Выпускается в семи частях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
запирать и не выпускать - lock in
ворота для выпуска мясных продуктов - meat products exit
выпускать кромку - to let out a hem
концентрация загрязнителей в месте выпуска - outfall concentration
который выпускают - which is let out
Форма выпуска модели - model release form
риск выпуска - risk of release
я выпускать - i let loose
чеканить, выпускать деньги - to produce money
товары выпускаются - goods are released
Синонимы к выпускается: сделать, дать, выйти, произведенный, выдать
приводить в восторг - enthrall
равнение в затылок - trace
бросать в жар - fling
соединять в одно целое - unite
годный в один конец - single
целиться в летящую птицу - lead
совет в университете - senate
в единственном числе - in the singular
в розовом свете - in the pink light
выступать в защиту - advocate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
инаугурационной семинар - inaugural seminar
информационный семинар - information seminar
однодневный семинар - one-day seminar
участие в семинаре по - participating in a workshop on
семилетний срок - seven-year term
Семинар будет проходить - workshop will take place
обмен семинар - exchange seminar
семинар на тему: - seminar titled
рамки семинара - workshop framework
семинар предоставит - seminar will provide
в равных частях - in equal parts
в различных частях мира - in various parts of the world
в различных частях мозга - in different parts of the brain
в разных частях - in different parts
в разных частях страны - in different parts of the country
кинофильм в нескольких частях - multiple-reel feature
в твердых частях копировальных - in hard copy portions
в частях на миллион - in parts per million
на других частях тела - on other parts of the body
расположенных в других частях - located in other parts
Хотя перья были найдены только в нескольких местах, вполне возможно, что не птичьи динозавры в других частях мира также были оперены. |
Though feathers have been found in only a few locations, it is possible that non-avian dinosaurs elsewhere in the world were also feathered. |
Это в основном объясняется ухудшением состояния деревьев в южных частях Европы, тогда как в других ее частях показатель дефолиации колеблется. |
Tree damage by ozone mostly occurs under Mediterranean climate conditions. |
В результате американские фирмы, имеющие доступ к дешевой энергии, получают большое преимущество в конкурентной борьбе перед фирмами в Европе и других частях света. |
As a result, American firms with access to cheap energy are given a big competitive advantage over firms in Europe and elsewhere. |
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права. |
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws. |
Она уменьшается в результате воздействия земной атмосферы, однако напряжение, образующееся на ее крупных частях, достаточно большое для того, чтобы они сгорели, образовав при этом световую вспышку. |
It is slowed by the Earth’s atmosphere, but the pressure created on bigger pieces is enough to cause it to burn up in a flash of light. |
В-четвертых, мы должны решить, как сделать европейскую перспективу реальной для политиков и общественности в более отдаленных частях Восточной и Юго-Восточной Европы. |
Fourth, we have to consider how a European perspective can be made real to the politicians and publics in the remoter parts of south-eastern and eastern Europe. |
У нас неразбериха с транспортом потому что теперь нет электричества Почти во всех частях Манхеттена. |
We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out to almost every part of Manhattan. |
Итак, Королевская Почта, ка мы знаем, часто выпускает юбилейные марки. |
Now, the Royal Mail, as we know, often issues commemorative stamps. |
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности. |
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying degrees of fatality. |
Некоторые говорят, что он выпускает поп записи под псевдонимом Lady Gaga. |
Some say that he's recently been releasing pop records under the pseudonym of Lady Gaga. |
I understand you're graduating next month. |
|
Бабушка, это она меня сюда загнала и не выпускает! |
Grandma, she's got me in here and she won't let me out! |
Человек, который, несмотря на плотный график, всегда выпускает рабочую копию фильма в день сдачи. |
The man who, despite an extremely tight schedule always completes the first work-print by the deadline. |
Ну, я придумал банк, который также выпускает новости и продюсирует фильмы и ТВ шоу. |
So, my idea is a bank that also reports the news and produces movies and TV shows. |
Что за человек создает рекламу, и выпускает ее в эфир, не посовещавшись с остальными? |
What kind of person just makes an ad and starts running it without telling anyone? |
Молекулярная энергия связи монотопливе выпускается, как правило, посредством использования катализатора. |
The molecular bond energy of the monopropellant is released usually through use of a catalyst. |
Традиции варьируются от региона к региону; карпа едят во многих частях страны. |
Traditions vary from region to region; carp is eaten in many parts of the country. |
