Выберите какое нибудь одно место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А сейчас у вас есть несколько секунд, чтобы сообщить мне что-нибудь или вас вышвырнут отсюда. |
Now, you got about two seconds to tell me something or I'll have you thrown out of here. |
Заниженная самооценка Вероны заставляет ее сомневаться, сможет ли она когда-нибудь быть настоящей матерью. |
Verona's low self-esteem makes her doubt she'll ever be a real parent. |
Вместо этого создайте что-нибудь красивое и полезное, что проживёт дольше нас. |
Instead create a few beautiful and useful things that outlive us. |
А ты когда-нибудь участвовал в международных музыкальных фестивалях? |
Have you ever participated in international music festivals? |
В выходные, если мне нужно делать много уроков, я обычно иду в кино или иду во что-нибудь поиграть, может быть, в софтбол или бейсбол на Национальной Аллее, или, просто погулять, пообедать и поужинать вместе со своими друзьями. |
On the weekend, if I don't have a lot of schoolwork to do, I will usually go to a movie, or will, will go to play sports, may be, softball or baseball on the National Mall , or will, just walk around and have lunch and dinner together with my friends. |
Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале? |
Have you ever been to a music festival? |
Можете ли вы заниматься фрираннерством в любом месте, я имею в виду, например, по пути куда-нибудь? |
Can you do free running anywhere, I mean, for example, if you're on your way somewhere? |
Такие работы продают обычно канцелярским крысам, которых прислал совет директоров какого-нибудь голландского коммерческого банка. |
The sort of work one sold to committees sent round by the boards of Dutch commercial banks. |
Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время? |
Do you know if she's made any other unusual purchases lately? |
Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту. |
I racked my brain for anything on leopards and just blanked. |
Это может быть месть за какие-нибудь разборки или просто демонстрация силы. |
It could easily be a retaliation for some online beef or power struggle. |
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid? |
|
Ты когда-нибудь сидел перед группой людей, которые пели твоё имя? |
You ever sit in front of a group of people just chanting your name at you? |
Фрэнк поклонился Тим, сделал бы что-нибудь для него. |
Frank worshipped Tim, would have done anything for him. |
Боже упаси, если что-нибудь случиться, и люди останутся без машины. |
God forbid something happens and people get stranded without a car. |
Да, Мария, у тебя чудный голосок, спой что-нибудь рождественское, традиционное. |
Yes, Maria, with your beautiful voice, sing something Christmassy... something traditional. |
И я запросил записи с камер из школ неподалеку, чтобы проверить, не выходит ли она из какой-нибудь. |
And I'm pulling up footage from schools nearby to see if she wandered out of one of them. |
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. |
|
Бывшая теща попыталась открыть дверь, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, а когда она обвернулась, ее дочь упала. |
The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down. |
Надеюсь ты не говорил о чём нибудь слишком серьёзном с этим вот. |
I hope you haven't been talking about anything too serious with this one. |
You still got time to be somebody. |
|
Правило здесь такое: если Вам не нужна высокая точность и устроят примерные округленные значения, выберите 2 или 3 значащих цифры. |
The rule is: when you need easy rounded off numbers, switch significant figures to 2 or 3. |
Для полной информации о том, где получить визу, посетите сайт http:/// и выберите соответствующую страну и город. |
For specific information on where to get a visa, go to http:/// and select the appropriate country and city. |
Я каждый день жду, чтобы кто-нибудь вмешался и решил все эти проблемы. |
Every day I wait for someone to sweep on in and solve the problems out there. |
I mean, have you ever had strong feelings for another woman? |
|
Choose a function in the lower part of the window. |
|
Do not want to tread on anything. |
|
Герман, ты бы ухватился за что-нибудь. |
Herman, you should hold on to something. |
Том всегда одевается в чёрное, или в какой-нибудь другой тёмный цвет. |
Tom always dresses in black or some other dark color. |
Ever stop breathing when you're asleep? |
|
Из этих четырех компонентов, выберите один, что считаете самым главным в выпекании, и подвиньте ко мне. |
Out of these four ingredients, the one that you think is the most essential ingredient in making bread, choose that ingredient and move it toward me. |
Если твой медлительный папа когда-нибудь вернется из магазина. |
If your snail-like dad ever gets back from the fairway. |
