Выступавшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В характере Джонса были черты героические, и он ей душой желал успеха стороне, выступавшей на защиту свободы и протестантской веры. |
Jones had some heroic ingredients in his composition, and was a hearty well-wisher to the glorious cause of liberty, and of the Protestant religion. |
Лесли был членом команды США, выступавшей на Всемирных университетских играх 1991 года, проходивших в Шеффилде, Англия. |
Leslie was a member of the USA team competing at the 1991 World University Games held in Sheffield, England. |
Актер заплатил Кире Монтгомери, выступавшей под псевдонимом Тейлор Тилден, за секс и поиск других партнеров для него. |
The actor had paid Kira Montgomery, who performed under the name Taylor Tilden, for sex and finding other partners for him. |
Главной городской газетой, выступавшей против этой покупки, была газета Нью-Йорк Трибюн, издаваемая оппонентом Сьюарда Горацием Грили. |
The principal urban newspaper that opposed the purchase was the New York Tribune, published by Seward opponent Horace Greeley. |
Она была последней певицей, выступавшей в Хрустальном дворце до того, как он был уничтожен пожаром в 1936 году. |
She was last singer to perform at The Crystal Palace before it was destroyed by fire in 1936. |
Эта последняя позиция стоила им единства с Лигой классовой борьбы, выступавшей за Пятый Интернационал. |
This last position cost them unity with the Class Struggle League, who advocated a Fifth International. |
Находясь в Париже в 1951 году, она познакомилась с членом американской команды, выступавшей в Ле-Мане, по имени Луис де Эррера, за которого вышла замуж год спустя. |
While in Paris in 1951, she met a member of the American team that raced at Le Mans, named Luis de Herrera, whom she married a year later. |
Норман Дэвис сказал, что масонство было мощной силой, выступавшей в защиту либерализма в Европе примерно с 1700 года до двадцатого века. |
Norman Davies said that Freemasonry was a powerful force on behalf of liberalism in Europe from about 1700 to the twentieth century. |
В 2017 году Toots и The Maytals стали второй регги - группой, когда-либо выступавшей на фестивале Coachella, после Chronixx в 2016 году. |
In 2017, Toots and the Maytals became the second reggae-based group to ever perform at the Coachella festival, after Chronixx in 2016. |
Авраам Линкольн, кандидат от Республиканской партии, выступавшей в основном против рабства, был избран президентом в 1860 году. |
Abraham Lincoln, candidate of the largely antislavery Republican Party, was elected president in 1860. |
В это время Ф. В. де Клерк был председателем провинциальной Национальной партии, выступавшей за режим апартеида. |
During this time, F.W De Klerk served as chairman to the provincial National Party, which was in favor of the Apartheid regime. |
В 1945 году Лихтенштейн предоставил убежище почти 500 русским из первой русской национальной армии, выступавшей за ось. |
In 1945 Liechtenstein gave asylum to nearly 500 Russians of the pro-Axis First Russian National Army. |
Он выразил признательность Европейской комиссии, выступавшей в качестве принимающей стороны, за организацию этого совещания. |
He thanked the European Commission for hosting it. |
Она изначально была помещена в психиатрическую больницу, из-за инцидента, где имела место смерть ребенка, который находился под присмотром Мэри, выступавшей в качестве няни. |
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. |
Я хотел бы предложить добавить изображение китайской делегации, выступавшей в Лиге Наций в 1932 году, после Мукденского инцидента; в разделе фон. |
I would like to suggest adding an image of the Chinese delegation addressing the League of Nations in 1932, after the Mukden Incident; in the Background section. |
Он подошел к Козетте, упал на колени и, медленно склонившись перед нею, поцеловал кончик ее ступни, выступавшей из-под платья. |
He came to her, fell at her knees, and slowly prostrating himself, he took the tip of her foot which peeped out from beneath her robe, and kissed it. |
Впоследствии она придала свой престиж кампании, выступавшей против казни Троя Дэвиса в штате Джорджия. |
She subsequently lent her prestige to the campaign opposing the execution of Troy Davis by the State of Georgia. |
Внезапно и несколько неожиданно священник женился на очень красивой актрисе варьете, не так давно выступавшей в одном из соседних городов. |
This was the curate's sudden and somewhat unexpected marriage with a very beautiful burlesque actress who had lately been performing in a neighbouring town. |
Конфликт был спровоцирован сторонниками Гамсахурдии, выступавшего против аварцев. |