Он встречается в трех различных популяциях, в Южной и центрально-восточной частях полуострова Эйр, через большую часть хребтов Флиндерса и на острове Кенгуру. |
It is found in three distinct populations, in the southern and central-eastern parts of the Eyre Peninsula, through much of the Flinders Ranges and on Kangaroo Island. |
Когда этот оранжевый пузырь лопается, он выпускает несколько баскетбольных мячей, которые осыпаются на широкий круг врагов. |
When this orange bubble is popped, it releases several basketballs that shower down on a wide range of enemies. |
Были и другие инциденты в Индии и в других частях империи, которые можно было рассматривать как протест против британского правления. |
There were other incidents in India and elsewhere in the empire which could be seen as protests to British rule. |
Например, атомная станция выпускает радиоактивный пар. |
E.g., a nuclear plant vents some radioactive steam. |
Иногда выкапывают небольшую ямку, и вполне возможно, что, копая, самец выпускает запах из межпальцевых желез на своих ногах. |
Sometimes a small pit is dug and it is possible that in digging, the male releases scent from the interdigital glands on its feet. |
AVCOAT впервые был использован на частях космического корабля Apollo orbiter и в качестве блока, прикрепленного к модулю экипажа в прошлом. |
AVCOAT was first used on the parts of the Apollo spacecraft orbiter and as a unit attached to the crew module in the past. |
Они обычно выпускаются банками и компаниями по ценным бумагам и рассчитываются за наличные деньги, например, не связаны с компанией, которая выпускает акции, лежащие в основе ордера. |
They are typically issued by banks and securities firms and are settled for cash, e.g. do not involve the company who issues the shares that underlie the warrant. |
В других частях света косатки охотятся на широконосых семигилловых акул, тигровых акул и даже маленьких китовых акул. |
In other parts of the world, killer whales have preyed on broadnose sevengill sharks, tiger sharks and even small whale sharks. |
Помимо своего стандартного производства, пивоварня производит специальную партию зеленого пива, которое выпускается только один раз в год и распространяется в Страстной четверг. |
Aside from its standard production, the brewery produces a special batch of green beer, which is produced only once per year and distributed on Maundy Thursday. |
Число рекрутов было увеличено до 800 благодаря усилиям офицеров в других частях страны, и все они были собраны в Фолкерке в мае 1799 года. |
The number of recruits was increased to 800 by the exertions of officers in other parts of the country, and the whole were assembled at Falkirk in May, 1799. |
Обе записи прослушивания записывают разговоры, состоявшиеся с 2005 по 2006 год в некоторых частях одной квартиры, расположенной на улице Вазовова № 9/а в Братиславе, Словакия. |
Both wiretaps record conversations held from 2005 to 2006 in some parts of one flat located at Vazovova Street No. 9/A in Bratislava, Slovakia. |
Франция является самой успешной киноиндустрией в Европе по количеству фильмов, выпускаемых в год, с рекордными 300 полнометражными фильмами, выпущенными в 2015 году. |
France is the most successful film industry in Europe in terms of number of films produced per annum, with a record-breaking 300 feature-length films produced in 2015. |
Когда блок разбивается, он выпускает ряд осколков, которые игроки должны собрать, чтобы зарядить свой штормовой бар осколков. |
When a block is broken, it releases a number of shards which the players should collect in order to charge their Shard Storm bar. |
Производитель инструмента Porter-Cable выпускает левостороннюю циркулярную пилу, которую можно приобрести относительно недорого. |
Tool manufacturer Porter-Cable produces a left-handed circular saw that can be purchased relatively inexpensively. |
Сельское хозяйство возникло независимо в разных частях земного шара и включало в себя широкий спектр таксонов. |
Agriculture began independently in different parts of the globe, and included a diverse range of taxa. |
Один специфический тип пластикового камня называется Ing stone, выпускаемый Образовательным Фондом Ing Chang-ki Wei-chi. |
One specific type of plastic stone is called the Ing stone, manufactured by the Ing Chang-ki Wei-chi Education Foundation. |
Использование кодированных слов в определенных частях полей заголовка накладывает дополнительные ограничения на то, какие символы могут быть представлены непосредственно. |
Use of encoded words in certain parts of header fields imposes further restrictions on which characters may be represented directly. |
ДДТ по-прежнему используется в качестве противомалярийного инсектицида в Африке и некоторых частях Юго-Восточной Азии в ограниченных количествах. |
DDT is still used as anti-malarial insecticide in Africa and parts of Southeast Asia in limited quantities. |
Некоторые арктические растения имеют апикальную меристему в нижней / средней частях растения. |
Some Arctic plants have an apical meristem in the lower/middle parts of the plant. |
