В конце квартала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В конце квартала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the end of the quarter
Translate
в конце квартала -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конце

end of the



В конце первого квартала 2008 года Chevrolet также представила Colorado 4x2 2.5 с дизельной двойной топливной системой через бак CNG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The late first quarter of 2008, Chevrolet also introduced Colorado 4x2 2.5 with diesel dual fuel system via CNG tank.

В конце каждого квартала располагались оружейные галереи, включая Западную и Восточную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gun galleries lay at the end of each block, including the West and East Gun Galleries.

В конце июньского квартала 2010 года это число сократилось до 117 миллионов дней, после падения в предыдущие три квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the June 2010 quarter, this number had decreased to 117 million days, following falls in the preceding three quarters.

Я припарковал скутер в конце квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I parked my scooter down the block.

В конце моего квартала устроили реабилитационный центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they putting a halfway house at the end of my block.

Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commissions are paid retroactively per quarter.

В одном конце квартала находится старейшая пивоварня Белграда, основанная в первой половине 19 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one end of the neighbourhood stands Belgrade's oldest beer brewery, founded in the first half of the 19th century.

Библиотека Алькатраса располагалась в конце квартала Д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcatraz Library was located at the end of D-Block.

Ежеквартально — разноска ежеквартальной суммы в конце каждого календарного квартала (31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quarterly posts a quarterly amount at the end of each calendar quarter (March 31, June 30, September 30, and December 31).

В конце третьего квартала 2008 года Флорида имела самый высокий уровень просрочки по ипотечным кредитам в США, с 7,8% просроченных ипотечных кредитов по крайней мере 60 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the third quarter of 2008, Florida had the highest mortgage delinquency rate in the U.S., with 7.8% of mortgages delinquent at least 60 days.

Многие бары хранили дополнительную выпивку в секретной панели за баром или в машине в конце квартала, чтобы облегчить возобновление бизнеса как можно быстрее, если алкоголь был изъят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many bars kept extra liquor in a secret panel behind the bar, or in a car down the block, to facilitate resuming business as quickly as possible if alcohol was seized.

Тут два шага, - утешил он. - В конце квартала, на той стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only to the end of the block on the other side of the street, he comforted.

В конце квартала располагалась небольшая парикмахерская, где заключенные должны были ежемесячно стричься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small barber's shop was located at the end of A-block where inmates would have a monthly haircut.

В другом конце квартала, на южной стороне улицы, находится дом Боулза-Кули, также внесенный в реестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other end of the block, on the south side of the street, is the Bowles–Cooley House, also listed on the Register.

Студийные записи Бена Базена начались в конце 2016 года и продолжались до второго квартала 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben Bazen's studio recordings began in late 2016 and continued until the second quarter of 2018.

Но я с абсолютной уверенностью могу сказать, что хорошая прибыль ожидает вас в конце этого квартала и это только начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can say is that with absolute confidence that you can expect handsome profits at the end of this quarter and many more to come.

Все они построены и продаются вместе с почти идентичным Chevrolet Colorado, который дебютировал в конце первого квартала 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are built and sold alongside the almost identical Chevrolet Colorado which had debuted in the late first quarter of 2004.

Если проценты не будут сняты в конце каждого квартала, то в следующем квартале они будут получать еще больше процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless the interest is withdrawn at the end of each quarter, it will earn more interest in the next quarter.

Эта политика должна была быть резко изменена перед лицом глобального экономического кризиса, начавшегося в конце третьего квартала того же года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy had to be abruptly modified in the face of the global economic crisis unleashed at the end of the third quarter of that year.

Небольшой зеленый дом №1913 по Эрвин Роуд в конце следующего квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1913 Erwin Road is the little green house at the end of the next block.

Джерри, знаешь то место, где ремонтируют обувь, в конце квартала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerry, you know that shoe repair place at the end of the block?

Т.к. она была построена из дерева, у неё не было шансов , она в конце концов сгорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being made of wood it didn't stand a chance and was eventually burnt down.

На его деньги она приобрела разные мелочи туалета и в конце концов совершенно преобразилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his money she purchased the little necessaries of toilet, until at last she looked quite another maiden.

Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now stand at the end of the peace process as we have known it.

Комиссия рекомендовала регулярно проводить в конце года подсчет наличных средств и производить сверку с бухгалтерскими счетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board recommended that cash counts should be performed regularly and at the end of the year and be reconciled with the accounting records.

Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not.

Идея обновления или омоложения Китая была популяризирована тогдашним премьером Чжао Цзыяном в конце 1980-х годов, также ее поддерживали председатели Цзян Цзэминь и Ху Цзиньтао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of Chinese renewal or rejuvenation was popularized by then-Premier Zhao Ziyang in the late 1980’s, and frequently promoted by Presidents Jiang Zemin and Hu Jintao.

