Выявлять и сообщать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выявлять и сообщать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
identify and report
Translate
выявлять и сообщать -

- выявлять [глагол]

глагол: detect, bring out, elicit, educe, evolve, enucleate, fetch out

словосочетание: bring to light, make it plain

- и [частица]

союз: and

- сообщать [глагол]

глагол: inform, report, communicate, convey, tell, announce, advise, send word, impart, lend



Они будут обучены тому, как выявлять потенциальные угрозы и кому сообщать о них в своей цепочке командования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will be taught how to identify potential threats and who to report them to in their chain of command.

Но поскольку владелец компании заявляет налоговое резидентство на Кипре, местные власти не обязаны сообщать об его инвестиционных доходах Москве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because he claims tax residency in Cyprus, local authorities don’t automatically report his investment earnings to Moscow.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Финансовые учреждения обязаны сообщать в КПФР о любых финансовых операциях, предположительно имеющих отношение к финансированию терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial institutions are obliged to report to KoFIU any financial transaction suspected to be related to terrorist financing.

Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.

В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms.

Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand

Мы вправе предоставить отказ по вашему заявлению по какой-либо причине, и мы не обязаны сообщать вам причину этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may refuse your application for any reason and we are not obliged to provide you with any reason for doing so.

Мы Собираемся сообщать им то, что аудитория шла сумашедшей для Мама странный дансинг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we going to tell them that the audience went crazy for Mom's weird dancing?

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to inform you that my love for you is unconditional.

Послушайте, друг мой, а вы не боитесь сообщать мне про такие дела? - очень серьезно спросил Харниш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, ain't you afraid to be turning loose such information? Daylight gravely demanded.

Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was a mistake not to inform you of the danger.

Меня попросили сообщать о твоих действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was asked to inform about your moves.

Так что отдавай мне записи и дай слово, что ты прекратишь, а я не буду сообщать в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So give me those tapes and your word that you'll stop, - and I'll leave the cops out of it.

Вы знаете, это против правил для военных. сообщать родным об изменении приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's against regulations for military personnel to tell their loved ones their orders have changed.

Сообщать плохие новости - самое тяжелое в наших обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaking bad news is the most sobering of our obligations.

Никто не просил тебя сообщать о пожаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asked you to make a fire-escape call.

Мы просим всех быть бдительными, и сообщать о любом подозрительном поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are warning everyone to be on the lookout and to report any suspicious behavior.

они не захотели сообщать об этом мне по телефону тогда, когда это случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they didn't want to tell me over the phone... at that precise moment.

Это не редкость для неврологических осложнений, выявляться в постоперационный период, даже годы спустя... мигрени, головокружение, депрессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not uncommon for neurological difficulties to present themselves post-surgery, even years later... migraines, dizziness, depression.

Нэш, Пек и Макнелли будут звонить и сообщать о выигрыше приза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nash, Peck, McNally, make the prize notification calls.

А если они не станут сообщать о своих результатах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if they don't report?

Жаль вам сообщать... но вы останетесь без его общества до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to inform you... you'll be without his services for the rest of the day.

Нам жаль сообщать, но мы нашли тело вашей дочери сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sorry to inform you that we found your daughter's body this morning.

Я никого не просила сообщать вам, что они готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't tell anybody to notify you that it was completed.

Очень плохо, что сообщать об этом вам приходится именно мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to be the one to tell you this, but Ms.

Зачем надо сообщать, где он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why must he say where he is ?

Мы будем сообщать новости об этой истории по мере развития событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More news on this story as it comes through.

Я не собираюсь сообщать Лесли, что увольняюсь во время поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to tell Leslie I'm leaving my job on this trip.

Тем не менее, нет никакого законодательного обязательства сообщать о предполагаемых злоупотреблениях этому сотруднику, и никаких санкций в отношении любого учреждения или организации за непредставление отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is no statutory obligation to report alleged abuse to this officer, and no sanction on any setting or organisation for failing to report.

Меморандум о взаимопонимании НАТО, подписанный ранее, дает обязательство, например, сообщать НАТО о внутренних возможностях и их наличии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NATO Memorandum of Understanding signed earlier bestows an obligation e.g. to report on internal capabilities and the availability thereof to NATO.

