Выраженное как доля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бранное выражение - expletive
стесняться в выражениях - mince words
выражение ее глаз - look in her eyes
меланхолическое выражение - melancholy expression
Была также выражена поддержка - support was also expressed for
как выражение сочувствия - as an expression of sympathy
в реальном выражении по сравнению - in real terms compared
ограничение на свободу выражения - restriction on the freedom of expression
немодифицируемое именующее выражение - non-modifiable lvalue expression
смутное выражение - confused expression
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
построенный кое-как - jerry-built
даже как - even as
как летучая мышь из ада - like a bat out of hell
складываться как карточный домик - collapse like a house of cards
как бы чего не вышло - it will come to no good
легкий как перышко - as light as a feather
как только я - as soon as I
качаться как маятник - swing like a pendulum
знавший как облупленного - knew inside out
играть, как кошка с мышкой - Play as a cat with a mouse
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content
сокращение: pt.
львиная доля (или часть) - lion's share (or part)
больше, чем их доля - more than their share
доля в ввп - proportion to gdp
Доля клиентов - share of clients
доля коров - cow share
Доля на вашем - share on your
доля навыков - share skills
доля останется - share will remain
доля отчислений - share royalties
доля экономического пирога - share of the economic pie
Синонимы к доля: квота, доля, пай, порция, дача, часть, доза, раздел, отдел, серия
Значение доля: Часть чего-н..
Таким образом, ABV-это не то же самое, что объемная доля, выраженная в процентах. |
Thus, ABV is not the same as volume fraction expressed as a percentage. |
Каждый из этих возможных процессов имеет свою собственную вероятность, выраженную как коэффициент ветвления; доля от общего числа затухает, которая следует за этим процессом. |
Each of these possible processes has its own probability, expressed as the branching ratio; the fraction of the total number decays that follows that process. |
То есть это доля клеток, которые прикрепляются и растут к числу клеток, первоначально покрытых металлом, выраженная в процентах. |
That is, it is the proportion of cells that attach and grow to the number of cells originally plated, expressed as a percentage. |
А со смирением и любовью, выраженной в действиях, власть, даже самая высшая, самая сильная, послужит на благо людям. |
Through humility and concrete love, on the other hand, power – the highest, the strongest one – becomes a service, a force for good. |
Есть доля иронии в том, что именно мистер Бейтс будет его одевать. |
I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him. |
The debt repaid in full or a share in a profitable business. |
|
Однако то же обследование рабочей силы 2004 - 2005 годов выявило рост числа женщин, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, доля которых увеличилась с 13,5 процента в 1996 году до 24 процентов в 2005 году. |
However, the 2004/05 LFS revealed that there were an increasing number of females in self employment from 13.5% in 1996 to 24% in 2005. |
С тех пор доля неграмотных во всем мире сократилась с 25 до 21 процента, т.е. на одну шестую. |
The percentage of illiterates worldwide has since declined from 25 per cent to 21 per cent - a one sixth reduction. |
По мнению специалистов, провести обследование на рак легких в общенациональном масштабе невозможно ввиду отсутствия выраженных симптомов. |
The opinion of the profession is that pulmonary cancer screening on nationwide level cannot be implemented because of a lack of evidence. |
Выраженные в виде текста характеристики вод, основывающиеся на химическом анализе этих горячих минеральных источников. |
The characteristic of the water, expressed as text, based on chemical analysis for this hot springs source. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
Согласно данным последнего обследования, проведенного Научно-исследовательским центром Национальной ассоциации строителей жилых домов, доля этой продукции на рынке в 2003 году снизилась. |
The latest survey information from the National Association of Home Builder's Research Center shows a share decline in 2003. |
Доля работников в секторе услуг в США увеличивается с каждым годом; и пополняют его именно те люди, которые потеряли работу в промышленности или строительстве. |
The share of workers in the US service sector increases year after year; it is where those who lose jobs in manufacturing or construction find new ones. |
И не будет никакого ярко выраженного энтузиазма, когда придет время для совместных фотографий с новым президентом. |