The conflict was provoked by supporters of Gamsakhurdia, who was against the Avars. |
Кауп возглавлял движение, выступавшее против Гюнтера. |
Kaup led a movement opposed to Günther. |
Выступавшая наружу часть имела вид громадного обгоревшего цилиндра; его очертания были скрыты толстым чешуйчатым слоем темного нагара. |
The uncovered part had the appearance of a huge cylinder, caked over and its outline softened by a thick scaly dun-coloured incrustation. |
НЛФ / ВК принимали не только вооруженных партизан, но и служили широким фронтом для различных групп, выступавших против Дим. |
The NLF/VC took in not just armed guerrillas but served as a broad front for a variety of groups opposed to Diem. |
Василий был видным православным лидером, выступавшим против арианства императора. |
Basil was a prominent orthodox leader who opposed the emperor's Arianism. |
Это был огромный сарай с широкими окнами. Выступавшие балки потолка поддерживались чугунными столбами. |
It was an immense shed, with large clear windows, and a flat ceiling, showing the beams supported on cast-iron pillars. |
Некоторые выступавшие отметили, что стратегии уменьшения вреда не обязательно могут быть применимыми и эффективными для всех стран. |
Some speakers noted that harm reduction may not necessarily be applicable and effective for all countries. |
28 декабря 1795 года сассарийские повстанцы, выступавшие против феодализма, главным образом из района Логудоро, заняли город. |
On 28 December 1795 Sassari insurgents demonstrating against feudalism, mainly from the region of Logudoro, occupied the city. |
Либо я очень сильно заблуждаюсь, либо из всех выступавших лишь один, от силы два человека рассказали все, что они знают. |
Now, unless I am much mistaken, at the inquest to-day only one-at most, two persons were speaking the truth without reservation or subterfuge. |
По мнению некоторых выступавших, проблема частично связана с рациональным использованием времени и его распределением между выполнением второстепенных и первоочередных задач. |
According to several speakers, part of the problem related to time management and the distribution of time between lower and higher priority tasks. |
Работая над новым материалом, оригинальный состав Sabbath согласился на место в Live Aid Боба Гелдофа, выступавшего на шоу в Филадельфии 13 июля 1985 года. |
While working on new material, the original Sabbath line-up agreed to a spot at Bob Geldof's Live Aid, performing at the Philadelphia show on 13 July 1985. |
Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды (радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу) думаю, ей приходилось бывать в Японии со студентами-маоистами. |
She'd been with the Weathermen, and I think she'd been in Japan with the maoist students. |
Гонка состоялась 22 июня 2014 года и была выиграна Нико Росбергом, выступавшим за Mercedes. |
The race took place on 22 June 2014 and was won by Nico Rosberg, driving for Mercedes. |
Среди выступавших был Рон Томас, отец Келли Томас, а также мачеха Келли Томас. |
Among the speakers was Ron Thomas, the father of Kelly Thomas, as well as Kelly Thomas's stepmother. |
Судебная система серьезно относится к конфиденциальности свидетеля, выступавшего перед большим жюри. |
The judicial system takes the secrecy of a grand jury witness seriously. |
Ряд выступавших подчеркнули свою приверженность расширению беспрепятственного доступа к зданиям и улучшению инфраструктуры. |
Several speakers underlined their commitment to improve barrier-free access to buildings and to improve the infrastructure. |
Оно вытеснило мятеж, который действительно имел значение, - неминуемую отставку министров, выступавших за призыв в армию. |
It superseded the mutiny that really mattered-the imminent resignation of the pro-conscription ministers. |
Большинство выступавших в тот день призывали к укреплению прав трудящихся и организованному труду. |
Most of the speakers that day called for the strengthening of workers’ rights and organized labor. |
Всегда выступавшая против тактики объединенного фронта Коминтерна, фракция после 1933 года заявила о своей решительной оппозиции Народному фронту. |
Always opposed to the united front tactic of the Comintern, the fraction now declared itself firmly opposed to the popular front after 1933. |
Долго выступавший за свободное серебро и валютную реформу, Флауэр решительно выступил за кандидатуру Уильяма Дженнингса Брайана во время жарких выборов 1896 года. |
Long an advocate of free silver and currency reform, Flower came out strongly for the candidacy of William Jennings Bryan during the heated election of 1896. |
У входа в комплекс вилл, где жил богатый бизнесмен, выступавший в роли водителя Риины, Ди Маджио опознал жену Риины. |
