Вывести худшее в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вывести ее - withdraw her
Вывести значение из - derive value from
вывести кого-л. на чистую воду - to see through smb.'s pretence
вывести людей из - lift people out of
вывести нас из орбиты - take us out of orbit
вывести оценку - derive an estimate
вывести средства из - withdraw funds from
вывести товар на рынок в общенациональном масштабе - introduce product nationally
возможность вывести - option to withdraw
можно вывести - one could deduce
Синонимы к вывести: решить, написать, показать, представить, создать, описать, заключить, исключить, уничтожить, отвести
если случится худшее - if the worst happens
вывести худшее в - bring out the worst in
это было худшее из времен - it was the worst of times
это самое худшее, что - is the worst thing that
я думаю, что худшее позади - i think the worst is over
что самое худшее, что вы - what is the worst thing you
планировать худшее - plan for the worst
худшее держится в секрете - worst-kept secret
худшее дело - the worst deal
худшее решение - the worst decision
Синонимы к худшее: не то, два, так себе, последний, никакой, не очень хорошо, оставляет желать лучшего, не того, не везет
ехать в такси - cab
поставленный в тупик - stumped
стекать в реку - drain
быть в добрососедских отношениях - neighbor
замыкать в круг - sphere
в том числе - including
в том случае, если - in case if
заносить в протокол - enter into the record
не бросающийся в глаза - unattractive
в точности - precisely
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
А если кто-то из его людей сливает информацию? Мы должны вывести его на чистую воду. |
But if one of his men is giving away our intel, we have to find him and sort this out. |
Представитель Пентагона заявил, что такое развертывание нарушит обещание России вывести ядерное оружие из Прибалтики. |
A Pentagon spokesperson said that such deployment would violate the Russian pledge to remove nuclear weapons from the Baltics. |
Все для того, чтобы вывести нас из игры. |
All designed to keep us off balance. |
Расшифровка: если(значение A1 равно 1, вывести 1, если значение A1 равно 2, вывести 2, иначе если значение A1 равно 3, вывести 3). |
Which says IF(A1 equals 1, then display 1, IF A1 equals 2, then display 2, or else if A1 equals 3, then display 3). |
Чтобы остановить движущуюся машину, можно вывести из строя двигатель, убить водителя или продырявить шины. |
To stop a moving car, you can kill the engine, kill the driver, or kill the tires. |
Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями. |
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. |
На примере такой миниатюрной Г алактики можно было бы попытаться вывести законы психоистории... |
From so small a Galaxy psychohistory could be deduced more easily. |
Чтобы потрясти Англию до основ, нужно вывести из строя ее финансы, вот в чем дело. |
To upset England - really upset it - you've got to play hell with its finance - that's what it comes to! |
Они могут вывести нашу команду охраны из здания если они не работают как команда! |
They may have to escort our security team from the building, for not acting like a team! |
Косой взгляд мог вывести его из себя. |
A sideways glance could've made him snap. |
Вы сами научили ее неповиновению. - Фу, черт! - завопил сквайр с пеной у рта. - Вы способны вывести из терпения самого дьявола! |
It is you yourself who have taught her disobedience.-Blood! cries the squire, foaming at the mouth, you are enough to conquer the patience of the devil! |
Как только поле будет снято, наши крейсеры создадут периметр... в то время как истребители влетят в надстройку... и попытаются вывести из строя главный реактор. |
Once the shield is down, our cruisers will create a perimeter... while the fighters fly into the superstructure... and attempt to knock out the main reactor. |
Милая, мне так жаль но нужно вывести корабли из гавани иначе может быть беда. |
Darling, I'm mortified, but I've got to go to the shipyard to redirect the ships. Otherwise there might be an accident. |
Компьютер, вывести файл навигационного контроля Сатурна 6/379. |
Computer, display Saturn navcon file 6-379. |
А информации, которую она добыла для журнала Сити Уайд, могло бы быть достаточно вывести Кестрел из строя. |
And the information she obtained for City Wide magazine could well be enough to bring Qestrel down. |
Он пытается тебя вывести из себя. |
