Придала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Майкла спрашивать не годится, еще подумает, что она придала какое-то значение его словам; надо узнать у самой Долли. |
It would not do to ask Michael, that would look as though she attached importance to it; she must find out from Dolly herself. |
It made death more tempting. |
|
Нелепая болтовня полукровки придала больше реальности опасностям на его пути, чем заботливые предостережения Штейна. |
The absurd chatter of the half-caste had given more reality to the miserable dangers of his path than Stein's careful statements. |
Землетрясение в 1926 году повредило некоторые части города, и последовавшая за этим реконструкция придала городу более современный вид. |
An earthquake in 1926 damaged some of the city and the rebuilding that followed gave the city its more modern appearance. |
Я придала больше голоса феминистской теории и литературе, чем это было очевидно раньше, и включила современные научные исследования. |
I have given more voice to feminist theory and writing, than was evident before, and incorporated current scientific research. |
Да, - снова улыбнулся он, и эта улыбка придала его лицу еще более холодное выражение. |
Yes, and he smiled again, the smile more wintry than before. |
Здороваясь с Маргарет, он пожал ей руку и тут же с удивлением осознал, что сегодня в первый раз их руки встретились. Сама же Маргарет не придала этому значения. |
He shook hands with Margaret. He knew it was the first time their hands had met, though she was perfectly unconscious of the fact. |
Дубинка придала мне силы. |
The club gives me power. |
Мне нужно поставить привод в режим трассы, аэродинамику в спортивный режим, чтобы задняя часть опустилась ниже, когда я стартую, и придала мне больше сцепления. |
I have to have the drive tray in track mode, the aero package in sport mode, so that the rear end squats when I set off and gives me more traction. |
I didn't give it much thought at the time, but now. |
|
Кроме того, такая инициатива придала бы большую конкретность деятельности Комитета в отношении рассматриваемых регионов и в конечном итоге сделала бы эту деятельность более эффективной. |
Such an initiative would also give the people of the regions concerned a clearer idea of the Committee's activities and ultimately make them more affective. |
Она придала свой голос роли безумной Маргарет в анимационном фильме 1967 года Halas & Batchelor Ruddigore. |
She lent her voice to the role of Mad Margaret in the animated 1967 Halas & Batchelor Ruddigore. |
Окончательная акция против Бисмарка придала еще больший вес его решению. |
The final action against the Bismarck added further weight to his decision. |
У некоторых из этих организмов с выделенными сегментами, развилась твердая защитная оболочка, которая придала организму определенную форму. |
Some of these segmented creatures developed hard, protective skins which gave their body some rigidity. |
Прежде всего он спросил меня, оказала ли я честь и придала ли очарование Лондону, избрав его своей резиденцией. |
He asked me, first of all, whether I conferred a charm and a distinction on London by residing in it? |
Миссис Герхардт никак не думала, что ее станут об этом спрашивать. Но нужда придала ей храбрости. |
Mrs. Gerhardt had not thought this would be left to her, but need emboldened her. |
Работа грили и его коллег в эти годы придала новую силу и новый размах американской журналистике. |
Please let me know about your thoughts on the suggestion. |
Она услышала на улице шаги, но не придала этому значения, решив, что, должно быть, возчики расходятся по домам. |
She heard the sound of feet outside but paid little heed, thinking it was the teamsters going home. |
Игра на несколько лет старше его возраста придала Мельбурну уверенности, чтобы дать Фолау возможность выступить в НРЛ. |
Playing years above his age gave Melbourne the confidence to give Folau an opportunity in the NRL. |
Их уникальная смесь возрождения народной музыки и психоделии придала им культовый характер с конца 1960-х до 1970-х годов. |
Their unique blend of folk music revival and psychedelia gave them a cult-like following from the late 1960s into the 1970s. |
Только мощь широкого коллективного движения придала современной архитектуре её подлинное выражение. |
It remained for the power of a broad, collective movement to bring Modern Architecture to its full and true expression. |
Коппола считал, что музыкальная пьеса роты придала фильму еще больше итальянского колорита. |
Coppola believed that Rota's musical piece gave the film even more of an Italian feel. |
Лучи кристаллизовались в обители Катьяяны Риши, которая придала ей надлежащую форму, поэтому ее также называют Катьяяни. |