There is no stardust to rub off on alliance leaders when it is time for photo shoots with the new president. |
По мере того, как Китай превращался во «всемирную фабрику», доля его городского населения выросла с 26,4% в 1990 году примерно до 53% на сегодняшний день. |
As it transformed itself into the “factory of the world,” the share of China’s urban population jumped from 26.4% in 1990 to around 53% today. |
She had completely guessed and expressed his badly expressed idea. |
|
И это я пытаюсь освоить, фокусируясь на выраженных линейных входных потоках. |
And the thing that I'm grappling with by just focusing on the most obvious linear input stream. |
На фрагментах черепа ярко выраженные следы деятельности грызунов. |
Skull fragments show signs of heavy rodent predation. |
Его поврежденная лобная доля - один из признаков серийных убийц. |
His frontal lobe damage is one of the indicators of serial killers. |
В случаях высокой выраженности возможны параноидальные иллюзии, психозы и суицид. |
In extreme cases, this can lead to paranoid delusions, psychosis and suicide. |
Это была... резко выраженная галлюцинация. |
This was... a full-blown hallucination. |
Что ж, это великодушно с твоей стороны... но нам нужен кто-то, у кого инфекция резко выраженная. |
Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown. |
У тебя была доля в команде. |
You held a share in an active crew. |
Несущий сигнал, выраженный в килогерцах, является другим фактором идентификации. |
The carrier wave expressed in kilohertz is another factor in identification. |
Выслушав этот страшный приговор, выраженный одним словом (и каким словом! |
As she heard this horrible verdict, uttered in a word -and such a word! and spoken in such a tone! |
Um, the speed of light, expressed in dollars. |
|
Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие - это не грех. |
So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin. |
Моя доля в отцовском наследстве полностью моя. |
My share is mine absolutely. |
У него были какие-нибудь ярко выраженные склонности? |
Did he have any violent tendencies? |
У пациентов с ФТД отмечаются выраженные недостатки в исполнительном функционировании и рабочей памяти. |
Patients with FTD show marked deficiencies in executive functioning and working memory. |
Отек может быть довольно выраженным в зависимости от вида и индивидуальной иммунной реакции, а раздражение может сохраняться неделями. |
Swelling can be quite pronounced depending on the species and the individual's immune response, and irritation may persist for weeks. |
Пиво имеет несколько кисловатый вкус из-за присутствия молочной или уксусной кислоты, гораздо более выраженной в прошлом, чем сегодня. |
The beers have a somewhat sour taste due to the presence of lactic acid or acetic acid, much more pronounced in the past than today. |
Они отражают точку зрения, выраженную подавляющим числом официальных свидетельств очевидцев, которые опровергают заключение группы. |
They show the viewpoint expressed by the overwhelming official eyewitness evidence which refutes the Panel's conclusion. |
Злокачественная оспа сопровождалась тяжелой продромальной фазой, длившейся 3-4 дня, длительной высокой температурой и выраженными симптомами токсикоза. |
Malignant smallpox was accompanied by a severe prodromal phase that lasted 3–4 days, prolonged high fever, and severe symptoms of toxemia. |
Неспособность доказать в точности любую истину, выраженную мюнхгаузенской трилеммой, не должна приводить к отказу от объективности, как это имеет место в случае с релятивизмом. |
The failure of proving exactly any truth as expressed by the Münchhausen trilemma does not have to lead to dismissal of objectivity, as with relativism. |
Это контрастирует с летающим крылом, которое не имеет четко выраженного фюзеляжа. |
This contrasts with a flying wing, which has no distinct fuselage. |
Существует ярко выраженный сезон дождей с апреля по ноябрь и сухой сезон с декабря по март. |
There is a pronounced rainy season from April to November and a dry season from December to March. |
Его Испано-римское происхождение и ярко выраженный проэллинизм сместили фокус официального имперского культа с Рима на провинции. |
His Hispano-Roman origins and marked pro-Hellenism shifted the focus of the official imperial cult, from Rome to the Provinces. |
Эти уравнения представляют собой преобразование Лоренца, выраженное в терминах k-фактора Бонди, а не в терминах скорости. |
These equations are the Lorentz transformation expressed in terms of the Bondi k-factor instead of in terms of velocity. |
Для большинства практических целей его величина численно равна средней массе одной молекулы, выраженной в дальтонах. |
