В нарастающем темпе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в какое-л. состояние - bring into smth. state
купленный в магазине - shop-bought
сесть в поезд - take the train
раздел объявлений в газете - classifieds
поручать ведение дела в суде - entrust
играть в шары - play balloons
кровать в ночлежном доме - doss
туман в голове - fog in the head
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
в старину - in old times
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
температура самовоспламенения - auto ignition temperature
температура сверхпроводящего перехода - The superconducting transition temperature
близкой к температуре - close to the temperature
сушить при низкой температуре - low tumble dry
деликатные отжим и сушка при высокой температуре - tumble dry gentle high heat
температура превращения аустенита - austenite transformation temperature
температура воздуха на выходе - air plenum temperature
когда температура находится ниже - when the temperature is below
температура самоокисления - autooxidation temperature
при высоких температурах окружающей среды - in high ambient temperatures
Под нарастающий гул двигателей самолет вырулил на взлетную полосу. |
The engine noise built and the plane moved out to the runway. |
Ускорять процесс в таком темпе сложно даже при оптимальных обстоятельствах. |
Acceleration at this rate is difficult in the best of circumstances. |
Всю дорогу вверх по лестнице в потайную комнату меня не покидало ощущение смутной нарастающей тревоги. |
All the way up the stairs and into the secret room, I was unable to rid myself of a vague and growing anxiety. |
Если Вы хотите познакомиться с этим городом в своем собственном темпе, к Вашим услугам ближайшая станция U-Bahn, которая находится всего в 2 минутах ходьбы от отеля. |
If you prefer to discover the city at your own pace, the nearest U-Bahn station is just a 2-minute walk away. |
Борьба с ВИЧ-инфекцией должна исходить из нарастающего стремления обеспечить всеобщий доступ к качественной, доступной и дешевой медицинской помощи и способствовать решению этой задачи. |
The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. |
Или, еще хуже, мы требуем возмездия, что по всей вероятности запускает следующий этап в нарастающем круговороте ответного возмездия, который мы, конечно же, видим сегодня по всему миру. |
Or worse, we seek revenge, in all probability thereby triggering the next phase in an escalating cycle of counter-revenge, which we see, of course, all over the world today. |
По мнению Галеотти, Москве не хватает времени, и в дальнейшем экономические затруднения начнут сказываться на темпе военных реформ. |
Galeotti said Moscow is now facing a race against time before economic pressures impair the pace of military reform. |
Общая валюта делает эти страны безопасными для инвесторов, это отражается в более низких процентных ставках и более высоком темпе роста; |
Common money makes these regions safe for investors, reflected in lower interest rates and higher growth; |
Когда черные дыры сближаются друг с другом и сливаются, они порождают импульсный сигнал — пространственно-временные колебания, которые нарастают по амплитуде и тону, а затем резко заканчиваются. |
When black holes spiral toward each other and merge, they emit a “chirp”: space-time ripples that grow higher in pitch and amplitude before abruptly ending. |
Вдруг спереди прокатился нарастающий гул, как когда толпою кричат ура. |
Suddenly a swelling roar rolled over them from the front, as when a crowd cries Hurrah! |
Людям нужно позволить развиваться в их собственном темпе. |
Human beings must be allowed to develop at their own pace. |
Софи почти физически ощутила, как нарастают у ее собеседников нетерпение и азарт, свойственные лишь истинным ученым. |
Sophie sensed a rising air of academic anticipation now in both of her male companions. |
Чарующая сила в отвратительном. Представьте себе его нарастающее сожаление, желание бежать, беспомощное омерзение, отказ от борьбы, ненависть... |
The fascination of the abomination-you know, imagine the growing regrets, the longing to escape, the powerless disgust, the surrender, the hate. |
А эта игловидная часть перемещается от одного паза к другому в устойчивом темпе. |
And this needle-like piece when placed upon the corresponding grooves moved along at a steady pace. |
