Вывести людей из шахты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вывести людей из шахты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
evacuate the mine
Translate
вывести людей из шахты -

- вывести

lead off

- людей

of people

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Брин, вы должны вывести людей отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breen, you've got to send everyone out of this place.

Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must withdraw his men from our land, return our territories to us.

Самая лучшая журналистика сумела бы вывести людей из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best journalism would manage to outrage people.

Усилия правительства, такие как программы питания, могут предотвратить падение людей в нищету, а также вывести их из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government efforts such as meal programs can prevent people from falling into poverty, as well as lift them out of it.

Ты и я должны вывести людей отсюда, в Зенит, но для этого нам нужно яйцо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I are supposed to lead people out of here, into Zenith, but we need the egg to do that.

Моя работы вывести людей этого город на свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my job to lead the people of this town to freedom.

Ты тратишь свое собственное время и в то же время изо всех сил стараешься вывести людей из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're wasting your own time and going out of your way to piss people off at the same time.

Их предки сознательно решили вывести новую Расу Людей, но никто не воспринял их так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ancestors deliberately chose to breed a new Race of Man, but none of the others have ever acknowledged them as such.

А если кто-то из его людей сливает информацию? Мы должны вывести его на чистую воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if one of his men is giving away our intel, we have to find him and sort this out.

Генерал велел нас вывести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General bid them take us away.

Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running.

Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation.

Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance.

Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness.

Любое нахождение людей вне корабля всегда сопряжено с риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any deployment outside the ship always involves a risk.

Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well.

Мы знаем, что она убивает в местах скопления людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know she's killing in wealthier, more crowded venues.

Я избил его на глазах этих людей, унизил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thrashed him in front of his men, humiliated him.

я искренне верю, что я изображаю людей с уважением, восхищением и смирением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I truly believe that I portray people with respect, admiration and humility.

Смешанное питание для тех людей, которые слишком ленивы, чтобы вставать к нормальному завтраку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hybrid meals are for people who are too lazy to wake up for a proper breakfast.

Сегодня будут люди, которые могут вывести шоу на Бродвей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are coming tonight who could bring this show to Broadway.

Мы знаем, что крешийский стал общим языком для крешийцев и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we know that the Krsh language is the common speech of both Krsh and humans.

В той ситуации мнения двух людей разошлись насчет того, какого оттенка была одна из целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a situation where two people disagreed on what shade one of the targets was.

И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people.

Нищета вынуждает людей заниматься незаконным культивированием и оборотом в целях получения дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty incited people to become involved in illicit cultivation and trafficking as a source of income.

Вы заставляете окружающих вас людей чувствовать себя счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And make others around you feel happy.

В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years.

Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They evacuated the area because what's down here underground.

В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act.

Конечная цель инициативы состоит в том, чтобы вывести оттуда российские силы, разоружить сепаратистов и реинтегрировать регион в Украину, предоставив ему более широкую автономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate objective is remove Russian forces, disarm separatists and reintegrate the region into Ukraine with greater autonomy.

Между тем, Великобритания планирует вывести свою последнюю бригаду, оставшуюся на континенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain, meanwhile, is planning on pulling out its last brigade headquarters left on the continent.

Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light.

Как только поле будет снято, наши крейсеры создадут периметр... в то время как истребители влетят в надстройку... и попытаются вывести из строя главный реактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the shield is down, our cruisers will create a perimeter... while the fighters fly into the superstructure... and attempt to knock out the main reactor.

Иногда небольшой толчок может вывести эту штуку из оцепенения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes this thing just need a little jiggling to free them up.

Ты знаешь как трудно вывести кофейное пятно с чистого шёлка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how hard it is to get a coffee stain out of virgin silk?

Я воспользовался кодом с того ноутбука, чтобы вывести миниклон вражеского ИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used code from that laptop to incubate a miniature clone of our enemy ASI.

Он пытается тебя вывести из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to draw you out.

Сэр, каков будет ответ Белого Дома на выступление конгрессмена Роберта Иверса, где он призывает вывести войска из Ирака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, what is the White House response to Republican Congressman Robert Ivers plea for a plan that would withdraw the troops from Iraq?

Она просит, умоляет об одном - вывести ее из того невозможного положения, в котором она находится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She begs, she implores one thing of you-to extricate her from the impossible position in which she is placed.

Пока мы заняты подготовкой отчета о влиянии на общественность, работая с чрезвычайной щепетильностью над тем, как и когда можно вывести переодетого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we were busy preparing our community impact statement and working out with great sensitivity exactly how and when to make the cross-dressing public...

Тебе его дали, чтобы вывести наркотики из организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's what they gave you to counteract the drugs in your system.

Нужно вывести наркотики из твоего организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to flush them drugs out of your system.

Единственным, кто мог вывести вас из тьмы. А вы его убили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only creature who might have led you out of the darkness, and you destroyed him.

Да-да, нужно было вывести токсины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you know, gotta sweat out all those toxins.

Я хочу вывести вашего клиента на суд за убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put your client on trial for murder.

Как ты можешь вывести вертушку из зоны обстрела... но бояться легкой турбулентности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you fly a chopper out of a combat zone... and still be scared of a little turbulence?

очень трудно вывести какие-либо обоснованные заключения... по обычным и поверхностным вещам вроде этих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it's very hard to draw any harsh conclusions from trivial and superficial things like that.

Наконец сестра велела одному санитару вывести его из комнаты силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the nurse sent one of the black boys to take him out of the day room by force.

Так почему же они не могут вывести пятна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why can't they get the stains out?

Что же остается еще делать, кроме как вывести тебя из твоих страданий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is there left to do but put you out of your misery?

Существует соблазн игнорировать их или попытаться вывести их из результатов данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temptation exists to ignore them, or try to infer them from data results.

Такие атаки могут также вывести из строя военные сети, контролирующие передвижение войск, траекторию реактивных истребителей, командование и управление военными кораблями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such attacks could also disable military networks that control the movement of troops, the path of jet fighters, the command and control of warships.

Пилот Макс констант погиб, пытаясь вывести самолет из правого, 60-градусного штопора носом вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot, Max Constant, was killed as he attempted to recover the aircraft from a right-hand, 60° nose-down spin.

Патрон предназначен для того, чтобы вывести человека из строя, не убивая его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The round is intended to disable the person without killing them.

Зеро намеревается поговорить с Попджоем, когда он построит Сталкер-Клык, и, возможно, знает, как вывести ее из строя навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zero intends to talk to Popjoy as he built the Stalker Fang and may know how to disable her for good.

До выхода романа Orion Pictures сотрудничала с Джином Хэкманом, чтобы вывести роман на большой экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the novel's release, Orion Pictures partnered with Gene Hackman to bring the novel to the big screen.

Ответственность художника заключается в том, чтобы противостоять внешнему виду природы, вывести ее сущность и пересказать или объяснить эту сущность в произведении искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist's responsibility is to confront the appearance of nature, deduce its essence and retell or explain that essence in the work of art.

Грамматику других размеров можно вывести арифметическим делением в г / м2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can derive the grammage of other sizes by arithmetic division in g/m2.

17 января 1945 года Гитлер согласился вывести оставшиеся войска из Пешта, чтобы попытаться защитить буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 January 1945, Hitler agreed to withdraw the remaining troops from Pest to try to defend Buda.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вывести людей из шахты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вывести людей из шахты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вывести, людей, из, шахты . Также, к фразе «вывести людей из шахты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information