Китайский шепот-это композиция для струнного квартета в трех частях Грэма Уотерхауза. |
Chinese Whispers is a composition for string quartet in three movements by Graham Waterhouse. |
Тем не менее, Церковь все еще выпускает свои официальные богослужебные тексты на латыни, которые обеспечивают единую четкую точку отсчета для переводов на все другие языки. |
However, the Church still produces its official liturgical texts in Latin, which provide a single clear point of reference for translations into all other languages. |
Колебания температуры в разных частях трубы вызывают отражения и изменения локальной скорости звука. |
Temperature variations in different parts of the pipe cause reflections and changes in the local speed of sound. |
Случаи заражения Трихофитоном преобладают от Центральной Америки до Соединенных Штатов и в некоторых частях Западной Европы. |
Cases of Trichophyton infection predominate from Central America to the United States and in parts of Western Europe. |
Районы с влажными сезонами распространены в различных частях тропиков и субтропиков. |
Areas with wet seasons are disseminated across portions of the tropics and subtropics. |
In some parts of England, a pitchfork is known as a prong. |
|
Призыв был всеобщим и включал чернокожих на тех же условиях, что и белых, хотя они служили в разных частях. |
The draft was universal and included blacks on the same terms as whites, although they served in different units. |
4 октября ураган опал, унесший жизни по меньшей мере 59 человек, обесточил более двух миллионов потребителей в Восточной и южной частях Северной Америки. |
On October 4, Hurricane Opal, which killed at least 59 people, knocked-out power to over two million customers across eastern and southern North America. |
Winters there are not as harsh as in other parts of the country. |
|
Однако это делает сообщения длиннее, часто требуя, чтобы текстовое сообщение было отправлено в нескольких частях и, следовательно, стоило больше, чтобы отправить. |
However, it makes the messages longer, often requiring the text message to be sent in multiple parts and, therefore, costing more to send. |
Двойная система была успешной в обеих частях разделенной Германии. |
The dual system was successful in both parts of the divided Germany. |
Профашистский тон в некоторых частях во в Абиссинии оскорблял читателей и критиков и препятствовал его публикации в Америке. |
The pro-fascist tone in parts of Waugh in Abyssinia offended readers and critics and prevented its publication in America. |
В некоторых частях Европы регулируемые гаечные ключи часто называют Bahco. |
In some parts of Europe, adjustable spanners are often called a Bahco. |
Около 140 химических соединений находятся в подземных частях R. rosea. |
About 140 chemical compounds are in the subterranean portions of R. rosea. |
Многие организмы, приспособленные к глубоководному давлению, не могут выжить в верхних частях водной толщи. |
Many organisms adapted to deep-water pressure cannot survive in the upper parts of the water column. |
В это время года березы в разных частях России могут находиться в разных стадиях своего годового цикла. |
At this time of year, birch trees in different parts of Russia may be in different stages of their annual cycles. |
Стереотип о том, что рыжие волосы-это евреи, сохранился в некоторых частях Восточной Европы и России. |
The stereotype that red hair is Jewish remains in parts of Eastern Europe and Russia. |
Cucurbita foetidissima-это клубневидное ксерофитное растение, встречающееся в Центральной и юго-западной частях Соединенных Штатов и Северной Мексике. |
In addition to overharvesting, it has also been negatively affected by pollution and loss of migratory waterways. |
Возможно, ободренные боями на севере, восстания вспыхнули и в других частях страны. |
Possibly emboldened by the fighting in the north, rebellions broke out in other parts of the country. |
Накопление воды в набухших частях растения известно как суккулентность. |
Water storage in swollen parts of the plant is known as succulence. |
Суданский элемент, характеризующийся относительно большим количеством осадков, доминирует в западных горах и некоторых частях высокогорных равнин. |
The Sudanian element—characterized by relatively high rainfall—dominates the western mountains and parts of the highland plains. |
Индуизм - это индийская религия и дхарма, или образ жизни, широко практикуемый на Индийском субконтиненте и в некоторых частях Юго-Восточной Азии. |
Like children today, the younger members of Roman civilization would have dressed their dolls France according to the latest fashions. |
С 2011 по 2014 год была выпущена экранизация фильма Атлант расправил плечи в трех частях. |
From 2011 to 2014, a movie adaptation of Atlas Shrugged was released in three parts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпускается в семи частях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпускается в семи частях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпускается, в, семи, частях . Также, к фразе «выпускается в семи частях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.