В наших глазах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В наших глазах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in our eyes
Translate
в наших глазах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Без сомнения, это-то и должно было придать ему еще больше величия в наших глазах, как страдальцу науки; но самому ему хотелось чего-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt this was calculated to increase his prestige in our eyes as a martyr to science, but he himself was longing for something else.

На наших глазах закончились некоторые войны, но, к сожалению, мы обнаружили, что участники этих войн не достигли своей собственной земли обетованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We witnessed the end of some wars only to discover that the warriors did not reach their own promised land.

В наших с ним взаимоотношениях вполне достаточно проблем, чтобы еще усугублять их. А вы хотите буквально столкнуть нас лбами на глазах у всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have enough problems with my father without going head-to-head with him in some kind of public death match.

На наших глазах полоса потихоньку бледнела, но тут рядом с ней вспыхнул новый взрыв, и я оттащил Амелию от окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dimming as we watched it, but then came another explosion just beside it and I pulled Amelia away from the window.

Ибо то, что он предсказал, должно было произойти во имя Его, мы действительно видим совершающимся в наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For what things He predicted would take place in His name, these we do see being actually accomplished in our sight.

На самом деле, на наших глазах разворачивается новый этап борьбы за ресурсы, которая является прологом к будущей битве гигантов — США и Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, in front of our eyes unfolds a new stage of the fight for resources, setting the stage for the future battle of giants – the U.S. and China.

Вечером в понедельник, едва мы приступили к созданию новой машины времени, ни наших глазах к Лондону прошествовали пять блестящих треножников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the evening of the day we started work on the new Machine, we saw five of the glittering tripods marching together, heading towards London.

Будущее наших детей, отражается в глазах каждого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our children's future reflecting back in each other's eyes.

На наших глазах разворачивается трагедия в нескольких актах, в которой все игроки и их цели очевидны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before our eyes, a tragedy in several acts is unfolding, in which the players and their aims are clear.

Это унизит нас в их глазах и в наших собственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would lower us both in their eyes and in our own.

Что плакать об индивидуальности, о личной жизни, когда на наших глазах растут зерновые фабрики, Магнитогорски, всякие комбайны, бетономешалки, когда коллектив...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why mourn individuality and private life when grain factories are rising in front of our eyes? Magnitogorsks, combine harvesters, concrete mixers; when the collective . . .

Лилит резала её кожу на ремни один за другим прямо на наших глазах, и заставляла нас смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lith filleted nancy's skin off piece by piece, right in front of us, made us watch.

На наших глазах рождалась миниатюрная Вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A miniature universe springing to life.

У нас нет никакого жизненно важного интереса в Западно-Африканской Республике. За исключением 50 000 мирных жителей, которые вот-вот будут убиты на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have any vital interests in the RWA, except for 50,000 innocent civilians who are about to be murdered on our watch.

Вот вам сцена, на которой разыгралась эта трагедия и, может быть, разыграется еще раз на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, then, is the stage upon which tragedy has been played, and upon which we may help to play it again.

Лес исчезает на наших глазах, снаряды вбивают его в землю, разносят в щепки, рвут на клочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wood vanishes, it is pounded, crushed, torn to pieces.

И автомобиль, сделанный на наших глазах руками людей, не имеющих никакой профессии, показал замечательные свойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The automobile made before our eyes by people who have no trade exhibited remarkable qualities.

Предположить, что грузовые экипажи играют роль подвод, было относительно просто - ведь они на наших глазах совершали работу, вполне аналогичную земной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was relatively safe to assume that the vehicles we thought of as drays were just that, for we saw them performing similar tasks to those we knew on Earth.

Полвека на наших глазах гидроплатформы высасывают все соки из нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 years of watching those hydro rigs suck our planet dry.

Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, as we speak... a new class of pharmaceuticals is being developed... that has the potential to change society as we know it.

Следующим у нас – парень, которого не назовёшь железным человеком, но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers.

На наших глазах боевые машины изменили курс и направились к артиллерийским позициям на северном берегу реки, напротив Чертси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We watched as the battle-machines abruptly altered their course, and headed towards the artillery emplacement on the northern bank opposite Chertsey.

Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes.

Много лет мы своими мягкими, елейными голосами сообщали о событиях в мире, пока на наших глазах все СМИ не захватила реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, we used our soft, buttery voices to inform the people about what's happening. Then we watched as our entire industry was taken over by the ads.

Прямо на наших глазах две страны делают прямо противоположное в этот самый момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before our very eyes, two countries are doing exactly the opposite at this very moment.

После того, как разодрал ее на куски на наших глазах..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After ripping it to pieces in front of us.

Легкая интрижка на наших глазах превратилась в семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What started as an affair has blossomed into a family before our eyes.

В наших глазах затворники - не праздные люди, отшельники - не тунеядцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our opinion, cenobites are not lazy men, and recluses are not idlers.