He's trying to draw you out. |
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда. |
Because... as much as our humanity got us into this... our humanity is the only thing that's going to get us out again. |
Как только ты начал рассказывать эту историю, я уже знал, что твоя цель - вывести его из игры. |
From the moment you began concocting this story, I knew it was with an eye towards pushing him out. |
Она старается вывести меня из равновесия, вот почему она предложила представлять тебя. |
She is out destabilize me, and that is why she's offering to represent you. |
Его часто используют, чтобы вывести человека из строя и ограбить его. |
It's-it's most commonly used to incapacitate and rob people. |
Нужно вывести его из себя, показать его неуравновешенность всему Аптону и его семье. |
We need to draw him out, expose his instability in front of Upton, even his own family. |
Once again, reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea. |
|
К счастью, я сумела убедить стражника тайно вывести меня через подземный ход. |
Fortunately, I managed to persuade the guard to smuggle me out through a secret passage. |
Послушайте, мы можем сидеть здесь и размышлять о преимуществах и недостатках наших дел, но если честно, это может вывести меня из себя. |
Look, we can sit here and posture about the strengths and weaknesses of our cases, but frankly, that's gonna bore the hell out of me. |
This enough to get your family out of the country? |
|
Если следовать правилам, я должен немедленно вывести тебя из дела. |
According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately. |
Ты и я должны вывести людей отсюда, в Зенит, но для этого нам нужно яйцо |
You and I are supposed to lead people out of here, into Zenith, but we need the egg to do that. |
Ваша попытка вывести меня из строя провалилась. |
Your attempt to disable me did not succeed. |
Главный кандидат был прожжённым политиком, я очень хотела вывести его на чистую воду. |
The guy in the lead was a real machine politician. I really wanted to take him down. |
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду. |
I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them. |
очень трудно вывести какие-либо обоснованные заключения... по обычным и поверхностным вещам вроде этих... |
For example, it's very hard to draw any harsh conclusions from trivial and superficial things like that. |
Он скрывается за маской порядочного человека, я стараюсь вывести его на чистую воду. |
He's hiding behind a facade. I'm trying to break it down. |
включите межэлектродный передатчик, чтобы вывести из строя рации в банке, и все будет выглядеть так, как будто они знают, что делают. |
Fire up a spark-gap transmitter to kill the security radios at the bank, and they'll look like they know what they're doing. |
Он сказал, если я смогу организовать отключение электричества, он... он знает кое-кого, кто смог бы вывести его оттуда. |
He said if I could arrange a blackout, he... he knew someone who could get him out. |
Ты можешь подумать, что люди из католической школы выше подобных вещей, но они всегда отправляют мне такие вещи, чтобы вывести меня из себя. |
You'd think catholic school people would be above that sort of thing, but they're always forwarding me things just trying to get my goat. |
В знак уважения к армии бедная мисс Флайт считала нужным вести себя столь церемонно и вежливо и приседать так часто, что ее нелегко было вывести из здания суда. |
Poor Miss Flite deemed it necessary to be so courtly and polite, as a mark of her respect for the army, and to curtsy so very often that it was no easy matter to get her out of the court. |
Can we disable it with anything here? |
|
Нет, Фрай, мы собираемся его вывести! |
No, Fry, we intend to hatch it! |
С 2010 года Guthy-Renker пытается вывести бренд на основной косметический рынок, ориентируясь на качество, а не на цену. |
Since 2010 Guthy-Renker has tried to move the brand into the mainstream cosmetics market, focusing on quality rather than price. |
К собаке не следует подходить, когда они общаются таким образом, и ее следует по возможности вывести из ситуации высокого напряжения. |
A dog should not be approached when they are communicating this way and should be removed from the high tension situation, if possible. |
Знание значений отдельных символов слова часто позволяет вывести общее значение слова, но это не всегда так. |