Jeff, this isn't the lightning round Of a game show. |
|
Name - anyone, name, please, any suit. |
|
Потому что я больше не хочу терять времени, рисковать нашими жизнями, нашими карьерами, или ещё чем-нибудь важным. |
Because II don't want to waste any more time risking our lives, our careers, or anything else we care about. |
Я очень сильно удивлюсь, если хакерам удастся найти какую-нибудь компрометирующую информацию на канцлера Ангелу Меркель или ее главного соперника Мартина Шульца (Martin Schulz). |
I'll be surprised if attackers turn up anything useful on Chancellor Angela Merkel or her top rival Martin Schulz. |
Сегодня их уже невозможно подавлять и игнорировать, ведь они и их потомки живут не где-нибудь, а среди нас, в наших мультикультурных и многоконфессиональных обществах. |
Today, they can no longer be trampled upon or ignored, and in our multi-cultural and multi-faith societies they and their descendants live, not somewhere else, but among us. |
Пусть они развлекаются где-нибудь в Пакистане, Саудовской Аравии или Египте. |
Let them have fun in Pakistan, Saudi Arabia, and Egypt. |
Кто-нибудь из вас был на Гаваях? |
Has anyone of you been to Hawaii? |
Когда-нибудь я с тобой расквитаюсь. Запомни это. |
I will get even with you some day. Remember it. |
Если я что-нибудь понимаю в телевидении, то Девчачье шоу - это хит. |
If I know anything about television, The Girlie Show is a hit. |
Там есть положение, что стороны расторгнут контракт, если кто-нибудь из группы опорочит товар в печати или в интернете. |
There's a clause that states that the contract will be terminated, if any of the band defames the product in print or online. |
The thing is, if you get very depressed about something, it's hard as hell to swallow. |
|
Мне редко случалось видеть, чтобы кто-нибудь так живо шел нам навстречу. |
I have seldom seen anyone come over to us so promptly. |
Разве не явится ко мне кто-нибудь из них однажды утром и не потребует ответа относительно одиннадцати выданных мной векселей? |
One of them came one morning to ask me to meet some eleven bills that I had scrawled my name upon. |
Однако я не хочу, чтобы у вас оставался хоть какой-нибудь повод на меня жаловаться. Я хочу убедить вас, что сделала для вас все, что могла. |
Notwithstanding, I will leave you no cause of complaint against me; and will convince you that I have done every thing I ought. |
Ты не знаешь, при бракосочетании с фронтовиком невесте нужны какие-нибудь дополнительные бумаги? |
Do you know whether in a war marriage the woman has to have any special papers? |
Это акционерный капитал какого-нибудь театра на Бульварах или железнодорожной ветки от Ботанического сада до Рапэ. |
It is the social capital of a theatre on the boulevard, or a railroad from the Jardin des Plantes to La Rapee. |
А все-таки порядочный человек - он всегда порядочный, даже если какая-нибудь богатая сволочь заставляет его ездить с такой наклейкой. |
But sometimes a guy'll be a good guy even if some rich bastard makes him carry a sticker. |
Now try something on a more somber note. |
|
Так что это не какая-нибудь частная школа для богатеньких детишек Верхнего Ист-Сайда. |
So it's not some private school for elite Upper-East-Siders. |
Но каждый раз, когда я кого-нибудь сюда привожу без хранения их рук в заложниках, они просто убегают! |
But every time I bring someone back here without keeping their hands hostage, they just run away! |
Я собираюсь взять всё, что захочу и положить в мою огромную машину... Ты же можешь взять пару брелков или что-нибудь такое и кинуть это в свою крохотную машинку. |
Um, I'm gonna take all the stuff that I want and load it into my enormous S. U. V... and you can grab some trinkets or whatever and throw it in your tiny little car. |
Может быть, выпьем как-нибудь вместе кофе и обсудим ваши планы на будущее? |
Perhaps we could have coffee together sometime and discuss your plans |
Кто-нибудь заказыал креветочный коктейль с хиленьким обручальным колечком посередине? |
Did anyone order a shrimp cocktail with a puny engagement ring on the side? |
If you choose me, I'll let you play with my pet rat, Nippy. |
|
Когда в следующий раз захотите организовать крысиные бега, выберите себе другую крысу. |
Next time you want to reinvent the rat race, find yourself another rat. |
Если вы хотите чувствовать себя оскорбленным из-за чего-то, выберите что-то другое. |
If you want to feel outraged about something, pick something else. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выберите какое нибудь одно место».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выберите какое нибудь одно место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выберите, какое, нибудь, одно, место . Также, к фразе «выберите какое нибудь одно место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.