В самом конце войны когда нашим кораблям приказали сдаться один из наших военных лидеров, Синевал, предпочел умереть, но не подчиниться в глазах экипажа он стал мученником .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the war when our ships were ordered to surrender one of our war leaders, Sineval, took his own life rather than obey and became a martyr to his own crew.

Лилит резала её кожу на ремни один за другим прямо на наших глазах, и заставляла нас смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lilith filleted nancy's skin off piece by piece Right in front of us,made us watch.

Но это именно и делает их в наших глазах банкротами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is why they let us down so badly.

Эти похожие на холмы пятна на наших глазах тускнели и расползались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These hill-like forms grew lower and broader even as we stared.

Машина разбилась прямо на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car crashed almost in front of us.

Можешь принять её, а можешь превратить в личную обиду и подорвать хорошую репутацию, которую заработал в наших с Харви глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can either take it, or you can turn it into a personal snub and ruin all the goodwill that you've just earned with me and Harvey.

Сущность цивилизации разрушалась на наших глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very fabric of civilisation is breaking down before our eyes.

Только что на моих глазах расстреляли трех наших товарищей. За то, что они посылали отсюда письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just saw three inmates shot for smuggling out letters.

Мы ищем опытную торговую фирму для сбыта наших товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are looking for an experienced marketing company to represent our products.

Его осудят в суде, и его казнят на глазах у всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's going to be convicted in a court of law, and he is going to be executed before the world.

Множество наших будет убито и мы не сможем прикрыть их. Ну, так давайте прикроем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of our people get killed if we don't get them back.

Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit.

Белиз осуществляет комплексный, всеобъемлющий подход к использованию наших прибрежных ресурсов через Администрацию и Институт управления прибрежной зоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belize implements an integrated, holistic approach to the management of our coastal resources through our Coastal Zone Management Authority and Institute.

Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand

Наших русских соседей, по-видимому, вполне устраивали и комнаты, и питание, и пляж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians around us seemed perfectly pleased with the room, the board, and the beach.

Чтобы успешно провести этот полет, президент попросил НАСА продолжать работу по созданию космических кораблей, чтобы запустить такой аппарат, который будет успешно доставлять наших астронавтов в открытый космос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To complete this Journey to Mars, the President asked NASA to further its work on a spacecraft and launch a system that would successfully bring our astronauts into deep space.

Вы действительно думаете, эта группа делала все, что могла, чтобы остановить убийство четвероногих братьев наших меньших, а потом вдруг решила убить четверых двуногих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think this group does everything they can to stop the butchering of farm animals and then suddenly decides to kill four human animals?

Чтобы узнать, кто из наших брокеров-партнеров предлагает услугу прямого доступа к рынку, посетите нашу страницу, посвященную брокерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visit our broker page to find our which of our advertising brokers offers direct market access.

А чем усмехаться так язвительно, ознакомились бы лучше с программой наших курсов и признали бы свое высокомерие неуместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of smiling so sarcastically, you'd do better to familiarize yourself with the program of our courses and recognize your arrogance as inappropriate.

Помимо общности наших чувств я ведь так много от тебя перенимаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the feelings we have in common, I also borrow a lot from you!

Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But promise me... promise me you'll beg the bride to convince her father not to banish our children.

У наших техников есть сканер с удаленным доступом, и они могут подсоединить его к шредеру Кента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tech lab has a remote scanner... that they can attach to the head of Kent's shredder.

Что вы стоите и смотрите как кромсают наших людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you stand and watch... while our people are being hacked to death?

Это образцы всех наших работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've examples of everything we do.

Как бы на переднем плане в наших мыслях... мы знали, что есть такие вещи, и что это идёт паралельно работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of in the forefront of our minds... we knew that these were things that went along with the job.

Вообще-то переговоры с нашим другом из Китая продолжаются, и мы прикладываем все силы для улучшения отношений... и взаимного участия в росте ВВП наших стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, talks with our friend from China are ongoing, and we're all invested in relationship-building and... and sharing in the growth of our economies.

Интерактивная доска, с помощью неё мы можем находить связи в реальном времени для наших расследований всем отделом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, this is the Intelliboard, and with it we can cross-correlate in real-time all of our investigative efforts, department-wide.

И пока я одобряю его действия, и его инициативы, я считаю, что в наших интересах, сейчас лучше двигаться дальше, и освободить Стива от его роли консультанта в этой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while I commend his actions, and his initiatives, I believe it's now in our best interest to move on, and relieve Steve of his advisory role in this company.

Ты не поможешь мне развлекать наших гостей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you help me entertain our guests?

Ты опускаешься прямо на глазах, и ещё кичишься этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're easy on the eyes and pretty conceited about it.

Ли пальцами вытер слезы на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee wiped his eyes with his fingers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в наших глазах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в наших глазах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, наших, глазах . Также, к фразе «в наших глазах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information