизменно пытается втиснуть весь мир. |
One life, one love, is the Christian idea, and into this sluice or mold it has been endeavoring to compress the whole world. |
Как тебе удалось втиснуть такой кочан в столь крохотный шлем? |
How did you manage to get such a big head into such a small helmet? |
Жизнь нельзя втиснуть ни в какие рамки, и людям следовало бы раз навсегда отказаться от подобных попыток. |
Life cannot be put into any mold, and the attempt might as well be abandoned at once. |
We cannot cram articles full of random data. |
|
Главная проблема, которую я обнаружил в Леде, заключается в том, что он, как и молодой человек из Японии, старался втиснуть как можно больше слов. |
The main problem I found in the lede is that, like the young man of Japan, it tried to cram as many words in as it possibly can. |
Мы не можем реально втиснуть все возможные варианты в одно предложение, так зачем же позволять идеальному быть врагом хорошего? |
We can't realistically cram every possibility into a single sentence so why let the perfect be the enemy of the good? |
Я рад что Уильям Шетнер смог втиснуть это шоу в своё расписание... |
I'm glad William Shatner could squeeze this roast into his schedule... |
Миссис Китинг не произнесла больше ни слова и сосредоточила все усилия на том, чтобы втиснуть в сына как можно больше пищи. |
Mrs. Keating said nothing further and concentrated on forcing more food on his plate. |
Королева наградила его всем тем презрением, какое смогла втиснуть в один беглый взгляд. |
The Queen gave him all the scorn she could jam into one quick glance. |
Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей. |
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. |
Он просил втиснуть меня, и.... |
He asked Cindy to squeeze me in, so... |
Вы что, есть не хотите? - спросила Минни, пытаясь втиснуть колено в узкую щель приоткрытой двери. |
Aint you going to eat no dinner? Minnie said, thrusting at the door with her knee. |
He's too big to travel bodkin between you and me. |
|
Плюс нам нужно втиснуть Как можно больше встреч с фанатами, ты знаешь |
Plus, we got to squeeze in as many meet-and-greets as we can, you know. |
Потому я попросил Люка Уилера втиснуть тебя в сегодняшнее шоу. |
'Cause I asked Luke Wheeler to give you a slot in tonight's show. |
Многие приемы использовались для того, чтобы втиснуть необходимые данные в фиксированные 80-символьные записи. |
Many tricks were used to squeeze needed data into fixed-field 80-character records. |
Поэтому, когда текст отсутствует, я утверждаю, что галерея изображений анатомии организма неуместна, поскольку основная цель состоит в том, чтобы втиснуть больше изображений в статью. |
So when the text is lacking, I contend that an image gallery of the anatomy of the organism is inappropriate as the main goal is to cram more images into the article. |
А теперь предположим, что я идиот, который хочет втиснуть это в статью. |
Now suppose I'm an idiot who wants to force it into the article. |
Как думаешь, сможете втиснуть домашку между кокаинчиком и поездкой? |
Well, then do you think maybe you could squeeze some homework in between speedball and the joyride? |
Для дальнейшего роста Китаю требуется новое средство — втиснуть в задыхающиеся от экологических проблем мегаполисы Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и Шэньчжэнь еще больше жителей. |
China needs a new prescription for growth: Cram even more people into the pollution-ridden megacities of Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen. |
Причина, по которой Boeing делает это, состоит в том, чтобы втиснуть больше мест и сделать свой самолет более конкурентоспособным по сравнению с нашими разработками, - сказал Кевин Кенистон, глава отдела комфорта пассажиров Airbus в Европе. |
The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products, said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus. |
Учитывая ограничения по размеру, которые мы не можем втиснуть во все, это должен быть основной контур, который мы приближаемся к достижению. |
Given the size limitations we can't cram in everything, it has to be a basic outline which we're nearing achieving. |
Втиснуть так много в первое предложение может легко отвлечь людей от чтения второго. |
To cram so much into the first sentence can easily put people off from ever reading the second. |
Кладбищу удается втиснуть все большее число тел в ограниченное и уже переполненное пространство. |
The cemetery manages to squeeze an increasing number of bodies into a finite and already crowded space. |
Но не думаю что смогу втиснуть чирлидерство в мое расписание. |
I don't think I can squeeze cheerleading into my schedule. |
I have to cram the cure down his throat in order to kill him. |
|
Просто, э, потому... что это лучше, чем втиснуть себя в кладовку с двумя потными мужиками. |
Just, erm, because... It's better than wedging myself in a cupboard with two very sweaty men. |
You can't fit it all neatly into a 15-squared grid. |
- втиснуться в - squeeze into
- я втиснуться - i squeeze in