Выйти из строя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помочь выйти - help out
давать возможность выйти - put down
выйти на первое место - come out on top
выбрать (выйти) - pick (out)
выйти на - get off on
выйти из - move out of
расскажите, где выйти - tell where to get off
давать разрешение выйти - permit out
хотеть выйти - want out
выйти из моды - be out of fashion
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
суетиться из-за пустяков - fuss about trifles
глазурь из молочного шоколада - milk chocolate coating
выводить из эксплуатации - take out of service
держаться из последних сил - hang on by the skin of teeth
салат из капусты - cabbage salad
стипендия, выплачиваемая из фонда - foundation scholarship
какао-масло, экстрагированное из какао-порошка - solvent extracted cacao butter
напиток из молочной сыворотки - whey beverage
тали из двух одношкивных блоков - single burton
дорожная одежда из цементных плит - cement tile pavement
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
строить укрепления - build fortifications
строить планы - plan
строить мост - build a bridge
строить здание фасадом на восток - orientate
строить плотину - build a dam
вновь строить - re-build
строить гипотезу - hypothesize
строить до - build up to
строить оборону вокруг - build defenses around
строить мысль - express thought
Синонимы к строить: строить, конструировать, сооружать, возводить, создавать, делать, возвести, построить, выстраивать, воздвигать
Значение строить: Создавать какое-н. сооружение, машину и т. п..
Конденсатор может выйти из строя преждевременно после достижения приблизительно 30-50% от его ожидаемого срока службы. |
The capacitor may fail prematurely after reaching approximately 30% to 50% of its expected lifetime. |
Однако иногда даже крупный центр обработки данных может полностью выйти из строя, например, при пожаре. |
However, sometimes even a major data center can fail completely, such as in a fire. |
E-caps может выйти из строя без каких-либо видимых симптомов. |
E-caps can fail without any visible symptoms. |
По Вашему собственному признанию, Вы позволили пилоту своей эскадрильи выйти в полет, зная, что он испытывает трудности с поддержанием строя. |
By your own admission, you allowed your team-mate to fly when you knew he had difficulties maintaining formation. |
К сожалению, вся поверхность использует схемы, что означает, что невидимость может выйти из строя в дождь или если лист сплющен объектом. |
Unfortunately, the entire surface uses circuits, which means that the invisibility can fail in rain or if the sheet is flattened by an object. |
Затем соседние элементы могут перегреться и выйти из строя,что может привести к возгоранию или разрыву всей батареи. |
Adjacent cells may then overheat and fail, possibly causing the entire battery to ignite or rupture. |
При недостатке энергии насос может выйти из строя или функционировать слишком медленно, чтобы компенсировать это, что приводит к набуханию. |
When energy is deficient the pump may fail, or function too slowly to compensate, leading to swelling. |
Ролловер таких систем по-прежнему является проблемой, но может произойти в разные сроки и может выйти из строя по-разному. |
Rollover of such systems is still a problem but can happen at varying dates and can fail in various ways. |
Или он мог просто выйти из строя. |
Or it could've just gone haywire. |
Сепаратор может выйти из строя, Если либо смешанный вход перегружен подаваемым материалом, либо слив жидкости не в состоянии справиться с объемом собираемой жидкости. |
The separator can fail if either the mixed inlet is overwhelmed with supply material, or the liquid drain is unable to handle the volume of liquid being collected. |
Это не совсем надежно, так как две ячейки могут выйти из строя при одном и том же погружении. |
This is not entirely reliable, as it is possible for two cells to fail on the same dive. |
Моторные транспортные средства могут выйти из строя при отказе антифриза или гелей моторного масла, что приводит к выходу из строя транспортной системы. |
Motor vehicles may fail when antifreeze fails or motor oil gels, producing a failure of the transportation system. |
Если блок климат-контроля работает автоматически, приводы также могут выйти из строя. |
If the climate control unit is automatic, actuators can also fail. |
Диски должны периодически проверяться на износ, так как они могут катастрофически выйти из строя, если тормозная поверхность слишком изношена. |
Rims should be checked for wear periodically as they can fail catastrophically if the braking surface becomes too worn. |
Это воспринимаемое преимущество связано с опасением, что мокрые трубопроводы системы могут медленно протекать воду, не привлекая внимания, в то время как сухие трубопроводы не могут выйти из строя таким образом. |
This perceived benefit is due to a fear that wet system piping may slowly leak water without attracting notice, while dry pipe systems may not fail in this manner. |
Если бы эти инструкции были неточными, Книжная полка могла бы быть нестабильной и выйти из строя. |
If those instructions were inaccurate, the bookshelf could be unstable and fail. |
Наконец, существуют технологические риски, когда сами имплантаты могут выйти из строя из-за перелома или потери удержания зубов, которые они предназначены поддерживать. |
Finally there are technological risks, where the implants themselves can fail due to fracture or a loss of retention to the teeth they are intended to support. |
Воздушный тормоз может выйти из строя, если один из кранов, где соединены трубы каждой каретки, случайно закрыт. |
The air brake can fail if one of the cocks where the pipes of each carriage are joined together is accidentally closed. |
Степень коррозии, которую можно выдержать, зависит от использования, и даже коррозионностойкие сплавы могут в конечном итоге выйти из строя. |
The degree of corrosion that can be tolerated depends on the use, and even corrosion resistant alloys can fail eventually. |
Как контейнер, он может выйти из строя и протекать, но, возможно, держаться вместе. |
As a container, it may fail and leak but possibly hold together. |
Высоковольтные конденсаторы могут катастрофически выйти из строя при воздействии напряжений или токов, превышающих их номинальные значения, или при достижении ими нормального срока службы. |
High-voltage capacitors may catastrophically fail when subjected to voltages or currents beyond their rating, or as they reach their normal end of life. |
13 декабря 2007 года Toyota Motor Corp отозвала 15 600 4x4 2007 модельного года Tundras в США, потому что соединение заднего карданного вала может выйти из строя. |