The rays crystallized in the hermitage of Kātyāyana Rishi, who gave it proper form therefore she is also called Katyayani. |
Мысль эта в мгновение промелькнула в мозгу Дэвида и придала ему уверенность и силу. |
A great realization came to David and with it a surge of strength and power. |
В конце концов он обнаружил, что интерактивная среда придала его работе новое воздействие, которое заставило его разрыдаться, увидев ее на месте. |
In the end, he found that the interactive medium gave his work a new impact that moved him to tears upon seeing it in place. |
She pulled her face into a placating and childlike expression. |
|
Ее фраза придала мне смелости, я оторвалась от двери, вышла на середину комнаты. |
Her words gave me courage, and I left the door and came to the middle of the room. |
Не придала этому значения, но когда я посмотрела полчаса спустя, он всё ещё стоял там. |
Didn't think much of it but then I looked half an hour later, he was still standing here. |
Эта его грубость раздражила ее и придала ей смелости. - Неужели вы не чувствуете, как вам легко оскорблять меня? - сказала она. |
This coarseness of his angered her, and gave her courage. Surely you must feel how easy it is for you to insult me? she said. |
Как ни велика была ее бледность, но она не помрачила чудесной красы ее; напротив, казалось, как будто придала ей что-то стремительное, неотразимо победоносное. |
Even her great pallor did not lessen her wonderful beauty; on the contrary, it conferred upon it an irresistible, inexpressible charm. |
Я послушалась. Радость придала мне ловкости, и я вскочила в седло перед ним. |
I obeyed: joy made me agile: I sprang up before him. |
Look, I wouldn't put any stock in it. |
|
Эта акция придала красногвардейцам политическую легитимность, и студенческие отряды быстро начали появляться по всему Китаю. |
This action gave the Red Guards political legitimacy, and student groups quickly began to appear across China. |
Чувствительная к эрозии вода придала Горному району Гуадалупе его современное состояние. |
Susceptible to erosion, water sculpted the Guadalupe Mountain region into its present-day state. |
Христианская религия, хотя и не является исключительным носителем идеи искупления, придала ей особую определенность и господствующее положение. |
The Christian religion, though not the exclusive possessor of the idea of redemption, has given to it a special definiteness and a dominant position. |
Слабость Германии и России после Первой мировой войны придала Финляндии сил и сделала возможным мирное, внутреннее финское социальное и политическое урегулирование. |
The weakness of both Germany and Russia after World War I empowered Finland and made a peaceful, domestic Finnish social and political settlement possible. |
Мы приветствуем выводы Венской конференции по вопросу содействия его вступлению в силу, которая придала новый политический импульс процессу ратификации Договора и укреплению режима ядерного нераспространения. |
The Republic of Belarus supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Мисс Уильямс придала последнему слову самое викторианское значение. |
Miss Williams contrived to put into that last word a wholly Victorian significance. |
Добродетель придала блеск оборванцам. |
Virtue rendered these tatterdemalions resplendent. |
Эйлин так привыкла получать крупные суммы от отца и матери, что не придала этому особого значения. |
She had been so used to receiving money from her father and mother in comfortable amounts from time to time that she thought nothing of it. |
Забастовка придала НКО смелости ускорить закрытие карьеров по экономическим соображениям. |
The strike emboldened the NCB to accelerate the closure of pits on economic grounds. |
В дополнение к телевизионному шоу она придала свой голос и сходство с одноименной видеоигрой 2014 года. |
In addition to the television show, she lent her voice and likeness to the 2014 video game of the same name. |
3VOOR12 написала, что группа придала песням ню-метал поворот и звучала тяжелее, жестче и темнее, чем раньше на этом альбоме. |
3VOOR12 wrote that the band had given the songs a nu metal twist and sounded heavier, harsher and darker than before on this album. |
It is love which makes me so bold! |
|
Книга Пределы роста, написанная по заказу римского клуба, придала огромный импульс размышлениям об устойчивости. |
The book 'Limits to Growth', commissioned by the Club of Rome, gave huge momentum to the thinking about sustainability. |
Внешняя сторона здания была затем покрыта смолой, которая придала зданию легкий кремовый цвет. |
The exterior of the building was then coated with a resin which gave the building a slight cream color. |
И именно эта близость ...придала мне храбрости обратиться к Вашей Светлости. |
And this close affinity has emboldened me, now, to approach Your Grace. |