Вынести вердикт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вывезти (или вынести) на своих плечах - take (or make) on their shoulders
вынести жизнь - make life
вынести решение - make a decision
вынести мусор - take out the trash
вынести приговор - reach a verdict
Синонимы к вынести: терпеть, вынести, выдюжить, выносить, вытерпеть, выдерживать, нести, иметь, носить, поддерживать
Значение вынести: Неся, доставить наружу.
дать вердикт о - give a verdict on
обвинительный вердикт - damning verdict
Вердикт за деньги - Runaway Jury
оправдательный вердикт - verdict of acquittal
нуллифицирующий вердикт суда присяжных - jury nullification
окончательный вердикт - final verdict
вердикт о виновности - guilty verdict
вердикт о невиновности - non-guilty verdict
вердикт присяжных - verdict of the jury
специальный вердикт - special verdict
Синонимы к вердикт: решение, приговор, постановление
Антонимы к вердикт: судебный процесс
Значение вердикт: Решение присяжных заседателей о виновности или невиновности подсудимого.
В отсутствие других улик, свидетельствовавших против какого-либо конкретного лица, он может лишь просить присяжных вынести вердикт в отношении неизвестного лица. |
In the absence of further evidence incriminating some particular person, he could only direct the jury to return a verdict of murder against a person or persons unknown. |
Когда судья приказывает присяжным закончить обсуждение в определенное время, в которое они должны вынести вердикт. |
It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. |
К 19 марта 2012 года присяжные не смогли вынести вердикт, и было объявлено о неправильном судебном разбирательстве. |
By March 19, 2012, the jury had failed to reach a verdict and a mistrial was declared. |
Полиции придется вынести вердикт о таинственном исчезновении. |
The police would list it as a mysterious disappearance. |
Мы получили анонимную записку о том, что кто-то сообщил присяжным, как можно вынести аннуляционный вердикт. |
That someone informed the jury as to how nullification works. |
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака. |
Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage. |
Однако даже в духе исторического ревизионизма невозможно вынести простой вердикт. |
Yet even in a spirit of historical revisionism, no simple verdict is possible. |
Присяжные не смогли вынести вердикт ни по одному из этих обвинений. |
The jury failed to reach verdicts on either of these charges. |
Суд закончился тем, что присяжные не смогли вынести вердикт. |
The trial ended with the jury unable to reach a verdict. |
Вы клялись вынести беспристрастный вердикт на основании закона и доказательств. |
You took an oath to render an impartial verdict, based on the law and the evidence. |
На первом процессе он был признан невиновным по трем обвинениям, и присяжные не смогли вынести вердикт по шести другим обвинениям, включая обвинение Рико. |
In the first trial he was found innocent on three charges and the jury could not reach a verdict on six other charges including the RICO charge. |
Присяжные не смогли вынести вердикт, и Джон Сюррат был освобожден. |
The jury could not reach a verdict and John Surratt was released. |
Присяжные заседатели совещались около семи часов в течение двух дней, прежде чем вынести вердикт. |
Jurors deliberated for approximately seven hours spread over two days before returning a verdict. |
В конце концов судья поручил присяжным вынести обвинительный вердикт, и Скоупс был оштрафован на 100 долларов за нарушение закона о дворецком. |
Ultimately, the judge instructed the jury to render a verdict of guilty, and Scopes was fined $100 for violating the Butler Act. |
Последний пункт обвинения против Бантинга и Вагнера-убийство Сюзанны Аллен-был снят 7 мая 2007 года, когда присяжные не смогли вынести вердикт. |
The final count against Bunting and Wagner—that of murdering Suzanne Allen—was dropped on 7 May 2007, when a jury had been unable to reach a verdict. |
Ваша обязанность вынести вердикт о причинах этой прискорбной кончины. |
Your duty is to pronounce on the cause of this regrettable demise. |
Ваша честь, прошу вас и присяжных вынести вердикт на основании того, что обвинение не смогло предоставить достаточных доказательств вины моего клиента. |
Your honor, I move for a directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima facie case against my client. |
Первые присяжные совещались менее двух часов, прежде чем вынести обвинительный вердикт и вынести смертный приговор обоим-Уимсу и Норрису. |
The first jury deliberated less than two hours before returning a guilty verdict and imposed the death sentence on both Weems and Norris. |
Разумеется, они не могут вынести оправдательный вердикт. |
They can't afford an acquittal, of course. |
Присяжным понадобилось всего несколько минут, чтобы вынести вердикт, и на следующий день он был приговорен. |
The jury needed only a few minutes to reach a verdict, and he was sentenced the next day. |
Вы должны отставить эти личные связи и вынести беспристрастный и единодушный вердикт |
You must set aside these personal connections and render an impartial and unanimous verdict. |
В отсутствие мотива преступления он мог лишь посоветовать присяжным вынести тот самый вердикт, о котором только что говорил. |
In the absence of any motive for the crime, he could only advise the verdict he had just mentioned. The jury would now consider the verdict. |
Было также несколько случаев, когда Халифы должны были предстать перед судьями, готовясь вынести свой вердикт. |
There were also a number of cases where caliphs had to appear before judges as they prepared to deliver their verdict. |
Она попросила судью вынести директивный вердикт в пользу истца, в чем ей было отказано. |
She asked for a directed verdict in favor of the plaintiff, which the judge denied. |
Дютру, Мартен и Лельевр были признаны виновными по всем пунктам обвинения; присяжные не смогли вынести вердикт о роли Нихула. |
Dutroux, Martin and Lelièvre were found guilty on all charges; the jury were unable to reach a verdict on Nihoul's role. |
Вы отказываетесь поехать в Италию, потому что Вы не можете вынести героизма итальянской живописи. |
You refused to go to Italy, because you could not stand the heroics of Italian painting. |