At the entrance to a complex of villas where a wealthy businessman who acted as Riina's driver lived, Di Maggio identified Riina's wife. |
Историк исламской философии Маджид Фахри также писал, что определенную роль сыграло общественное давление со стороны традиционных Маликских юристов, выступавших против Аверроэса. |
Historian of Islamic philosophy Majid Fakhry also wrote that public pressure from traditional Maliki jurists who were opposed to Averroes played a role. |
Он стал лидером группы немецких священнослужителей, выступавших против Гитлера. |
He became the leader of a group of German clergymen opposed to Hitler. |
Фриц Фрей был швейцарским спринтерским каноистом, выступавшим в конце 1940-х годов. |
Fritz Frey was a Swiss sprint canoer who competed in the late 1940s. |
Особенно это касалось индейцев-простолюдинов, выступавших против метисов, некоторые из которых проникали в их общины и становились частью правящей элиты. |
This was particularly the case with commoner Indians against mestizos, some of whom infiltrated their communities and became part of the ruling elite. |
Владел пансионом для молодых леди, выступавших в театре, пансион был продан, сэр много лет назад. |
Owned a boarding house for young ladies of the theatrical profession, but that had to be sold, sir many years ago. |
Люди знакомились, разговаривали, слушали выступавших. |
People got acquainted, talked, and listened to speeches. |
Скруджа опять затрясло как в лихорадке, и он отер выступавший на лбу холодный пот. |
Scrooge shivered, and wiped the perspiration from his brow. |
The speaker was turned away from them and they could see the faces in the crowd. |
|
Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки. |
We tied sheets together and tried to climb down from the window to the narrow tongue of land surrounded by swirling water. |
Это было хуже, чем цепь, хуже, чем железный ошейник, чем железное кольцо, - то были мыслящие, одушевленные клещи, выступавшие из камня. |
It was more than a chain, more than a fetter, more than a ring of iron, it was a living pair of pincers endowed with intelligence, which emerged from the wall. |
В ходе обсуждения многие выступавшие подчеркивали самобытный характер опыта Ганы, который мог бы явиться стимулом для других стран. |
During the discussion, several speakers stressed the innovative nature of the Ghanaian experience, which other countries might take as a model. |
Его отец был актером, выступавшим на Бродвее. |
His father was an actor who appeared on Broadway. |
Вместе с тем выступавшие подчеркивали необходимость регулярного представления избираемым членам обновленной информации о ходе переговоров между постоянными членами. |
Nevertheless, speakers emphasized the need to regularly update the elected members on the progress of negotiations among the permanent members. |
Если судебное посредничество не привело к урегулированию спора, то судья, выступавший в роли посредника, не будет слушать данное дело, если стороны не дадут на это согласие. |
For example, if the appointee lacked the stipulated qualifications or there was some other irregularity in the process. |
Это может относиться к известной еще со времен средневековой Швеции практике легального сожжения домов людей, выступавших против властей. |
This may refer to the practice known from medieval Sweden of legally burning the houses of people who opposed the authorities. |
Напряженность в отношениях между Эдуардом и баронами оставалась высокой, и графы, выступавшие против короля, продолжали мобилизацию своих личных армий в конце 1311 года. |
Tensions between Edward and the barons remained high, and the earls opposed to the King kept their personal armies mobilised late into 1311. |
Консервативные Южные демократы, выступавшие за сбалансированный бюджет и выступавшие против новых налогов, контролировали конгресс и его главные комитеты. |
Conservative southern Democrats, who favored balanced budgets and opposed new taxes, controlled Congress and its major committees. |
Я помню слухи о Филиппе Петит знаменитом канатоходце,выступавшем, когда мне было около шести. |
I remember hearing about Philippe Petit, the famous tightrope walker when I was about six. |
- выступавшие выразили надежду на то, - speakers expressed the hope
- выступавшие заявили, что - speakers stated that
- Выступавшие подчеркивали необходимость - speakers stressed the need
- выступавшие подчеркнули, что - speakers emphasized that
- Выступавший отметил, что - panellist noted that
- выступавшим до - have spoken before
- некоторые выступавшие отметили, что - some speakers noted that
- один из выступавших предложил - one speaker suggested that
- несколько выступавших отметили, что - several speakers noted that