Не нам решать этот вопрос, а только сообщать о том, что делают палеоантропологи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is NOT up to us to decide the question, only to report what palaeoanthropologists are doing.

Не стесняйтесь сообщать о них своим родителям или воспитателям, не стесняйтесь сообщать о таких попытках, направленных на вас или других молодых людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not be shy about reporting them to your parents or educators, do not hesitate to report such attempts aimed at you or other young men!

Он не верит тому, что видел, и решает не сообщать о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does not believe what he has seen and decides not to report the incident.

В туманных условиях, вероятно, индекс будет сообщать об уровне взвешенных частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hazy conditions, it is likely that the index will report the suspended particulate level.

Но это оставляет нас в затруднительном положении относительно того, как и когда сообщать цифры, которые, как мы теперь знаем, скорее всего, поддельные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does leave us in a bind on how and when to report the numbers that we now know are likely bogus.

Закон требует от любого лица сообщать о любом случае нанесения увечья или планируемого увечья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law requires anyone to report any case of mutilation or planned mutilation.

Врачи обязаны сообщать о подозрительных случаях КЖПО и при необходимости могут нарушать правила конфиденциальности пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors have the obligation to report suspected cases of FGM and may break patient confidentiality rules if necessary.

Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale.

Речь идет о создании инструмента или бота, который будет обнаруживать вероятные войны редактирования в процессе, и автоматически сообщать о них для человеческого исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion is for creating a tool or bot which would find likely edit wars in progress, and automatically report them for human investigation.

Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum.

Сравнение суммы квадратов со степенями свободы больше не имеет смысла, и программное обеспечение может сообщать о некоторых дробных степенях свободы в этих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparison of sum-of-squares with degrees-of-freedom is no longer meaningful, and software may report certain fractional 'degrees of freedom' in these cases.

Он открыл веб-сайт для осведомителей, чтобы анонимно сообщать о нарушениях CRS, в том числе для пенсий, страхования и инструментов продажи гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It opened a website for whistle-blowers to anonymously report CRS violations including for pensions, insurance, and citizenship-for-sale tools.

Плацебо не оказывает физического воздействия на заболевания и не улучшает общие исходы, но пациенты могут сообщать об улучшении субъективных исходов, таких как боль и тошнота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placebos do not have a physical effect on diseases or improve overall outcomes, but patients may report improvements in subjective outcomes such as pain and nausea.

Таким образом, хотя компания может сообщать о прибыли в своем отчете о прибылях и убытках, на самом деле она может быть экономически невыгодной; см.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, although a company may report a profit on its income statement, it may actually be economically unprofitable; see Economic profit.

Петли обратной связи - это один из способов сообщать о спаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine nacelles also carried the two main undercarriage units.

Кроме того, о разрушительных фанатах можно сообщать с относительной анонимностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, disruptive fans can be reported with relative anonymity.

Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public.

Пассивные RFID-метки также могут сообщать данные датчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passive RFID tags can also report sensor data.

Функция 3rr великолепна, но было бы неплохо иметь возможность сообщать о более сложных типах редактирования warring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 3rr feature is great, but it would be nice to be able to report more complicated types of edit warring.

Космический корабль исчезает вместе с устройством, которое может сообщать и записывать местоположение ресурсов Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A spaceship disappears, along with a device that can report and record the location of the Earth's resources.

Он не посещал остров после 1271 года, что мешало сицилийцам напрямую сообщать ему о своих обидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not visit the island after 1271, preventing Sicilians from directly informing him of their grievances.

Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here.

Мой вопрос заключается в том, где следует сообщать об этой ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My question is where should that situation be reported?

Жители ходили туда сообщать о преступлениях, а также жаловаться на силовиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents went there to report crime as well as to make complaints about the security forces.

Запросы на удаление имен пользователей атак из журналов следует сообщать в группу надзора для оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests for removing attack usernames from logs should be reported to the oversight team for evaluation.

MCD Productions обратилась к болельщикам с просьбой сообщать о любых проблемах после жалоб на транспортные средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MCD Productions asked fans to report any problems after complaints regarding transport facilities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выявлять и сообщать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выявлять и сообщать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выявлять, и, сообщать . Также, к фразе «выявлять и сообщать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information