Если принимать во внимание ветровку с монограммой пятна йода под ногтями и неразборчивые закорючки на этих карточках, то можно вынести только одно заключение - этот человек был врачом. |
When you factor in The specially monogrammed windbreaker And the iodine stains under the fingernails. |
We could let the trash take out the trash. |
|
Всякий, кто работает в этих странах - то ли в государственном, то ли в частном секторе - должен вынести борьбу с ВИЧ/СПИДом на передний фронт и в центр. |
Everyone working in these countries-whether in the private or public sector-must now place the fight against HIV/AIDS front and center. |
Лорды и дамы, сегодня суд был собран, чтобы вынести приговор за наиболее гнусные преступления. Колдовство. |
Lords and ladies of England, this court's summoned to adjudge the most heinous of all crimes - witchcraft! |
Поэтому мы будем заседать столько, сколько потребуется, чтобы вынести решение. |
Therefore, we will convene for as long as it takes before ruling on his application. |
Нелегко было человеку такого склада, как смотритель Этертон, вынести подобную дерзость из уст беспомощного арестанта. |
It must have been a terrible thing for a man of Warden Atherton's stripe to be thus bearded by a helpless prisoner. |
Маргарет не могла вынести этого ожидания, которое больше взволновало отца, чем ее саму. |
Margaret could not bear the sight of the suspense, which was even more distressing to her father than to herself. |
А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания. |
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. |
Спирос, иногда приходится вынести бремя критики ради более выгодного и прочного результата. |
Spiros, sometimes we have to bear the brunt of criticism for a more profitable and enduring outcome. |
Я не могла вынести их изумленных взглядов. |
I could not bear their moon faces staring at me again. |
Обычно, да, но в твоем случае этот эксперт— представит твое алиби жюри— чтобы они обратили симпатию к тебе— в оправдательный вердикт. |
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict. |
Я не могу вынести все в одиночестве. |
I can't bear everything on my own. |
Думаешь, у него не хватит сил вынести неприятность, не то что у тебя? |
You think he's too weak to bear things you can bear? |
Эмилия не в силах была вынести укоризненного взгляда своего мужа. |
She could not bear the reproaches of the husband there before her. |
Предпочитаю оставлять лекции в аудитории, но, знаешь... из похмелья можно вынести важный урок. |
I prefer to leave my lectures in the lecture hall, but, you know... there's actually an important lesson to be learned from a hangover. |
Если, конечно, сможет вынести постоянные дифирамбы Луизиным достоинствам. |
That is, if she could bear to hear Louises perfections sung all the time. |
Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня? |
By a show of hands, who agrees to censure and dismiss me? |
В этом случае, я прошу судью вынести решение в пользу ответчика. |
Oh, in that case, I ask Your Honor to enter judgment on behalf of the defense. |
Предыдущая трепка была ничто в сравнении с той, которую ему пришлось вынести. |
The beating that had gone before was as nothing compared with the beating he now received. |
Я не могла вынести... боль... при виде того, как он растёт, а я этого не вижу. |
I couldn't stand the... pain... of seeing him grow up and missing' it. |
Каждого из этих двоих по отдельности - куда ни шло, еще можно вынести, но бесстыжее соединение Скарлетт и Ретта - это уж слишком. |
Separately the two of them could be endured, but the brazen combination of Scarlett and Rhett was too much to be borne. |
Но, принимая во внимание тот факт, что он уже в последнем классе, мы решили только вынести ему выговор и оставить после уроков. |
But, considering that he's already in his senior year, we decided to give him two serious demerits and a detention. |
Рассказывают, что однажды Рамакришна, находясь в состоянии экстаза, сидел на коленях у юного Сарата и рассказывал, что я проверял, сколько он может вынести. |
It is said that one day Ramakrishna, in a state of ecstasy, had sat on the lap of young Sarat and told that, I was testing how much burden he could bear. |
Кинг со слезами на глазах сказал другу, что не может вынести боли матери из-за брака и разорвал отношения через полгода. |
King tearfully told a friend that he could not endure his mother's pain over the marriage and broke the relationship off six months later. |
Но в 1964 году суд Уоррена принял решение вынести решение по делу межрасовой пары из Флориды, которая была осуждена за сожительство. |
But in 1964, the Warren Court decided to issue a ruling in the case of an interracial couple from Florida who had been convicted because they had cohabited. |
Окружной суд может вынести любое постановление по своему усмотрению. |
The Divisional Court may make any order as it sees fit. |
Я могу понять, что комедия не обязательно должна быть безопасной, но то, что происходит в Хамшакале, просто слишком ужасно, чтобы вынести. |
I can understand that a comedy need not be 'safe', but what goes on in Humshakals is simply too horrifying to bear. |
Вильгельм и Фриц совершают несколько походов к кораблю, стараясь вынести на берег все полезное с судна. |
William and Fritz make several trips to the ship in their efforts to bring ashore everything useful from the vessel. |
Они сняли картину и попытались вынести ее из школы, но были остановлены школьным чиновником. |
They took down the painting and attempted to remove it from the school, but were stopped by a school official. |
Я могу завернуть их в халат или положить на скамейку и вынести из дома. |
I can wrap them in a robe or place them on a bench and carry them out of the house. |
Рассказчик чувствует жалость к мужчине и не может вынести безжалостности проститутки и поэтому решает уйти. |
The narrator feels sorry for the man and can't stand the prostitute's ruthlessness and therefore decides to leave. |
Пусть вы никогда не узнаете на собственном опыте, что вы заставили меня вынести. |
May you never know by experience what you have made me endure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынести вердикт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынести вердикт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынести, вердикт . Также, к фразе «вынести вердикт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.