В конце концов, дело же не в том, что президент Обама не сделал все возможное для того, чтобы выполнить требования Путина и начать жить дружно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it isn’t as if President Obama hadn’t made every effort to go along with Putin’s demands in order to get along.

В конце концов адвокаты и нужны для этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what lawyers are for.

Нам известны два из них, находящиеся в конце таблицы Менделеева, - это уран и торий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of them, uranium and thorium, standing at the end of Mendeleyev's tables, are known to us.

Он вернется в конце первого же сезона, и вернется навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be back at the end of the season and back for good.

Он уже пробовал свои силы на этом поприще, но его затаскали по судам, замучили штрафами, лишили кредита и в конце концов взорвали газгольдер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had tried to get in on it, but had been sued, waylaid, enjoined, financially blockaded, and finally blown up.

Веди второй отряд на два квартала восточнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bump out second squad two blocks east.

Но в конце концов решать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, ultimately you have to decide.

Любое рождение... подразумевает в конце концов смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All births... carry an implicit death.

Она возглавляет ковены, которые за пределами квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She serves as matriarch to the covens outside the quarter.

Ничего подобного. Она дама-патронесса всех благотворительных учреждений квартала Магдалины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a lady patroness of all the good works of the Church of Madeleine.

В конце концов, Про Гонщик был прав, в любом случае, нонсенс командной работы не настиг нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pro Rider was eventually righted, but this teamwork nonsense wasn't getting us anywhere.

Она так повысила голос в конце, что это прозвучало как вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way her inflection went up at the end there, - it sounded like a question.

В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the mission he became completely unresponsive.

Передняя центральная панель, справа от центрального экрана... ручка с колесиком на конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forward center panel, right of center screen... the handle with the wheel at the end.

Когда на конце их набралось слишком много, они стали падать в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there were enough on the end they fell off into the fire.

Оказывается благотворительность мистера Уилкинса в конце концов может оказаться не такой уж фальшивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out that Mr. Wilkins' charity may not be so fraudulent after all.

В конце концов кое-кто искренне поверил в то, что Скарлетт ни и чем не виновата, - поверил не из-за ее личных достоинств, а потому, что этому верила Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, some people believed whole-heartedly in Scarlett's innocence, not because of her own personal virtue but because Melanie believed in it.

Четвертая улица, дом 38, в Яффе в конце, за углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

38 Ha'arba Street, Jaffa. Way at the end, by the lot.

Предположим, в конце концов я выпущу вас в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Suppose I were to let you go to England after all?

Не спеши в конце, Рич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't rush to the end, Rich.

В смысле, кампус Хадсона в другом конце города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean the Hudson campus is way up town.

В конце концов он написал на бумаге букву икс и поднял, чтоб все видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kept at it till he wrote X on a sheet of paper and held it up for everybody to see.

В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out.

В конце концов остановилась в какой-то дыре в Испанском Гарлеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally landed at some dive in Spanish Harlem.

Если кто-то отойдет дальше, чем на три квартала, гони обратно или испепели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything gets more than three blocks out, you turn it back or you turn it to ash.

В этом районе нет автобусов, нет никаких записей такси, и она никак не могла пройти больше половины квартала на этих каблуках, что означает - у неё была машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no bus service in that area, there is no record of a taxi dropping anyone off, and there is no way that she walked more than half a block in those heels, which means she had a car.

Оцепите четыре квартала и допросите каждого человека, которого остановите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a four-block perimeter and field-interview cards On every person that you stop. yes, ma'am.

Что ж, я отследил звонок в пределах одного квартала, так что извините, я пойду спасать Пэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I was able to trace the call to a one-block radius, so if you will excuse me, I am going to rescue Pam.

Все, что осталось от исторического квартала, - это маркер на тротуаре у того, что было бульваром Сансет 8524, обозначая его как место съемки 77 Сансет Стрип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that remains of the historic block is a marker in the sidewalk at what was 8524 Sunset Blvd, designating it as the shooting location of 77 Sunset Strip.

Зазу с Елисейских полей происходили из более среднего класса и были старше, чем Зазу с Латинского квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Zazous of the Champs Elysées came from a more middle-class background and were older than the Zazous of the Latin Quarter.

Индустрия марихуаны в Колорадо продала марихуаны на $ 1,31 млрд в 2016 году и $ 1,26 млрд в первые три квартала 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colorado's marijuana industry sold $1.31 billion worth of marijuana in 2016 and $1.26 billion in the first three-quarters of 2017.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце квартала». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце квартала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, квартала . Также, к фразе «в конце квартала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information