On December 13, 2007, Toyota Motor Corp recalled 15,600 4x4 2007 model-year Tundras in the United States because a rear propeller shaft joint may fail. |
Гражданские власти начали опасаться, что водопровод может выйти из строя. |
Civilian authorities began to fear that the water supply would give out. |
Точно так же твердый адгезив, связывающий мягкий материал, может выйти из строя на границе раздела из-за локализации напряжений на краю границы раздела. |
Similarly a hard adhesive bonding a soft material might fail at the interface because of stress localization at the edge of the interface. |
Хэл предлагает переустановить устройство и позволить ему выйти из строя, чтобы проблему можно было проверить. |
Hal suggests reinstalling the device and letting it fail so the problem can be verified. |
Обычно небольшая и напряженная область над отверстием для гвоздя может выйти из строя, позволяя сланцу скользить, как и раньше. |
Commonly the small and stressed area above the nail hole may fail, allowing the slate to slip as before. |
Даже в случае аварии слабые звенья должны сначала выйти из строя таким образом, чтобы исключить передачу энергии между ними. |
To get back on subject, I oppose the removal of the image and would like to see the article returned to the status quo ante in this regard. |
Неправильно подобранные шейные нити могут выйти из строя под давлением и привести к фатальным последствиям. |
Improperly matched neck threads can fail under pressure and can have fatal consequences. |
Или он мог просто выйти из строя. |
Or it could've just gone haywire. |
После длительного и продолжительного стояния эти клапаны могут ослабнуть и в конце концов выйти из строя. |
After extensive, prolonged standing, these valves can become weak and eventually fail. |
Система пожаротушения также могла выйти из строя из-за пониженного давления воды в более высоких местах залегания. |
Fire suppression system might also have failed due to reduced water pressure in higher lying areas. |
Более крупный двухместный самолет Curtiss JN-4 Jenny - это биплан с двумя отсеками, дополнительный отсек необходим, так как слишком длинные отсеки склонны к изгибу и могут выйти из строя. |
The larger two-seat Curtiss JN-4 Jenny is a two bay biplane, the extra bay being necessary as overlong bays are prone to flexing and can fail. |
В любой момент компьютер, на котором работает эта система, может выйти из строя, а затем, когда он запускается снова, программное обеспечение и операционная система возобновляют работу. |
At any time, a computer running this system can fail, and then, when it starts again, the software and operating system resume operation. |
У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. |
Аккумулятор часов-это еще одна важная деталь, которая может выйти из строя при экстремальном давлении жидкости. |
The watch battery is another critical part that might fail under extreme liquid pressure. |
Экипажу из семи человек требуется 5-6 минут, чтобы вступить в бой, и 3-5 минут, чтобы выйти из строя. |
It takes the crew of seven men 5–6 minutes to come into action and 3–5 minutes to come out of action. |
Даже в случае аварии слабые звенья должны сначала выйти из строя таким образом, чтобы исключить передачу энергии между ними. |
In the even of an accident the weak links are designed to fail first in a manner that precludes energy transfer between them. |
Диски должны периодически проверяться на износ, так как они могут катастрофически выйти из строя, если тормозная поверхность слишком изношена. |
The effect of coffee on human health has been a subject of many studies; however, results have varied in terms of coffee's relative benefit. |
Заключенный Гордон, выйти из строя и молчать. |
Prisoner Gordon, step out of line and remain silent. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
From the antika-room there was no exit save through the living-room. |
|
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера. |
German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships. |
Он смотрел на все это с чисто практической и притом мужской точки зрения, строя свои расчеты на любви Лилиан к детям. |
He was counting practically, and man-fashion, on her love for her children. |
Она поражает центральную нервную систему, она полностью выводит вас из строя, и потом... |
It affects the central nervous system, incapacitates you, and then... |
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос. |
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk. |
Он был вынужден выйти на поверхность. |
He was forced onto the surface. |
Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила. |
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. |
Но группировка за пределами блока хотела выйти на контакт. |
But he told me he had spoken to a group outside the bloc that wanted to make contact. |
He did not dare leave it to get bread. |
|
I can't even get out of the house on my feet. |
|
Я встревожилась бы лишь в том случае, если бы существовал закон, обязывающий меня выйти замуж за образчик родовитости и красоты, который мне предложит эта дама или кто-либо другой. |
I should only mind if there were a law obliging me to take any piece of blood and beauty that she or anybody else recommended. |
They are particularly keen that I never leave this place. |
|
Было обнаружено вредоносное ПО.... невероятно сложный вирус, который вывел из строя все устройства связи. |
They found a piece of malware on the plane... an incredibly sophisticated virus that knocked out every communication device. |
Target the lead ship and take out their weapons. |
|
что я не смогу сама выйти из щекотливой ситуации. |
Just because I'm a lady doesn't mean I cannot handle myself in a sticky situation. |
Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне. |
Well, I want to get married. She moved closer to me. |
21 декабря 2009 года реактор блока № 3 вышел из строя и был остановлен более чем на 72 часа. |
On December 21, 2009 the Unit 3 reactor tripped and shut down for longer than 72 hours. |
Such a function is generally referred to as a catamorphism. |
|
Хорнет был поражен бомбами, но торпеды вывели его из строя первым, и еще одна волна торпедоносцев повредила его еще больше. |
Hornet was struck by bombs, but the torpedoes crippled her first and another wave of torpedo bombers damaged her further. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти из строя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти из строя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, из, строя . Также, к фразе «выйти из строя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.