Твои артрогриппозные симптомы нарастают, но сегодняшняя операция ослабит рубцы (контрактуры) и также, надеемся, боль. |
Your arthrogryposis symptoms are worsening, but today's surgery will alleviate the scarring and hopefully the pain, too. |
The sleeves are all the same - no variation in tempo. |
|
Ящики опустошаются в ускоряющемся темпе! |
the boxes are emptied too fast. |
Это был большой и гладкий круг, который вращался с нарастающей скоростью. Надо было удержаться на нем. |
The devil's wheel Was a large, flat disc, slightly raised in the middle, which revolved ever faster and faster and on which one had to keep upright. |
Потому что в быстром темпе - например, под буги-вуги - зрелище выйдет непристойное. |
Because any faster, a boogie-woogie, say, the effect soon becomes obscene. |
Два сердца, четыре зрачка, готовые пуститься в пляс в быстром темпе. |
Two hearts, four eyes Ready to rhapsodize. |
At this rate, a couple of months at the most. |
|
I'll have none left at this rate! |
|
В таком темпе у нас скоро закончатся собаки, Вивьен. |
We're gonna run out of dogs at this rate, Vivien. |
Несколько минут работы в усиленном темпе с ним и Диной, он у нее забьет как Кракатау. |
A few minutes of concentrated work with him and Dina, she'd get him to blow like Krakatoa. |
All your friends go full speed. |
|
Он начал писать в таком постоянном темпе, что в его комнате едва хватало места для всех законченных картин. |
He began to paint at such a steady pace, there was barely space in his room for all the finished paintings. |
Редактор Питер Тимоти избегал мягкости и грубой предвзятости, а после 1765 года все чаще занимал патриотическую позицию в нарастающем кризисе с Великобританией. |
Editor Peter Timothy avoided blandness and crude bias, and after 1765 increasingly took a patriotic stand in the growing crisis with Great Britain. |
Когда издательская деятельность в таком же темпе стала финансово невозможной, они обратились к подписке и серийным изданиям. |
When publishing at the same rate became financially impossible, they turned to subscriptions and serial publications. |
К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений. |
By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest. |
Фокстрот можно танцевать в медленном, среднем или быстром темпе в зависимости от скорости джаза или биг-бэнда. |
The foxtrot can be danced at slow, medium, or fast tempos depending on the speed of the jazz or big band music. |
Соотечественник Усэйна Болта, Йохан Блейк, выиграл в сравнительно медленном темпе 9,92 секунды. |
Usain Bolt's countryman, Yohan Blake, won in a comparatively slow 9.92 seconds. |
Газовые гиганты были поп-рок-группой из Темпе, штат Аризона, образованной в качестве преемника проекта Джин Блоссом. |
Gas Giants were a pop rock band from Tempe, Arizona, formed as a successor project to the Gin Blossoms. |
Например, если максимальная скорость при определенном темпе составляет 10 м/с, а при другом-15 м / с. |
For instance, if the maximum velocity with a certain rate is 10 metre/second and the one with the other rate is 15 m/s. |
The lap records at the Autódromo José Carlos Pace. |
|
Начиная с этого столетия, западная мода менялась в темпе, совершенно неизвестном другим цивилизациям, будь то древние или современные. |
From this century onwards, Western fashion changed at a pace quite unknown to other civilizations, whether ancient or contemporary. |
Более того, он редко катался в таком темпе, как раньше, и к августу обычно был не выше среднего. |
Moreover, he rarely bowled at anything like his old pace and by August he was generally no more than medium pace. |
Виртуальные стажеры, как правило, имеют возможность работать в своем собственном темпе. |
Virtual interns generally have the opportunity to work at their own pace. |
Его вальсы также были написаны специально для салонного концерта, а не для бального зала, и часто они исполняются в более быстром темпе, чем их эквиваленты на танцполе. |
His waltzes were also written specifically for the salon recital rather than the ballroom and are frequently at rather faster tempos than their dance-floor equivalents. |
Билли начинает терять вес в неуклонно ускоряющемся темпе, и вскоре он понимает, что Лемке проклял его. |
Billy begins to lose weight at a steadily accelerating pace, and he soon realizes that Lemke has cursed him. |