Knowing the meanings of the individual characters of a word will often allow the general meaning of the word to be inferred, but this is not always the case. |
Банк Японии надеется вывести Японию из дефляции в инфляцию, стремясь к инфляции в 2%. |
The Bank of Japan hopes to bring Japan from deflation to inflation, aiming for 2% inflation. |
Зеро намеревается поговорить с Попджоем, когда он построит Сталкер-Клык, и, возможно, знает, как вывести ее из строя навсегда. |
Zero intends to talk to Popjoy as he built the Stalker Fang and may know how to disable her for good. |
Диамагнитный дрейф можно вывести из силы, обусловленной градиентом давления. |
The diamagnetic drift can be derived from the force due to a pressure gradient. |
Progressively he was able to derive the wiring of all three rotors. |
|
Великобритания должна была вывести все свои силы из Ирака и передать две авиабазы ВВС под Иракский контроль. |
Great Britain was to withdraw all its forces from Iraq and hand over the RAF’s two air bases to Iraqi control. |
Ответственность художника заключается в том, чтобы противостоять внешнему виду природы, вывести ее сущность и пересказать или объяснить эту сущность в произведении искусства. |
The artist's responsibility is to confront the appearance of nature, deduce its essence and retell or explain that essence in the work of art. |
Когда его двигатель начал терять мощность, пилот понял, что ему нужно как можно скорее вывести вертолет из этого района. |
When its engine began to lose power, the pilot realized he had to get the helicopter away from the area as soon as possible. |
Послевоенные санкции вынудили досрочно вывести F-104 из состава PAF из-за отсутствия технической поддержки. |
Post-war sanctions forced an early retirement of F-104s from the PAF due to lack of maintenance support. |
Хотя ему удается завершить ремонт и вывести корабль в море, Майкл решает помочь Питеру и Эми в противостоянии с Фаннингом. |
Though he succeeds in completing the repairs and seeing the ship to sea, Michael decides to aid Peter and Amy in confronting Fanning. |
Они стремились вывести деньги из страны с помощью азиатских импортеров, выдав им импортные лицензии. |
They sought to transfer the money out of the country with the help of Asian importers by issuing import licenses. |
В некоторых случаях участник исследования может вывести или иным образом получить информацию, которая была им недоступна. |
In some cases, a study participant may deduce or otherwise obtain information that has been blinded to them. |
Причина, по которой я задаю этот вопрос, заключается в том, что я думаю, что это можно было бы вывести. |
The reason I ask this is because I think it might be possible to deduce. |
При правильном применении он действительно может вывести нас из кризиса за несколько недель ... Я покорный слуга купца Гезеля. |
Applied correctly it could in fact haul us out of the crisis in a few weeks ... I am a humble servant of the merchant Gesell. |
17 сентября Гамлен отдал приказ вывести французские войска на исходные позиции; последние из них покинули Германию 17 октября. |
On 17 September, Gamelin gave the order to withdraw French troops to their starting positions; the last of them left Germany on 17 October. |
Поездная бригада решила разделить состав и вывести вперед переднюю часть, оставив заднюю часть на бегущей линии. |
The train crew decided to divide the train and take forward the front portion, leaving the rear portion on the running line. |
Однако это вызывает мучительную боль, которая может быть достаточно сильной, чтобы вывести жертву из строя. |
However, it produces excruciating pain that may be intense enough to incapacitate the victim. |
Когда эти планы провалились, она попыталась узаконить избрание Лещинского и вывести все иностранные войска из страны. |
When those plans failed, she endeavoured to legalise Leszczyński's election and to remove all foreign troops from the country. |
Из приведенных выше определений можно вывести некоторые полезные соотношения с помощью базовой алгебры. |
From the above definitions, some useful relationships can be derived by use of basic algebra. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вывести худшее в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вывести худшее в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вывести, худшее, в . Также, к фразе «вывести худшее в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.