For most practical purposes, its magnitude is numerically the same as that of the mean mass of one molecule, expressed in daltons. |
Сексуально отобранные черты часто эволюционируют, чтобы стать более выраженными в ситуациях конкурентного размножения, пока черта не начинает ограничивать приспособленность индивидуума. |
Sexually selected traits often evolve to become more pronounced in competitive breeding situations until the trait begins to limit the individual's fitness. |
ХСАН I характеризуется выраженными сенсорными нарушениями в основном в виде потери болевого и температурного ощущения в дистальных отделах нижних конечностей. |
HSAN I is characterized by marked sensory disturbances mainly as the loss of pain and temperature sensation in the distal parts of the lower limbs. |
Только среди латиноамериканцев и латиноамериканцев доля выпускников колледжей была больше среди коренного населения. |
Only among Hispanics and Latinos was the proportion of college graduates larger among the native born population. |
Гриффона иногда сравнивают с ведущим ток-шоу национального радио Рашем Лимбо, но его программа отражает его ярко выраженный Луизианский акцент и его собственный политический бренд. |
Griffon is sometimes likened to the national radio talk show host Rush Limbaugh but his program reflects his distinct Louisiana accent and his own brand of politics. |
В Соединенных Штатах доля взрослых в возрасте от 20 до 34 лет, живущих со своими родителями, увеличилась с 9% в 1960 году до почти 17% в 2000 году. |
In the United States the proportion of adults ages 20 to 34 living with their parents has increased from 9% in 1960 to almost 17% in 2000. |
Выраженные в терминах переменных на фиг. |
Expressed in terms of the variables in Fig. |
По мере прогрессирования отравления мышечные подергивания становятся более выраженными, и судороги внезапно появляются во всех скелетных мышцах. |
As the poisoning progresses, the muscular twitching becomes more pronounced and convulsions suddenly appear in all the skeletal muscles. |
Опять же, эта доля еще ниже в сельских медицинских учреждениях. |
Again, this proportion is even lower in rural health facilities. |
Полное дифференциальное уравнение - это дифференциальное уравнение, выраженное в терминах полных производных. |
A total differential equation is a differential equation expressed in terms of total derivatives. |
Норма прибыли - это прибыль от инвестиций в течение определенного периода времени, выраженная в процентах от первоначальной инвестиции. |
The rate of return is a profit on an investment over a period of time, expressed as a proportion of the original investment. |
Видео стало ярко выраженным способом идентификации информации. |
Videos have become a pronounced way of identifying information. |
Единицы измерения находятся в значениях трендовых индикаторов, выраженных в миллионах долларов США по ценам 1990-х годов. |
Units are in Trend Indicator Values expressed as millions of U.S. dollars at 1990s prices. |
Это обычно указывается как доля защитного интервала, который сам по себе может быть коротким. |
This is usually specified as a fraction of the guard interval, which, itself, might be short. |
Когда мания усиливается, раздражительность может быть более выраженной и привести к беспокойству или насилию. |
As mania intensifies, irritability can be more pronounced and result in anxiety or violence. |
Со временем доля селитры в метательном топливе была увеличена, чтобы увеличить его взрывную силу. |
In due course, the proportion of saltpeter in the propellant was increased to increase its explosive power. |
С ярко выраженным акцентом на политическую независимость Виндиш рос вместе структурно и экономически с Брюггом. |
With a pronounced emphasis on political independence, Windisch grew together structurally and economically with Brugg. |
Доля использования операционных систем - это процент вычислительных устройств, которые запускают каждую операционную систему в любое конкретное время. |
The usage share of operating systems is the percentage of computing devices that run each operating system at any particular time. |
Термин синицизация также является оскорбительным термином, выраженным маргинальной группой людей. |
The term, sinicisation, is also an offensive term expressed by a marginal group of people. |
На федеральных выборах 2002 года доля партии в голосовании снизилась до 4,0%. |
In the 2002 federal election, the party's share of the vote declined to 4.0%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выраженное как доля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выраженное как доля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выраженное, как, доля . Также, к фразе «выраженное как доля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.