Ридж был правшой бэтсменом, который бил правой рукой в среднем темпе. |
Ridge was a right-handed batsman who bowled right-arm medium pace. |
Однако это трудно, когда редакторы статьи отказываются обсуждать свои правки на странице Talk и делают значительные правки в быстром темпе. |
Its hard, though, when editors of the article decline to discuss their edits on the talkpage and make significant edits at a rapid pace. |
Но когда мышцы расслабляются, через несколько шагов они могут снова начать подниматься по ступеням в нормальном темпе. |
But as the muscles loosen up, a few steps later, they can once again begin to climb the steps at a normal pace. |
Он был подготовлен студентами и преподавателями программы цифрового видео в Университете передовых технологий в Темпе, штат Аризона. |
It was produced by the students and faculty of the Digital Video Program at the University of Advancing Technology in Tempe, Arizona. |
18 марта 2018 года первый человек был убит автономным транспортным средством в Темпе, штат Аризона, самодвижущимся автомобилем Uber. |
On March 18, 2018, the first human was killed by an autonomous vehicle in Tempe, Arizona by an Uber self-driving car. |
СССР также шел в устойчивом темпе с экономиками Западной Европы. |
The USSR also kept a steady pace with the economies of Western Europe. |
Иногда вводный материал вновь появляется в своем первоначальном темпе позже в движении. |
On occasion, the material of introduction reappears in its original tempo later in the movement. |
Это произошло на волне нарастающих бойкотов турнира со стороны федерации футбола Украины и министра спорта Игоря Жданова. |
This came in the wake of growing boycotts of the tournament among the Football Federation of Ukraine and sports minister Ihor Zhdanov. |
Я думаю, что мы могли бы начать все сначала, возможно, в ацтекском календаре / темпе на данный момент. |
I think we could use a fresh start, maybe at Aztec calendar/Temp for now. |
В условиях нарастающего террора как справа, так и слева, Перон решил вернуться и занять пост президента. |
Amidst escalating terror from the right and left alike, Perón decided to return and assume the presidency. |
Как только началось строительство здания, оно продолжалось в очень быстром темпе. |
Once construction of the building began, it proceeded at a very fast pace. |
Все гончары начинают работать в быстром темпе, чтобы их лучшая работа была готова к показу. |
All the potters begin working at a fast pace in order to have their best work ready to display. |
Эванстон обслуживают шесть автобусов CTA маршрутов, а также четыре автобусных маршрута темпе. |
Evanston is served by six CTA bus routes as well as four Pace bus routes. |
Бамбук является альтернативой пластику, который является возобновляемым и может быть пополнен в быстром темпе. |
I don't care about the prize money, I just want to see better content. |
Когда нарастающий классовый конфликт проявляется на уровне общества, классовое сознание и общие интересы также усиливаются. |
When increasing class conflict is manifested at the societal level, class consciousness and common interests are also increased. |
Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе. |
We are continuing to use oil and spend money at the same rate. |
ВВП на душу населения в Куала-Лумпуре в 2013 году составил 79,752 RM при среднегодовом темпе роста 5,6 процента, а в 2015 году-94,722 RM. |
The per capita GDP for Kuala Lumpur in 2013 was RM79,752 with an average annual growth rate of 5.6 percent, and RM94,722 in 2015. |
Бамбук является альтернативой пластику, который является возобновляемым и может быть пополнен в быстром темпе. |
Bamboo is an alternative to plastic that is renewable and can be replenished at a fast rate. |
В Камбодже нарастающая внутренняя борьба привела к тому, что король Сианук сверг правительство и объявил себя премьер-министром. |
In Cambodia, growing internal strife resulted in King Sihanouk dismissing the government and declaring himself prime minister. |
Теперь события развивались в быстром темпе. |
Events now began to move at a quick pace. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в нарастающем темпе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в нарастающем темпе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, нарастающем, темпе . Также, к фразе «в нарастающем темпе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.